Любовь при дворе Валуа - Кордес Софи 3 стр.



«Что за вздор!  одернула она себя.  Не время предаваться дурацким фантазиям. Ты здесь ради покровительства, а не ради любви с первого взгляда.»


Усилием воли Мадлен вернула самообладание. Вовремя  как раз прозвучал финальный аккорд менуэта. Зал взорвался аплодисментами. Со всех сторон неслись восторженные возгласы:


 Браво! Какая грация!


 Поистине, достойная пара!


 Сент-Альбан, вы сегодня превзошли самого себя!


 Кто эта прелестная незнакомка? Я хочу быть ей представлен!


Мадлен зарделась, пряча глаза. Столь бурное внимание публики пугало и льстило одновременно. Не каждый день простая мадемуазель из провинции становится звездой придворного бала!


Краем глаза она заметила, как к ним целеустремленно пробираются две дамы. Роскошные туалеты, высокие прически, обилие драгоценностей  по всему видно, особы высшего света. У Мадлен засосало под ложечкой от волнения. Неужели сейчас ее представят ко двору?


Дамы приблизились, обмениваясь заговорщицкими улыбками. Сент-Альбан почтительно склонился в поклоне, а Мадлен присела в глубоком реверансе.


 Герцогиня д'Этамп, графиня де Шатобриан! Какая честь видеть вас на этом празднике!  произнес капитан. И, взяв Мадлен за руку, с гордостью добавил:


 Позвольте представить вам мадемуазель д'Эстре. Она лишь недавно прибыла ко двору, но уже пленила всех своим обаянием.


 О, дорогуша!  воскликнула герцогиня, окидывая Мадлен цепким взглядом.  Наслышаны о вас. Говорят, вы  родственница небезызвестной Мадлен де ла Тур? Той самой, что когда-то свела с ума нашего короля?


Мадлен похолодела. Опять эта скандальная история! Неужели теперь ее будут вспоминать при каждом удобном случае? Девушка открыла было рот, чтобы возразить, но графиня де Шатобриан ее опередила.


 Полно, душа моя!  рассмеялась она, прикрывая лицо веером.  Не стоит ворошить былое. Лучше поведайте нам, милочка, каково оно  жить в глуши и вдруг так неожиданно очутиться при дворе?


 О, это все равно что мотыльку из сумрачного кокона перенестись в райский сад!  искренне призналась Мадлен. И, спохватившись, что сморозила глупость, залилась румянцем.


Но дамы лишь снисходительно заулыбались.


 Ах, прелесть какая! Сент-Альбан, ваша протеже  сама непосредственность. Впрочем, это и понятно: золотая клетка еще не успела замарать невинное создание.


Капитан вежливо улыбнулся, но Мадлен заметила, как напряглась его рука под ее ладонью. Похоже, колкости дам ему тоже пришлись не по вкусу. Словно почувствовав подвох, он поспешил сменить тему:


 Кстати, герцогиня, вы ведь обещали поведать нам о грядущей помолвке ваших детей. Говорят, жених прибывает из самой Вены?


 О, не напоминайте!  всплеснула руками д'Этамп.  Эти сборы, приготовления, хлопоты! Скоро из-за них я позабуду собственное имя. Вот ведь наказание Господне  выдать дочь замуж.


 Ну что вы, дорогая, это же такая радость!  подхватила Шатобриан.  Подумайте только: сколько новых связей, альянсов и возможностей!


Дамы увлеклись обсуждением грядущего торжества. Мадлен с облегчением выдохнула и послала капитану благодарный взгляд. Ай да Сент-Альбан! Вовремя сориентировался и вывел ее из-под удара. Впрочем, чего еще ждать от бывалого придворного?


Между тем в разговор вступили другие гости, окружив их тесным кольцом. Мадлен пришлось напрячь все свое обаяние и остроумие, чтобы поддержать беседу. К счастью, уроки истории и словесности не прошли даром. Девушка вполне сносно изъяснялась, хоть порой и смущалась от вольных шуток и экивоков.


Однако одно обстоятельство не давало ей покоя. Мадлен то и дело ловила на себе странные, почти враждебные взгляды некоторых дам. Особенно усердствовала смуглокожая красотка в изумрудном платье. Ее черные глаза так и сверлили Мадлен, словно желая испепелить на месте.


«Интересно, чем я ей не угодила?  подумала девушка, кивая в такт очередной реплике.  Или дело в Сент-Альбане? Уж не приревновала ли она капитана?»


Додумать мысль Мадлен не успела. Внезапно по зале прокатился взволнованный гул. Толпа заколыхалась, расступилась  и к ним стремительно приблизился господин в черном бархате.


Обиньи! Мадлен мигом узнала бы эту острую бородку и пронзительные глаза где угодно. Но что королевский интендант делает здесь? И почему он так мрачен и взволнован?


 Капитан, на пару слов,  бросил Франсуа, кивком головы поприветствовав дам.  Дело не терпит отлагательств.


Сент-Альбан нахмурился, а Мадлен почувствовала, как по спине побежал неприятный холодок.


 Прошу меня извинить,  произнес капитан, отводя девушку в сторону.  Мадемуазель, вы позволите?..


 Конечно,  кивнула она, борясь с нехорошим предчувствием.  Я подожду вас здесь.


Сент-Альбан бережно коснулся ее руки и, резко развернувшись, последовал за Обиньи. Через миг оба скрылись в толпе, оставив после себя лишь шлейф встревоженных перешептываний.


Мадлен стиснула веер, пытаясь унять дрожь. Ей вдруг почудилось, что в зале стало зябко, а музыка и смех сделались зловещими. Словно в душный цветник проскользнула ядовитая змея, о которой пока никто не подозревает.


«Да что со мной?  одернула себя девушка.  С чего я взяла, будто дело нечисто? Может, у капитана просто срочные дела?»


И все же червячок сомнений продолжал точить душу. Вспомнились речи Обиньи и Сент-Альбана в саду. «Заговор Бурбонов», «угроза трону», «испанская граница» Уж не связано ли отсутствие капитана с этими зловещими обрывками фраз?


От этих мыслей Мадлен похолодела. А что, если она угодила в эпицентр придворных интриг? Что, если жизнь Сент-Альбана теперь в опасности? Не потому ли он так внезапно покинул бал?


«Ах, глупая, что за вздор ты несешь!  мысленно отругала себя Мадлен.  Рыцарские романы и впрямь вскружили тебе голову. А может, дело в капитане? Уж больно хорош, мерзавец. Того и гляди потеряешь разум от любви.»


От этой крамольной мысли девушка вспыхнула и прикусила губу. Да что же это с ней? Один танец, пара любезностей  и готово дело? Неужели ее сердце настолько податливо и неразборчиво? Нет уж, хватит мечтать о принцах на белых конях. В конце концов, Сент-Альбан ей никто. Их даже друзьями не назовешь.


«А жаль»,  вздохнула какая-то предательская частичка души. Мадлен задавила ее на корню. Не хватало еще страдать по малознакомому офицеру! У нее, чай, важная миссия  покорить здешнее общество и обрести покровителей. А на амурные глупости ни времени, ни желания нет.


С этой мыслью Мадлен тряхнула локонами и храбро улыбнулась своим новым знакомцам. Что бы ни случилось, она не ударит в грязь лицом. Не опозорит доброе имя кузины и не посрамит фамилию д'Эстре. А со всем остальным они как-нибудь разберутся.


Развернувшись, девушка с достоинством проследовала в дальний угол зала, где приметила свободное кресло. Ноги гудели от танцев и долгого стояния, так что передышка пришлась бы весьма кстати. Увы, стоило Мадлен опуститься на атласную подушку, как рядом раздался вкрадчивый голос:


 Какая встреча! А я-то гадала, куда запропастился наш бравый капитан. Стоило отвернуться  а он уже сбежал в объятия юной нимфы!


Мадлен вздрогнула и подняла глаза. Над ней возвышалась та самая смуглянка в изумрудах, что весь вечер прожигала ее ненавидящим взором. Теперь незнакомка не скрывала неприязни, кривя алые губы в ехидной усмешке.


 Простите, мы знакомы?  вежливо осведомилась Мадлен, лихорадочно вспоминая уроки этикета. Кажется, на вызывающую грубость следовало отвечать ледяной учтивостью?


 Пока нет,  процедила смуглянка, окидывая ее уничижительным взглядом.  Но это легко исправить. Лаура д'Альби, графиня де Фарнезе. Запомните это имя, ибо скоро оно станет вам ненавистно.


У Мадлен похолодело внутри. Что это  угроза? Или досужие сплетни? Почему графиня с ходу невзлюбила ее? Неужели все из-за Сент-Альбана?


 Право, не понимаю, о чем вы,  пролепетала она, комкая веер.  Я всего лишь провинциалка, мне неведомы тонкости великосветских интриг


 Оставьте эту жалкую комедию!  оборвала ее Лаура, сверкнув глазами.  Думаете, раз разок покружились в танце с капитаном  так уже заполучили его? Как бы не так! Сент-Альбан мой, поняли? И скоро все об этом узнают!


С этими словами взбешенная графиня резко развернулась и, прошелестев юбками, скрылась в толпе. А Мадлен осталась сидеть ни жива ни мертва, потрясенная этой вспышкой ярости. Вот тебе и «мирный» выход в свет! Не успела появиться на балу  а уже нажила врага. И кого! Судя по всему, бывшую возлюбленную своего кавалера.


Мадлен застонала сквозь зубы, борясь с желанием немедленно сбежать в свои покои. Ну почему, почему все так сложно? Зачем только она поддалась на уговоры Обиньи? Знала ведь, что ничем хорошим эта затея не кончится!


Словно отвечая на ее мысли, двери в дальнем конце залы распахнулись. На пороге показались Сент-Альбан в сопровождении Франсуа и еще нескольких незнакомых Мадлен господ. Выглядели они на редкость мрачными и встревоженными. Сердце девушки тревожно сжалось. Похоже, дела и впрямь плохи, раз уж капитан не спешит возвращаться к ней.


Словно почувствовав ее взгляд, Сент-Альбан поднял голову. Их глаза встретились, и в груди у Мадлен что-то екнуло. В синих глазах капитана плескалась такая мука, такая непроглядная тоска, что впору было пожалеть беднягу. Но миг  и это выражение исчезло, сменившись привычной бесстрастной маской.


Сент-Альбан наклонился к уху Обиньи и что-то зашептал. Тот кивнул и, бросив на Мадлен странный, почти виноватый взгляд, поспешил к выходу. Следом двинулась процессия мрачных господ во главе с капитаном.


У дверей Сент-Альбан на миг замешкался и, обернувшись, отыскал взглядом Мадлен. В его глазах мелькнуло нечто похожее на сожаление и нежность. А может, девушке просто почудилось. Как бы то ни было, в следующий момент капитан решительно тряхнул головой и, резко развернувшись, скрылся за порогом.


Мадлен осталась одна посреди ликующей толпы. Впервые за вечер ей стало по-настоящему страшно. Страшно от осознания, что в этом сверкающем мире фальши и интриг она  всего лишь песчинка. Песчинка, которую в любой миг готовы смахнуть, растоптать, уничтожить ради чьей-то выгоды.


Поежившись, девушка подхватила юбки и на негнущихся ногах двинулась к дверям. До нее доносились удивленные перешептывания и смешки гостей, но Мадлен не обращала на них внимания. Все ее мысли занимал Сент-Альбан и тот зловещий разговор, что ей довелось подслушать.


«Берегись, капитан!  мысленно взмолилась она, выскальзывая в темный коридор.  Не дай бог, с тобой что-то случится. Тогда я себе этого никогда не прощу».


Но сейчас у нее были дела поважнее переживаний. Надо срочно поведать кузине о странном поведении Сент-Альбана и его дружков. А там  будь что будет. Глядишь, вдвоем они сумеют разгадать эту тайну.


С этой мыслью Мадлен решительно направилась в покои Мадлен де Ла Тур. Сердце ее колотилось от страха и волнения. Она сама не знала, зачем ввязывается в это рискованное дело. Возможно, из чувства долга. А может, из-за зарождающейся симпатии к капитану.


Как бы то ни было, отступать было поздно. Игра началась. И Мадлен д'Эстре намеревалась пройти ее до конца  чего бы это ни стоило.

Глава 4. Тайны, письма и полночные свидания

Мадлен неслась по пустынным анфиладам замка, и стук ее каблучков гулко отдавался под сводами. Подхватив пышные юбки, девушка взбежала по боковой лестнице  прочь от музыки и смеха, туда, где располагались личные покои фаворитки.


Страх и волнение жгли изнутри, подстегивая поспешить. И дело было вовсе не в полутемных переходах, по которым металась девичья тень. Мадлен тревожилась за капитана и исход того загадочного дела, что оторвало его от бала. А еще  за собственную судьбу, так внезапно и круто изменившуюся.


Добравшись до нужной двери, девушка судорожно забарабанила по дубовым панелям. В висках стучало, дыхание срывалось, но Мадлен упорно продолжала стучать. Наконец, из-за двери раздался шорох, и на пороге показалась заспанная служанка со свечой в руке.


 Мадемуазель?  удивленно пролепетала она, узнав гостью.  Что вы здесь делаете в столь поздний час? Госпожа уже почивать изволят


 Немедленно разбуди ее!  выпалила Мадлен, проскальзывая в покои.  Дело не терпит отлагательств.


Служанка охнула, но возражать не посмела. Поставив подсвечник на стол, она поспешила скрыться за ведущей в опочивальню дверью. А Мадлен, дрожа от нетерпения, заметалась по гостиной.


Минуты тянулись, как часы. Обрывки фраз из подслушанного разговора так и крутились в голове. «Заговор Бурбонов», «угроза трону», «испанская граница» Что бы это значило? Неужели Франции и впрямь грозит опасность?


Скрипнула дверь, и на пороге показалась Мадлен де Ла Тур. Даже в ночном неглиже и чепце она выглядела величаво и грациозно. Впрочем, сейчас ее прекрасное лицо омрачала досада пополам с беспокойством.


 Дорогая, что стряслось?  осведомилась она, усаживаясь в кресло и жестом приглашая гостью последовать ее примеру.  Вы так рано покинули бал Уж не приключилось ли чего?


Мадлен со стоном рухнула на стул и, комкая кружевной платочек, выложила кузине все как на духу. Рассказала и про странный разговор в саду, и про мрачное исчезновение капитана с приятелями, и про жуткие угрозы взбешенной Лауры д'Альби.


 Сдается мне, все это неспроста!  жалобно заключила она.  Ах, кузина, я так боюсь за капитана Сент-Альбана! Вдруг он угодил в беду? Вдруг ему грозит опасность?


Фаворитка нахмурилась, задумчиво поглаживая подбородок. В глубине ее зеленых глаз зажглись встревоженные огоньки.


 Боюсь, вы правы, милая,  медленно произнесла она.  Похоже, при дворе и впрямь затевается нечто темное. Но пока рано бить тревогу. Возможно, речь всего лишь о мелкой дворянской склоке.


 А как же испанская граница?  не унималась Мадлен.  А угроза трону? Неужели это тоже пустяки?


Кузина вздохнула и успокаивающе похлопала девушку по руке:


 Не будем делать поспешных выводов. Завтра же утром я попытаюсь разузнать, в чем дело. У меня еще остались кое-какие связи при дворе. А пока ступайте-ка спать. Вечер выдался насыщенный, вам нужно отдохнуть.


 Какой там сон!  простонала Мадлен, чувствуя, как в глазах закипают слезы.  Я всю ночь промучаюсь от кошмаров. Так и буду видеть, как капитана преследуют злодеи-заговорщики


 Ну-ну, будет вам!  одернула ее Мадлен де Ла Тур.  Вы так убиваетесь из-за Сент-Альбана, словно он ваш возлюбленный. Уж не влюбились ли вы, милочка?


Мадлен вспыхнула и сердито вскинула подбородок:


 Вот еще! Просто я я беспокоюсь за судьбу Франции. И за наши жизни, между прочим! Знаете ведь поговорку: «Хочешь мира  готовься к войне».


Фаворитка прищурилась и с усмешкой оглядела раскрасневшуюся кузину.


 Ох уж эти девичьи сердца! Чуют любовь за версту. Ладно-ладно, не буду вас смущать. Ступайте спать. А я завтра же попробую выяснить, что за беда стряслась с вашим капитаном.


 Он не мой!  огрызнулась Мадлен, порывисто вскакивая.  И вообще, это не любовь, а а болезненная мнительность. Наверняка завтра мы будем смеяться над своими страхами.


 Дай-то Бог,  вздохнула Мадлен де Ла Тур, провожая гостью к двери.  Дай-то Бог.


На сем дамы распрощались. Оставшись наедине со своими мыслями, Мадлен поплелась к себе, то и дело спотыкаясь от усталости. Переживания этого вечера вконец измотали ее  хоть выжимай. И все же на сердце немного полегчало от задушевного разговора с кузиной.

Назад Дальше