Юта Блайн - Луис Ламур 10 стр.


Рип ехал молча, его тревожила эта поездка. Когда путники добрались до Желтой тропы, Рип заговорил:

— Меня беспокоит Нел. Вдруг с ним что-то случится? Что ты тогда будешь делать?

Об этом Юта еще не думал. Он приехал сюда как управляющий Нела, и если Нел вдруг умрет или будет убит — что более вероятно, — Юта останется не у дел. Он прикусил губу…

— Не беспокойся, что-нибудь придумаем…

— Я считаю, надо думать уже сейчас. Держу пари, что Неверс сделает все возможное, чтобы убрать Нела.

— Неверс? Ты его знаешь?

— Да, Юта. Он один из тех, у кого честность напоказ, а иное про запас. Это настоящий волк, вечно рыщущий в поисках добычи, голодный и сильный волк. Он не так несдержан, как Ли Фокс, и не профессиональный бандит, однако побывал во многих переделках, и рука у него тяжелая.

— Не у него одного, — заметил Блайн, пожав плечами, и направил жеребца в Желтый каньон.

В каньоне они увидели около двадцати хижин. Часть из них была, судя по всему, обитаема, остальные же находились в довольно плачевном состоянии. В центре стояло длинное здание с вывеской «Салун и магазин». Несколько человек сидели на лавочках у стены — грелись на солнышке. Блайн натянул поводья.

— Здорово, ребята. Ортман далеко?

Один из них мотнул головой в сторону двери.

— Там.

Юта соскочил с коня. Кокер проводил его насмешливым взглядом.

— Я останусь здесь и прикрою тебя.

Юта засмеялся.

— Прикрой лучше себя. — И вошел в помещение.

В салуне было три посетителя. Узнав в одном из них Фуллера, Блайн резко остановился.

— Что ты здесь делаешь, Лад?

Фуллер нерешительно переминался с ноги на ногу. Он не ожидал этой встречи и растерялся.

— Ищу коров, — тупо ответил он.

— Часть их ты найдешь в конце Чалктэнка, — сказал Блайн. — Мы заметили их, когда ехали сюда.

Затем он повернулся и увидел сидящего на стойке человека. Блайн уже знал, что Ортман всегда сидит на стойке, так как ни один стул его не выдерживает. Юта признался себе, что Ортман — самый огромный из всех людей, когда-либо виденных им. Великан с мощной грудной клеткой, здоровенными ручищами, ростом выше шести футов примерно дюймов на восемь, в общем, он был вполне пропорционален.

— Ты — Блайн, — сказал Ортман без всякого выражения.

— А ты — Ортман.

Ни один из них не выразил желания пожать другому руку. Они холодно разглядывали друг друга. Рядом с Ортманом Блайн казался карликом.

— Я нахожусь в затруднительном положении, Ортман, — начал Блайн. — Нела нет в штате, и он поручил ранчо моим заботам. Но, похоже, все только и ждут удобного момента, чтобы захватить «Сорок шестое».

— Включая меня, — бросил Ортман. Его лицо с небольшой бородкой казалось угрюмым из-за тяжелых челюстей и широких скул; незастегнутая на верхние пуговицы рубашка обнажала его мощную шею и богатырскую волосатую грудь.

— Включая тебя, — согласился Блайн. — Но я намереваюсь выиграть в этой борьбе, и чем меньше людей пострадает при этом, тем лучше. У тебя есть несколько крепких ребят.

— Ты рассчитываешь на нашу помощь? — изумился Ортман.

— Помощь мне не нужна. Единственное, о чем я хотел тебя попросить, — не вмешиваться. Не хотелось бы, чтобы ты оказался у меня в тылу, пока я буду разбираться с другими.

— Вот это мило. — Ортман вертел стакан, который казался наперстком в его огромных ручищах. — Тебе это на руку, но мне-то зачем? Это ранчо бесхозное. Мне и моим парням нужно много пахотной земли. На «Сорок шестом» все это есть.

— Нет. — Голос Блайна звучал решительно. — Вы не получите ни акра этой земли без моего разрешения или разрешения Джоя Нела. Это касается всех. Я привык держать свое слово. Надеюсь, ты примешь это к сведению. Тебе лучше оставить мысль о том, что на ранчо нет хозяина.

— Ты много говоришь, но у тебя даже нет людей.

Юта Блайн не двинулся с места.

— Мой отряд — это я сам, — произнес он тихо и внушительно. На Ортмана его слова произвели впечатление. — Мне не нужна твоя помощь.

— Послушай, что я скажу. — Ортман поднялся с места. — Я и мои ребята придем, когда настанет подходящий момент. Ты обречен, у тебя нет шансов. С тобой расправятся, как с Гидом Блэйком.

Глаза Блайна смотрели сурово и холодно.

— Поступай как знаешь, Ортман, — спокойно произнес он. — Если тебе хочется помериться силой, мы можем начать прямо сейчас.

Глаза гиганта сверкнули. Он, Ортман, с которым никто не мог сравниться по силе и боевому духу, почувствовал невольное уважение к этому человеку. Ведь рядом находились двадцать человек, которые по первому зову бросятся ему на помощь, и Блайн осмелился бросить ему вызов!

— Ты надеешься застрелить меня. — Ортман положил свою огромную руку на бедро. — Тебе придется поспешить. Если я успею пустить в ход кулаки — я убью тебя.

Блайн насмешливо хмыкнул.

— Рип! — крикнул он. — Иди сюда, подержи мою куртку. Я собираюсь спустить шкуру с этого лося!

— Ты что, рехнулся? — не выдержал Фуллер. — Он убьет тебя!

— Похоже, ты только об этом и мечтаешь, — коротко ответил Блайн. — Но с тобой я разберусь после.

Когда Кокер вошел, Блайн расстегнул пояс и вместе с револьверами вручил ему.

— Ортман, — сказал он, — мои револьверы остановили бы тебя, потому что все пули без исключения угодили бы тебе прямо в сердце. Я попадаю в доллар со ста ярдов. Но ты заслуживаешь смерти, и я убью тебя собственными руками.

— Меня? Руками? — Ортман изумленно уставился на него.

— Именно так. — Блайн неожиданно засмеялся. Он почувствовал, будто из глубины его души поднимается какая-то сила, и от этого учащенно забилось сердце. — Держу пари, что за всю свою жизнь тебе не доводилось видеть настоящего боя. Ты слишком велик для такого дела. У меня же их была добрая сотня. Ну, подходи, сейчас я сделаю из тебя отбивную.

Ортман сделал выпад — на удивление стремительный для человека таких габаритов, но Юта увернулся и нанес ему левой рукой удар в зубы, разбив Ортману губу. Человеку меньших размеров этого вполне хватило бы, чтобы потерять сознание. Гиганта это не только не остановило, но еще больше раззадорило. Казалось, Ортман его и не почувствовал. Его огромный кулак настиг Блайна в тот момент, когда Юта повернулся, чтобы поставить блок. Удар пришелся в грудь с правой стороны и оказался очень силен, но Юта только покачнулся и шире расставил ноги. Он пригнулся и двинул левой Ортмана в живот.

Некоторое время удары сыпались с обеих сторон; противники были уже основательно измотаны. Блайн нырнул под руку Ортмана и нанес ему удар справа в голову. Ортман на секунду остановился и прищурился.

— Ты… Ты можешь драться, — процедил он сквозь зубы, затем снова сделал выпад.

Глава 7

Ортман нанес два быстрых удара обеими руками. Юта увернулся от одного, но другой, нацеленный в грудь, сбил его с ног. Ортман хотел ударить еще раз, но Юта мгновенно перекувырнулся и, укрывшись за стойкой, вскочил на ноги. Потом ударил Ортмана обеими руками в живот. Пригнув голову, он наносил быстрые удары правой и левой рукой попеременно. Ортман обхватил Блайна за пояс, удерживая его на расстоянии, и одновременно ударил в лицо. Удар пришелся по скуле — в мозгу у Блайна будто молния сверкнула. Он изо всех сил пнул Ортмана каблуком по голени. Ортман взвыл от боли и отшатнулся. Юта замахнулся еще раз. Ортман отступил на три шага назад. Около стойки он сделал ложный выпад и тут же ударил Блайна в челюсть. Юта почувствовал вкус крови. Это взбесило его, и он бросился на Ортмана, молотя кулаками. Неожиданно Ортман схватил Блайна за руку и» отшвырнул его к двери.

Назад Дальше