Арлекин - Евгений Пинаев 23 стр.


‑ Войди, ‑ произнес тогда он.

Лизандро открыл дверь, но в кабинет вошел Клей с белой коробкой в руках. Коробка была точно такой же, как та, которую я обнаружила в женском туалете. Кажется, я на мгновение забыла, как дышать, потому что начала ловить ртом воздух. Клей посмотрел на меня и заботливо поинтересовался:

‑ Что‑то не так?

‑ Кто принес посылку? ‑ спросил Жан‑Клод.

‑ Она просто лежала на стойке приема освященных предметов.

‑ И ты просто принес ее сюда, ‑ произнесла я повышенным тоном.

‑ Нет, можете поверить. Мы проверили ее. А в записке сказано, что Жан‑Клод ждет эту посылку.

‑ Что в коробке? ‑ спросила я, хотя уже начала догадываться.

‑ Маска, ‑ ответил Клей. Он переводил взгляд с одного на другого, пытаясь понять, что нас так расстроило.

‑ Какого она цвета? ‑ спросил Жан‑Клод таким пустым голосом, какого я никогда раньше от него слышала.

‑ Белая.

Уровень напряжения в кабинете резко схлынул пункта на два.

‑ С маленькими золотыми нотами. Вы ее не заказывали?

‑ В каком‑то смысле да, заказывал, ‑ ответил Жан‑Клод.

Я уставилась на него, повернувшись так, чтобы хорошо видеть лицо.

‑ Что ты имеешь в виду ‑ заказывал?

‑ Я сказал, что хотел бы с ними встретиться, помнишь?

‑ Да, ну так что?

‑ Вот эта маска и есть их ответ. Она означает, что они согласны встретиться, не для того чтобы помучить или убить нас, а просто поговорить.

‑ А откуда они узнали, что ты это сказал? ‑ поинтересовался Натаниэль.

Жан‑Клод посмотрел на меня так, что мне в голову пришла мысль:

‑ Они слышали нас.

‑ Боюсь, что так.

‑ Когда принесли маску? ‑ спросил Реквием.

Клей все еще смотрел на нас, все еще пытаясь понять, о чем мы.

‑ Мы точно не знаем, ‑ сказал он. ‑ Я уходил на перерыв около получаса назад. Наверное, ее принесли, пока я был за дверью.

‑ Как долго ты находился за дверью? ‑ спросил Жан‑Клод.

‑ Около пяти минут.

‑ Они нас слушали, ‑ произнес Реквием.

‑ Они знали, что собирается сказать Жан‑Клод, ‑ сказал Байрон, и в его голосе слышалось больше паники, чем обычно позволяли себе вампиры. У него просто не получалось скрывать эмоции ‑ лицо и голос сразу выдавали его.

‑ Что вообще происходит? ‑ поинтересовался Клей.

‑ Что‑то большое и злобное нагрянуло в город, ‑ ответил ему Лизандро. ‑ Они нам ничего не расскажут, хотя и ожидают, что мы будем против этого сражаться, а возможно, и погибнем, ‑ в голосе его звучала горечь.

‑ Что говорят правила? Можно ли рассказать рядовым бойцам о… них? ‑ спросила я.

Жан‑Клод сделал глубокий вдох и передернулся, как птица, поправляющая перья.

‑ Ничего конкретного.

‑ Ничего? А… по ситуации.

Жан‑Клод кивнул. И тут меня осенила гениальная идея.

‑ Полагаю, что если бы нас подслушивали метафизически, особенно какой‑нибудь вампир, мы бы это уже давно заметили.

‑ Они многое могут, ma petite.

‑ Лизандро, ‑ позвала я.

Лизандро насторожился, полностью сконцентрировавшись на том, что я скажу. В его темных глазах читалось требование. Если его жене суждено стать вдовой, то он хотел знать, почему. Лично я думаю, что он имел право знать правду, но в первую очередь ‑ первоочередное.

‑ Я хочу, чтобы кабинет проверили на жучки.

‑ Какие именно жучки?

‑ Любые, позволяющие подслушать нас.

‑ Ты думаешь, они полагаются на современные технологии, ma petite?

‑ Я не думаю, что какой‑либо вамп смог бы подслушивать нас так, чтобы мы этого даже не почувствовали.

‑ Они очень сильны, ma petite.

‑ Они долбаные призраки, детка, ‑ добавил Байрон.

‑ Пусть они призраки, но проверить кабинет на жучки все равно не помешает. Если здесь чисто, значит, дело в призраках, но для начала поищем технологические штучки.

Жан‑Клод несколько мгновений молча смотрел на меня, потом кивнул.

‑ Забавно, если они используют такие приборчики.

‑ А в Лондоне вы жучки не искали? ‑ спросил Натаниэль.

Байрон и Реквием обменялись взглядами, потом синхронно покачали головами.

‑ Мы даже не думали об этом, детки. В смысле, это же чертов… ‑ Байрон облизал пересохшие губы и не стал называть имени, просто на всякий случай. ‑ Они ‑ призраки, страшилища, ходячие кошмары. От таких не ожидаешь использования современных технологий.

‑ Точно, ‑ с удовлетворением кивнула я.

‑ И что бы это значило? ‑ спросил он.

‑ Это значит, что большинство вампиров нечасто пользуются техникой. И, если эти ребята вовсю используют хитрые приборчики, то со стороны это вполне может казаться магией ‑ если точно не знать, что это.

‑ Любая продвинутая технология практически неотличима от магии, ‑ подтвердил Реквием.

Я кивнула, и он восхищенно на меня уставился:

‑ Моя вечерняя звезда, ты полна сюрпризов.

‑ Я просто думаю не так, как вампир.

‑ Есть у Рафаэля доверенное лицо, которому можно было бы поручить проверить кабинет? ‑ спросил Жан‑Клод.

‑ Да, ‑ кивнул Лизандро.

‑ Тогда выполняйте.

‑ Это срочно?

‑ Пару минут назад мы произнесли, что хотели бы с ними встретиться, и сразу же получили маску с приглашением, ‑ сказала я.

‑ Значит, еще вчера, ‑ понимающе кивнул Лизандро.

‑ Или раньше, ‑ подтвердила я.

‑ Я позвоню, ‑ сказал он. Уже у двери замешкался. ‑ Я поставлю у двери кого‑то другого, а сам позвоню не из клуба.

‑ Хорошая мысль, ‑ одобрила я.

‑ Это моя работа, ‑ с этими словами он покинул кабинет.

‑ Куда поставить? ‑ спросил Клей, все еще мявшийся с коробкой в руках.

‑ Поставь на стол рядом с первой.

Клей так и сделал. Жан‑Клод, казалось, не хочет дотрагиваться до нее. Тогда я открыла коробку и обнаружила в ней маску, незряче уставившуюся на меня дырками глазниц. Но эта маска выглядела более законченной, лицо украшали позолоченные музыкальные ноты. В записке значилось только лаконичное: «Как вы заказывали».

‑ Внутри маски что‑нибудь написано? ‑ спросил Жан‑Клод.

Я вынула маску из вороха оберточной бумаги. На гладком изгибе внутренней поверхности была надпись.

‑ Не читай вслух, ma petite.

Я и не стала, просто передала маску Жан‑Клоду. Надпись содержала название «Цирк Проклятых» и дату, через два дня. Дата была написана в европейской манере ‑ сначала день, потом месяц и, наконец, год. Для встречи они выбрали одно из принадлежавших Жан‑Клоду заведений. Было ли это плохо, хорошо, или не означало ничего? Значило ли это, что у нас будет преимущество игры на своей территории, или они собирались сравнять это место с землей? Я хотела спросить у Жан‑Клода, но потом вспомнила, что противники могут нас слышать. Если в этом кабинете есть жучки, то они с тем же успехом могут быть где угодно. Во всех офисах, во всех заведениях, в моем доме ‑ словом, везде.

Я молилась о том, чтобы мы нашли подслушивающие устройства, ведь в противном случае становилось вероятным то, что эти вампы так сильны, что способны подсадить «жучки» прямо в наши мозги. Приборчики можно найти и уничтожить, но если это их магия действует на наши сознания, тогда нас уже поимели. Они смогут убить нас, когда захотят, и если даже мы выживем, то исключительно по их милости. Никогда раньше мне не приходилось молиться о том, чтобы в наших кабинетах была установлена прослушка. Забавно, что иногда становится меньшим злом.

Рассвело, и вампиры давно отправились почивать по своим гробам, когда я, наконец, выкроила пару минуток, чтобы еще раз набрать номер Эдуарда. Я звонила уже дважды, пока вызванные Лизандро эксперты обыскивали все помещения. Жучки, и правда, нашлись, но не совсем там, где они нас подслушивали, скорее, они были рассованы по стратегическим точкам.

Назад Дальше