Как вам это понравится - Уильям Шекспир 21 стр.


." - строки из баллад того времени.

...я испытываю самую гумористическую грусть. - Согласно учению Аристотеля о темпераментах, общий жизненный тонус человека определяется

преобладанием в теле одной из четырех "жидкостей" (humores, откуда - "гуморальный", "гумористический", позднее - "юмористический"). Грусть,

меланхолическое настроение, согласно этой теории, объяснялись преобладанием в организме так называемой "черной желчи".

...иначе я никак не поверю, что вы катались в гондолах. - То есть побывали в Венеции. Уже в те времена Венеция была излюбленным местом,

посещавшимся богатыми и знатными путешественниками.

Троил - см. пьесу "Троил и Крессида".

Леандр - герой древнегреческого сказания, переплывавший каждый вечор при свете звезд Геллеспонт (пролив, отделяющий Черное море от Мраморного,

нынешние Дарданеллы), чтобы повидаться со своей возлюбленной Геро, жившей на противоположном берегу, пока однажды темной и бурной ночью он не

утонул.

...буду плакать... как Диана у фонтана. - В 1590 году в Лондоне, в Чипсайде, был поставлен фонтан из серого мрамора с изваянием Дианы, из

грудных сосков которой лилась вода.

...старый господин. - Сказано, вероятно, в шутку.

Языческий философ, когда ему приходило желание поесть винограду... - Намек на басню Эзопа о лисице и винограде. "Языческий философ" - сказано в

шутку, вероятии, о самом Эзопе.

Бастонада - итальянское слово, означающее "избиение палками".

...ссора наша была по седьмому пункту. - Эта строка и следующие являются пародией на переведенный в 1595 году на английский язык трактат

итальянца Савболи "О чести и честных ссорах".

О брак, Юноны ты оплот. - Юнона (Гера), супруга Юпитера (Зевса), подобно Гименею, также считалась хранительницей чистоты брака.

Назад