НАЧИНАЕТСЯ КНИГА, НАЗЫВАЕТСЯ ДЕКАМЕРОН,
прозваннаяPrincipeGaleotto,вкоторойсодержитсястоновелл,
рассказанных в течение десяти дней семью дамами и тремя молодыми людьми.
ВВЕДЕНИЕ
Соболезновать удрученным - человеческое свойство, и хотяонопристало
всякому, мы особенно ожидаем его от тех, которые сами нуждались в утешении и
находили его в других. Если кто-либо ощущал в нем потребность и оно было ему
отрадно и приносило удовольствие, я-изчислатаковых.Смоейранней
молодости и по ею пору я был воспламененчерезмерувысокою,благородною
любовью,более,чем,казалосьбы,приличествоваломоемунизменному
положению, - если я хотел о том рассказать; и хотя знающие люди, до сведения
которых это доходило, хвалили и ценили менязато,темнеменеелюбовь
заставила меня претерпевать многое, не от жестокости любимой женщины,аот
излишней горячности духа, воспитанной неупорядоченным желанием, которое,не
удовлетворяясь возможной целью, нередко приносило мне большегоря,чембы
следовало. Втаком-тогоревеселыебеседыипосильныеутешениядруга
доставили мне столько пользы, что, по моему твердому убеждению, ониоднии
причиной тому, что я не умер. Но по благоусмотрениютого,который,будучи
сам бесконечен, поставил непреложным законом всему сущему иметьконец,моя
любовь, - горячая паче других, которуюневсостояниибылапорватьили
поколебать никакая сила намерения, нисовет,нистрахявногостыда,ни
могущая последовать опасность, - с течениемвременисамасобоюнастолько
ослабела, что теперь оставила в моей душе лишь то удовольствие, котороеона
обыкновенно приносит людям, непускающимсяслишкомдалековеемрачные
волны. Насколько прежде она была тягостной, настолькотеперь,судалением
страданий, я ощущаю ее как нечто приятное. Но спрекращениемстраданийне
удалилась память о благодеяниях, оказанныхмнетеми,которые,посвоему
расположению ко мне, печалились о моих невзгодах;иядумаю,памятьэта
исчезнет разве сосмертью.Атаккак,помоемумнению,благодарность
заслуживает,междувсемидругимидобродетелями,особойхвалы,а
противоположное ей - порицания, я, дабы не показаться неблагодарным, решился
теперь, когда я могусчитатьсебясвободным,ввозвраттого,чтосам
получил, по мере возможности уготовить некое облегчение, еслинетем,кто
мне помог (онипосвоемуразумуисчастью,можетбыть,втомине
нуждаются), то по крайней мере имеющим в нем потребу. И хотя мояподдержка,
или, сказать лучше, утешение, окажется слабым для нуждающихся, тем не менее,
мне кажется, чтоснимнадлежитособливообращатьсятуда,гдебольше
чувствуется в нем необходимость,потомучтотамоноипользыпринесет
больше, и будет более оценено.
Актостанетотрицать,чтотакогорода
утешение, каково бы оно ни было, приличнее предлагать прелестным дамам,чем
мужчинам? Они от страха и стыда таят в нежной груди любовноепламя,ачто
оно сильнее явного, про то знают все, кто его испытал; к томужесвязанные
волею, капризами, приказаниями отцов, матерей, братьев и мужей, онибольшую
часть времени проводят в тесной замкнутости своих покоев, и, сидя почтибез
дела, желая и не желая в одно и то же время, питают различные мысли, которые
не могут же быть всегда веселыми.Еслиэтимыслинаведутнанихпорой
грустное расположение духа, вызванное страстным желанием,оно,квеликому
огорчению, останется при них, если не удалят его новые разговоры; неговоря
уже о том,чтоженщиныменеевыносливы,чеммужчины.Всегоэтогоне
случается с влюбленными мужчинами, как-то легко усмотреть. Если их постигнет
грусть или удручение мысли, у них много средств облегчитьегоиобойтись,
ибо, по желанию, они могут гулять, слышать ивидетьмногое,охотитьсяза
птицей и зверем, ловить рыбу, ездить верхом, играть или торговать. Каждое из
этих занятий может привлечь к себе душу, всецело илиотчасти,устранивот
нее грустные мысли, по крайней мере на известное время, после чего, такили
иначе, либо наступает утешение, либо умаляетсяпечаль.Вотпочему,желая
отчасти исправить несправедливостьфортуны,именнотампоскупившейсяна
поддержку, где меньше было силы, - как то мы видимуслабыхженщин,-я
намеренсообщитьнапомощьиразвлечениелюбящих(ибоостальные
удовлетворяются иглой, веретеном и мотовилом) сто новелл,или,какмыих
назовем, басен, притч иисторий,рассказанныхвтечениедесятиднейв
обществе семи дам и трех молодых людей в губительную порупрошлойчумы,и
несколько песенок, спетых этимидамамидлясвоегоудовольствия.Вэтих
новеллах встретятся забавные и печальные случаи любви идругиенеобычайные
происшествия, приключившиеся как в новейшие, так и в древние времена.Читая
их, дамы в одно и то же время получат и удовольствие от рассказанныхвних
забавных приключений и полезный совет, поскольку они узнают, чего им следует
избегать и к чему стремиться. Я думаю, что и то и другоеобойдетсянебез
умаления скуки; если, даст бог, именно так и случится, да возблагодарятони
Амура, который, освободив меня от своих уз, дал мне возможность послужить их
удовольствию.
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Начинается первый день Декамерона, вкотором,послетогокакавтор
рассказал, по какому поводу собрались и беседовали выступающиевпоследствии
лица,подпредседательствомПампинеи,рассуждаюточемкому
заблагорассудится.
Всякий раз, прелестные дамы, как я, размыслив, подумаю, насколько вы от
природы сострадательны, я прихожу к убеждению, что вступление к этомутруду
покажется вам тягостным и грустным, ибо таким именно является начертанноев
челе его печальное воспоминание о прошлой чумнойсмертности,скорбнойдля
всех, кто ее видел или другим способом познал.