Только для него - Филина Е. 2 стр.


 Все расходы покроет медицинская страховка от фирмы,  убеждал Морган, видимо считая свой аргумент решающим.

 Нет, Майлз.

 И на досуге,  он повысил голос,  подумайте о своем будущем.

 Подумать о моем будущем?  Свое будущее она видела в том, чтобы стать компаньоном фирмы.  Вы, должно быть, шутите, Майлз. Какая-то девица в приемной подставила меня, и вместо того, чтобы

 Лично мне,  веско проговорил Майлз,  сейчас нужно, чтобы вы пошли мне навстречу.

Она поняла, что Майлзу все равно, каким образом все произошло, он думал лишь о том, как спасти репутацию фирмы. Вот зачем он срочно вызвал ее к себе. Хотел предъявить «жертву» Дарию Хедли. Неудивительно, что она не произвела никакого впечатления на клиента. Не нужна ему голова какой-то дуры, заикающейся и краснеющей, стоило ему лишь на нее взглянуть. Ему нужно возместить убытки, а Майлз решил спасти репутацию фирмы, погубив репутацию Наташи.

 Я переговорил с Питером Блэком, а он обсудил ситуацию с нашими адвокатами. Мы пришли к выводу, что так будет лучше для всех,  заявил Майлз.

 Так быстро?

 Нельзя терять ни минуты.

 И все же Что за адвокат поддержит откровенную ложь?

 Какую ложь?  вкрадчиво осведомился он.  Даже у лучших из нас случается синдром эмоционального выгорания.

Синдром эмоционального выгорания? Судя по всему, адвокаты уже приступили к действиям. Ее назовут «чрезвычайно ценной сотрудницей» Из-за огромного объема работы с ней, «к сожалению», случился нервный срыв. Читатели должны понять, что текст, составленный ею,  не более чем бред сумасшедшей.

В результате все будут желать ей скорейшего выздоровления. Майлз, разумеется, надеялся, что она с радостью воспользуется предоставленной лазейкой и спрячется в «Фэрвью». Клиника славилась тем, что надежно укрывала своих пациентов от внимания со стороны прессы.

Наташа поняла, что под вопросом ее дальнейшее пребывание в «Моргане и Блэке». Судя по всему, на карьере можно поставить крест

 Произошла ошибка,  настаивала она, прекрасно понимая: решение уже принято и, что бы она ни сказала, его не изменить.  Не я это написала.

 Наташа, я изо всех сил пытаюсь замять скандал, причиной которого стали вы.  Майлз говорил спокойно, его лицо ничего не выражало.  В ваших же интересах пойти мне навстречу.

 Не в моих, а в ваших,  возразила она.  Никто не примет меня на работу если, конечно, вы не имеете в виду, что возьмете меня назад с распростертыми объятиями после курса лечения. И что повышение, которым меня много месяцев манили, как ослика морковкой, будет меня ждать

 Я должен в первую очередь заботиться об интересах компании и лишь во вторую о сотрудниках.  Он тяжело вздохнул.  Пожалуйста, поймите меня правильно.

 Иначе что?

 Наташа прошу вас. Ну, почему вы не хотите признаться, что ошиблись? Все допускают ошибки. Возможно, вы в самом деле нездоровы. Может быть, даже мистер Хедли проявит к вам к нам сочувствие.

 Я этого не делала,  повторила она.

 Мне очень жаль, Наташа, но, если вы не пойдете нам навстречу, мне придется вас уволить без предварительного уведомления за тот вред, который вы нанесли нашей репутации. В таком случае вас ждет еще и иск от фирмы за нанесение злонамеренного ущерба.

 Я не больна,  ответила она, изо всех сил стараясь говорить ровным голосом.  Что касается возмещения ущерба, не думаю, что вы или мистер Хедли слишком преуспеете в суде. Да, рекламный текст существенно отличается от того, что он заказывал Но это чистая, неприкрашенная правда.

 За исключением жучка-древоточца и лестницы,  напомнил он ей с каменным лицом.

 Ах, вот чем вы собираетесь рискнуть?  спросила Наташа.  Кто знает, что скрывается под всей этой грязью?

Дожидаться ответа она не стала. Если начальник предлагает вам выбор между судом и психушкой, продолжать разговор бессмысленно.

Глава 2

Как он посмел? Как, черт возьми, он посмел даже подумать о том, что у нее стресс или она «сгорела на работе»? Майлз прекрасно понимает, что все его предположения полнейшая ерунда.

Наташу трясло. Выйдя из кабинета Майлза Моргана, она сразу пошла в туалет, поправила прическу, подкрасила губы светлой помадой и направилась к лестнице, по которой с такой надеждой взбегала совсем недавно.

Ее не было всего десять минут, не больше, но Джанин уже ждала ее с картонной коробкой, в которой лежало содержимое ящиков ее рабочего стола.

 Здесь все,  сказала она, злорадно ухмыляясь.

Они никогда не дружили. Выходя с работы, Наташа сразу забывала о Джанин. Но та, хоть и улыбалась, и держалась фальшиво-приветливо, видимо, не знала покоя из-за того, что Наташе больше платят. Конечно, она не думала о том, что Наташа с утра до вечера на работе, что у нее практически нет личной жизни.

Наташа взяла коробку и шагнула к двери.

 Подожди! Майлз сказал

С ее точки зрения, Майлз и так наговорил достаточно, но, сохраняя невозмутимое выражение лица, она обернулась.

 Он велел забрать у тебя ключи.

Ну конечно. Он же не хочет, чтобы она вернулась ночью, когда здесь никого не будет, и перевернула все вверх дном, чтобы отомстить.

Она поставила коробку, достала брелок с ключами, сняла с него ключ от задней двери офиса и молча отдала Джанин.

 И от машины,  добавила та.

БМВ-кабриолет был наградой, которую Майлз обещал тому, кто выполнит годовой план продаж, что лично он считал нереальным. Она же справилась с задачей на неделю раньше срока. Она очень радовалась успеху и гордилась собой; коллеги ей завидовали. Кто-то нарочно ее подставил?.. Так и правда спятить недолго.

Она сняла ключи с серебряного брелка «Тиффани», который ей подарил на Рождество Тоби. Брелок она убрала в карман, но ключи продолжала держать в руке.

 Сначала достану свои вещи из багажника.

 Я пойду с тобой,  сказала Джанин, шагнув к двери.  Мне нужно убедиться, что машина как следует заперта.

Наташа отперла машину и швырнула ключи Джанин с таким видом, будто ей на все наплевать. Она не доставит им удовольствия! Не станет плакать и жаловаться. В конце концов, речь идет всего лишь о машине. Вскоре она получит ее обратно, как только Майлз снова начнет думать головой.

Она опустошила бардачок, достала из багажника резиновые сапоги, старинный вощеный дождевик, купленный в благотворительном магазине, зонтик. Сложив все в коробку, потянулась к сумке с ноутбуком.

 Я его забираю,  сказала Джанин.

 Мой ноутбук?  Наташа наконец повернулась к Джанин лицом.  Это Майлз велел тебе его забрать?

 У него и так забот хватает,  ответила Джанин, вызывающе тряхнув головой. Значит, не Майлз.

 Действительно. Когда я выясню, кто заварил всю кашу, у него забот еще прибавится, и не только у него. А пока что,  сказала она, перекидывая ремень через плечо и поглаживая мягкую кожаную сумку, в которой лежал ее драгоценный MacBook Pro,  если он спросит, напомни, что ноутбук я купила на свою премию за январь.

Джанин, пойманная на лжи, густо покраснела, но победа Наташи была недолгой.

 Здесь такси ждет, чтобы отвезти тебя в «Фэрвью»,  сказала она, круто разворачиваясь и направляясь обратно в офис.

Наташа посмотрела на черную машину, стоявшую у обочины с включенным двигателем. Несмотря на обилие вещей, которые загромождали руки, ее так и подмывало сбежать по направлению к ближайшей станции метро, но оценить ее жест было некому разве что автоинспектору. Поэтому она села в такси и назвала водителю свой домашний адрес.

Водитель обернулся:

 Мне оплатили поездку до «Фэрвью».

 Сначала мне нужно домой,  ответила она с каменным лицом.  Взять пижаму и зубную щетку.


Дарий быстро шагал по Кингс-Роуд к метро. В нем бурлила ярость. Ему хотелось уйти как можно дальше от Наташи Гордон.

Досадная накладка? Из-за нее дом теперь невозможно будет продать! А ему придется платить налог, который выражается цифрой с шестью нулями Интересно, что в ее глазах представляет крупную неприятность? В ее васильковых глазах А волосы у нее взъерошены, словно она только что вскочила с постели А фигура сплошные изгибы! Она невероятно сексуальна

Спустившись в метро, он достал маленький альбом для эскизов, который всегда носил с собой. Он рисовал то, что видел своим внутренним взором,  Наташу Гордон. Ее широко распахнутые глаза, изогнутые брови, локон, выбившийся из-под старинной серебряной заколки, складочку в углу рта, которая появилась, когда она улыбнулась, протягивая ему руку. Он помнил ее всю до мельчайших подробностей. И румянец, выступивший у нее на щеках, и тонкую цепочку на шее, исчезающую в ложбинке между манящими полными грудями. И длинные ноги.

Дарий задумался, представляя, как бы он нарисовал ее, вылепил Когда наконец поднял глаза, оказалось, что он давно проехал свою станцию.


 Это замечательный дом, Дарий.  Пэтси, отложив документы, заварила им чай.  Масса места! В одной из построек можно оборудовать студию,  сказала она.  Почему бы тебе не поселиться там?

Если вежливо попросишь, я тоже перееду к тебе и буду вести твое хозяйство

 Ты и еще целая армия?

Он покосился на фотографию дома в «Кроникл». Дом построили в тюдоровском стиле; позже предки пристраивали крылья и флигели, а вкусом обладали не все. На снимке Хедли-Чейз показан с лучшей стороны. Деревянный фасад, розы, которые скрывают недостатки. Слева, чуть в стороне от дома, растет кедр, посаженный в честь коронации королевы Виктории.

Идеальный снимок! Его сделали в самое лучшее время, и день был подходящий: золотистый туман, поднимающийся с реки, придавал местности неземное очарование, возвращающее в дни его школьных каникул и утренней рыбалки с дедушкой.

 Там комнат двадцать, не меньше,  заметил он, возвращаясь к работе над броней рыцаря, который сидел на коне и собирался брать барьер.  А еще кухня, буфетная, кладовки и холодный чердак, где хозяева селили прислугу.

Плюс полдюжины коттеджей, в которых живут бывшие работники поместья он никак не мог их выселить, и лодочный сарай, чьи лучшие дни миновали примерно двадцать лет назад.

 Так что ты собираешься делать?

 Может, свернуть этой дрянной девчонке шею?  предложил он, и ему сразу представилось, как его ладонь ложится ей на затылок. Он даже ощутил шелковистость ее кожи и ванильный аромат, который никак не мог забыть

 В газете написано, что у нее было что-то вроде нервного срыва,  запротестовала Пэтси.

Пэтси была вдовой, работала помощницей в нескольких близлежащих фирмах, чтобы достойно содержать своего десятилетнего сына. У Дария она приводила в порядок книги и документы, следила, чтобы в его холодильнике всегда было свежее молоко и холодное пиво, и поддерживала порядок в его жизни. Обратной стороной медали было то, что она, словно средневековый странствующий менестрель, разносила по всей округе сплетни, каждый раз добавляя к своей истории что-то новое. Он не сомневался, что Хедли-Чейз невероятно разнообразил ее репертуар в последние дни, и соседи жадно ждут продолжения.

 Только не говори, будто ты веришь всему, что пишут в газетах.

 Конечно же не верю,  ответила Пэтси,  но суть статьи в том, что у нее нервы не в порядке Уж они бы не стали врать о таком, верно?

 Да ну? Она была в полном порядке, когда я ее видел,  возразил Дарий.  По-моему, при помощи истории с нервным срывом Морган и Блэк хотят свалить всю вину на нее и сделать вид, будто фирма здесь ни при чем.

 Это возмутительно. Ей надо вчинить им иск!

 Она не потрудилась отрицать это,  заметил он.

 Может быть, ее адвокат посоветовал ей молчать? Как она выглядит? Ты не говорил, что видел ее.

 Поверь мне,  сказал Дарий,  я изо всех сил стараюсь забыть о нашей с ней встрече.  Забыть свою мгновенную реакцию при одном взгляде на нее, зов ее чувственного тела, вызывающего желание обнимать ее и дарить ласки

Хорошо, что она сейчас вне пределов досягаемости, в клинике «Фэрвью», где подыгрывает Моргану, надеясь, что он не прогонит ее с работы

 Может быть, у нее была анорексия?  вслух размышляла Пэтси.  В прошлом.  Сама она могла похвастаться не только богатой душой, но и богатым телом.

 Ни в коем случае.  Дарий покачал головой, вспомнив восхитительный момент, когда Наташа Гордон протянула ему руку для приветствия, и блузка на ней на мгновение распахнулась, давая возможность постороннему взгляду оценить то, что за ней скрывается.  Наташа Гордон щедро одарена всеми прелестями доярки.

 Доярки?

 У нее большие голубые глаза, густые белокурые волосы и кожа цвета сливок или чайной розы. Поверь, она не похожа на женщину, которая питается только листьями салата.

 Ох.  Пэтси бросила на него многозначительный взгляд.  А эта доярка извинилась, сделав прелестный реверанс?  спросила она, демонстрируя знакомство с жанром.

 Судя по всему, текст она даже не читала.  Ни извинений, ни оправданий  И назвала случившееся «досадной накладкой».

 Правда? Ты действительно уверен, что у бедной женщины все в порядке с головой?

 Она так же здорова, как и я разумеется, на первый взгляд.  В последнее время Дарий сильно сомневался в своей психической полноценности. Доярки, розы Будь он циничнее, он бы при прощании намекнул, что отвлечь его от мыслей о суде она может при помощи своего обаяния и распахнутой блузки. Не стоит даже мечтать о том, насколько далеко она могла бы зайти, чтобы этого добиться.


 Наташа, отец очень беспокоится за тебя. Ты так напряженно работаешь, и этот стресс ну сама понимаешь  Мама никогда не высказывала вслух того, о чем на самом деле думала.  Он считает, что тебе стоит на некоторое время приехать домой, чтобы мы могли о тебе позаботиться.

Наташа вздохнула. Она знала: что бы она ни говорила, родители отчасти верят в историю, растиражированную газетами, и думают, что они с самого начала были правы. Быть дома для нее безопаснее.

 Мам, я в порядке.

 Том считает, что небольшой перерыв пойдет тебе на пользу. Мы сняли дом в Корнуолле на каникулы.

Интересно, а чего она ожидала? Отец беспокоится, брат на правах врача «прописал» ей недельный отдых на море, а мать пыталась всем угодить.

 Ты же всегда так любила там бывать и уже сто лет не видела племянниц. Не представляешь, как они выросли!

Ей двадцать пять, и она проведет каникулы с семьей. Днем будет строить замки из песка вместе с племянницами, а по вечерам играть в «Монополию» или в «Угадай слово». Не правда ли, заманчивая перспектива?

 Я видела их на Пасху,  напомнила Наташа.

 Дорогая

 Мама, вы все неправильно поняли. Я совершенно здорова.

 Точно? Ты принимаешь витамины, которые я тебе прислала?

 Никогда не забываю.

 Ты хорошо питаешься?

 Да, хорошо и полноценно.

Приехав на такси домой, она первым делом подошла к холодильнику и достала ведерко клубничного мороженого. Поедая его, она села за компьютер и открыла файл с написанной ею рекламой, чтобы в случае, если дело дойдет до несправедливого увольнения, у нее на руках было письменное доказательство того, что она сделала на самом деле. Но на экране она увидела все то же самое, точь-в-точь то, что пошло в печать. Она ничего не понимала.

Или она действительно сходит с ума, или кто-то в самом деле хорошо постарался, чтобы ей навредить. Не только подменил оригинал, подделал печать и перехватил адресованный ей телефонный звонок, но и взломал ее ноутбук и изменил документ, чтобы у нее не было доказательств ее правоты.

Это мог сделать только один человек. Человек, который не предупредил ее о том, что возвращается из заокеанского турне на неделю раньше, который не поспешил к ней с пиццей, бутылкой кьянти и шоколадкой, как только обо всем узнал. Он не позвонил и не поинтересовался, как она себя чувствует.

Он получил повышение, которое по праву должна была получить она! Тоби Дентон, ее коллега, пользующийся особыми привилегиями!

Наташа никогда бы не подумала, что ее подставил этот здоровенный блондин-регбист ростом под два метра, для которого работа лишь досадная помеха в жизни Он мечтал стать профессиональным спортсменом Неужели ему хватило ума, чтобы уничтожить ее с помощью такого хитрого плана?

Назад Дальше