Счастье Рейли - Луис Ламур 9 стр.


Он пододвинулся к окну, когда дилижанс вдруг дернулся, и они услышали, как возница дико крикнул:

— Хай-йа! Хай-йа!

И почти одновременно над их головами раздался треск винтовочного выстрела.

Согнувшись на полу, Вэл ничего не видел. Галька и камни грохотали под колесами, дилижанс протестующе скрипел, а лошади что было сил несли и несли его на восток.

Первым выстрелил Бриджер Дауне. Один раз… второй… третий. Винтовка Уилла пока молчала, так же, как и оружие старателя. Бизнесмен вынул револьвер. Неожиданно раздался звук рвущейся ткани, и в стенке над головой Уилла появилась дыра от пули. В тот же момент дилижанс подпрыгнул, словно собираясь взлететь, и со скрежетом грохнулся о землю — треснуло колесо. Повозка еще раз дернулась вперед и медленно завалилась набок.

Вэл не успел заметить, как выпрыгнул Уилл, но тот уже был снаружи. Во время падения он выронил винтовку, но, когда апачи рванулись к дилижансу, он встал и открыл огонь из револьвера. Выбравшись через дверь, которая теперь оказалась наверху, Вэл видел, как он выбил из седла мчавшегося к нему индейца.

Тот упал в пыль, несколько раз перевернулся и вдруг, ко всеобщему удивлению, начал подниматься. Уилл спокойно пристрелил его.

Тут из дилижанса начали выбираться остальные. Уилл быстро сделал шаг назад и толкнул Вэла к обломкам скал.

— Лежи там и не высовывайся, — строго приказал он.

Пит распростерся в пыли ярдах в шести от кареты и не двигался.

Доби с матерью скрючились за днищем перевернутого дилижанса, глаза мальчика жестко блестели. В них не было страха, скорее, они светились любопытством и нетерпением. Вэлу стало интересно, как выглядит он.

Бриджер Дауне быстро нашел себе место за камнями и, став на одно колено, выбирал цель. Спонселлер, спрыгнувший с козел перед тем, как карета перевернулась, притаился футах в пятидесяти чуть выше, в скалах. Старатель, согнувшийся рядом с Вэлом, держался за руку, на рукаве его пиджака расползалось кровавое пятно, но он не выпускал винтовку, которую уложил на развилку ветвей кустарника. Бизнесмен подобрался к задней части дилижанса и старался снять один из ящиков с крыши.

Он повернулся к Вэлу.

— Малыш, можешь мне помочь? Давай-ка сюда!

Вэл пополз к нему, стараясь не подставиться под огонь апачей, отвязал другой конец ящика и подтолкнул его. Ящик грохнулся на землю. Бизнесмен поднял камень и стал бить им по крышке.

Мальчик вернулся в укрытие и снова огляделся. Дилижанс лежал на обочине дороги, с другой стороны тянулась небольшая насыпь из обломков скал, поросшая кустарником. Мертвая лошадь угодила почти под саму карету. Скорее всего, падение животного и заставило ее перевернуться.

Вэл, скорчившись, лежал на земле, а индейцы подбирались все ближе. Он ощущал запах пыли и порохового дыма. Что-то треснуло позади него. Длинный ящик развалился, и бизнесмен принялся вынимать из него новехонькие винтовки, их было двенадцать. Из другого ящика появились патроны.

— Ну-ка, сынок, умеешь заряжать их? — спросил он.

Вэл кивнул и двинулся на помощь, к нему присоединился Доби. С быстротой, на какую только были способны, мальчики заряжали винтовки и тут же передавали их Уиллу, Бриджеру и старателю.

Вэл с Доби положили рядом с собой по винтовке. Возбужденные, они ждали следующей атаки индейцев.

— Мэм, — позвал бизнесмен, — если поможете нам заряжать винтовки, мы дадим краснокожим хороший урок.

Неожиданно мужчины открыли огонь. Бриджер стрелял быстро, рассеивая пули, палил не по целям, а скорее стремясь показать индейцам, что осажденные не испытывают недостатка в огневой силе.

Когда из-за камней выглянул угрожающе раскрашенный апач, Бриджер выстрелил в него шесть раз подряд, едва успевая передергивать затвор, затем начал поливать огнем соседние скалы, пока у него не кончились патроны. Тогда он взял другую винтовку и повторил стрельбу.

Вдруг из-за укрытия выскочили три индейца, и бизнесмен, стреляя легко и даже небрежно, уложил двоих и ранил третьего.

Затем нарочито медленно поднял кусок дерева, подбросил его в воздух, раскрошил пулей и послал еще одну пулю в самый большой кусок, прежде чем тот успел упасть на землю.

Уилл засмеялся, поднял пустую бутылку, подбросил, разбил ее выстрелом и вторым разнес на мелкие стеклышки летевшее горлышко. А бизнесмен успел послать пулю в уцелевший кусок бутылки.

— Чем вы, черт побери, занимаетесь? — воскликнул Спонселлер.

Надеясь, что некоторые из апачей поймут его, Рейли крикнул по-английски, а потом по-испански:

— У нас сорок винтовок и две тысячи патронов. Имеем мы право поразвлечься?

Один из индейцев с окровавленной головой, упавший на самом виду, неожиданно вскочил и бросился к укрытию в скалах.

Вэл выстрелил. Он не знал, попал ли, нет, потому что одновременно загремели сразу четыре винтовки, и индеец, вскинув руки, плашмя грохнулся на склон, пару раз перекувырнулся и остался там лежать, раскинув руки в стороны. Вэл обернулся к Уиллу, и тихо сказал:

— Пить хочется!

Рейли посмотрел на него и хотел было что-то ответить, но его опередил Дауне:

— Забудь о воде, малыш, — шепнул он. — Именно ее-то у нас нет!

Глава 4

Солнце стояло высоко, белые облачка, которые раньше плыли по небу, исчезли, жара на дне каньона становилась невыносимой. Апачи не высовывались. Пять оставшихся лошадей, пристегнутые упряжью к перевернутому дилижансу, стояли свесив головы. Они не могли убежать, потому что одна пристяжная цепь выдержала удар и не лопнула. Апачам, вероятно, нужны были лошади, поскольку в них никто не стрелял. Индейцы попрятались в скалах, не решаясь снова испробовать на себе огневую силу ружей путешественников, притаившихся за дилижансом. Однако они знали, что у оборонявшихся нет воды. Первые же выстрелы продырявили бурдюки, висевшие за дверцей кареты. Поэтому апачам оставалось лишь ждать, а уж кто-кто, как не они, умели быть такими же терпеливыми, как стервятник.

Пит погиб. В этом ни у кого сомнений не возникло. Старателя, которого звали Иган Кейтс, задело двумя пулями.

Вэл заряжал винтовки старателя и подавал их ему.

— Молодец, парнишка, — похвалил его Кейтс и обернулся к Уиллу: — Ты знаешь индейские уловки, Рейли?

— А что?

— Там есть вода. — Он махнул рукой на север. — Течет ручей, да и в скалах скапливается влага.

— И не пытайтесь, — остановил его Бриджер. — Вы до нее не доберетесь. Как только стемнеет, они нас окружат плотным кольцом. У нас нет ни единого шанса.

Медленно тянулся час, затем другой. Прозвучал лишь один выстрел — со стороны апачей.

Спонселлер молчал. С их позиции его не было видно. Жив он или погиб, оставалось только догадываться.

Жара постепенно спадала. От скалистых обрывов потянулись тени. Вэл лежал на земле, чувствуя, как бьется сердце, и прислушиваясь к звукам. Выберутся ли они из этой переделки? Он попытался припомнить истории, которые рассказывали об индейцах. Немногим удавалось отбить нападение апачей, но такое все-таки случалось.

Во рту его настолько пересохло, что он почти не мог глотать. Уилл нашел в песке камушек и протянул мальчику.

— Пососи его, Вэл. Это уменьшит жажду.

Камешек оказался прохладным, почти холодным. Стала выделяться слюна, и мальчик почувствовал себя лучше.

На небе появилась звездочка, в ночном воздухе разливалась прохлада.

Уилл повернулся к женщине.

— Мэм, у вас есть еда?

— Да, у нас есть хлеб, кофе и немного вяленого мяса.

— У меня есть, — сказал старатель. — Мешок привязан снаружи, до него легче добраться, чем до продуктов в дилижансе. Но без воды еда плохо пойдет.

Вэл подумал о кувшине, висящем под навесом на дилижансной станции, о восхитительно вкусной воде.

Назад Дальше