Командировка в Шотландию - Марианна Лесли 15 стр.


– Несомненно, – пробормотал тот с мрачной улыбкой.

– Идемте же, дорогая, я представлю вас своим гостям. – Малколм взял Викторию под руку и повел знакомить с родственниками и друзьями, присутствующими на его дне рождения.

Вопреки опасениям Виктории, вечер проходил вполне приятно. Гости лэрда оказались людьми вполне милыми и остроумными. Текла оживленная беседа, звучали веселые шутки, смех. Когда подали кофе, светловолосый мужчина в национальном шотландском костюме, один из соседей по имени Иэн Маккейт, обратился к Роберту:

– Как насчет предстоящих больших гонок, Роб? Ты готов принять участие?

Роберт сдержанно улыбнулся, а у Виктории от страха ёкнуло сердце. Большие гонки! На мотоциклах!

В подтверждение ее опасений другой гость тут же подхватил:

– О, не беспокойтесь, – весело заявил он. – Во вторник, в это время Роберт как пить дать уже будет новым местным чемпионом.

За столом прокатился гул одобрительных голосов, а Роберт с непринужденной улыбкой откинулся на спинку стула.

– Если я действительно стану чемпионом, то после соревнований приглашаю всех в замок отметить это событие.

Идиот несчастный! – в отчаянии подумала Виктория. Он снова собирается подвергнуть свою жизнь опасности, играя с судьбой в орлянку.

Когда обед закончился, гости перешли в соседний бальный зал, где оркестр уже играл медленную танцевальную мелодию. Не успела Виктория осмотреться, как рядом с ней возник Роберт. Его карие глаза возбужденно блестели.

– Могу я пригласить тебя на танец, Виктория? – бархатным голосом спросил он.

Ее охватила паника. Если она вновь почувствует его прикосновения, вся ее решимость может растаять как снег на солнце.

Она открыла было рот, чтобы сказать ему, что не имеет желания танцевать, но одним властным движением он притянул ее в свои объятия и они закружились в танце. Виктория уставилась ему в грудь, не поднимая глаз и опасаясь, что эмоции захлестнут разум и сыграют с ней злую шутку. Она боялась вновь дать волю чувствам, но противостоять притягательной силе, которая исходила от Роберта, была не в силах. Прикосновения его рук отзывались в ней вспышками огня и доставляли неизъяснимое блаженство.

– Ты выглядишь потрясающе, – произнес он.

Виктория подняла голову и встретилась с его мерцающим взглядом. У нее перехватило дыхание, но она нашла в себе силы поблагодарить его за комплимент.

– Спасибо.

– Вне сомнения, Шотландия оказывает на тебя чудотворное воздействие, – продолжил он, откровенно любуясь ею.

Не Шотландия, а ты, в отчаянии хотелось крикнуть Виктории.

– Разве это недостаточная причина, чтобы остаться, а, Тори?

– Нет.

Она почувствовала, как его тело напряглось.

– Что нужно, чтобы заставить тебя передумать?

Сказать, что ты любишь меня. Сказать, что я для тебя не одна из многих, а единственная, пронеслось в голове у Виктории, но вслух она сказала:

– Ничего, Роберт. Не нужно ничего. Завтра я уезжаю. Меня ждет работа.

– И биржевой маклер?

Виктория промолчала.

– Тогда сдавай свою статью, пошли к черту биржевого маклера и приезжай, слышишь! Нам будет хорошо вместе. – Он еще теснее прижал ее к себе.

– Нет, Роберт, я не могу.

– Почему, черт возьми! – процедил он сквозь стиснутые зубы.

– Потому что это неправильно.

– Неправильно? – Его пальцы больно впились в ее тело. – То, что было между нами на острове, неправильно?

Она молчала.

– Посмотри на меня и ответь мне, Тори! – потребовал он, приподнимая ее лицо за подбородок.

Виктория встретилась с ним взглядом и увидела, что его глаза мечут молнии.

– Прекрати, – прошипела она, вырываясь. – На нас уже оглядываются!

Действительно, некоторые из гостей, что были ближе, стали удивленно посматривать на них.

– Мне все равно. Я хочу, чтобы ты, глядя мне в глаза, сказала, что то, что произошло между нами, для тебя ничего не значит, – потребовал он.

Для истерзанных переживаниями нервов Виктории это было уже слишком. Она не могла сказать ему это, не могла солгать, но и сказать правду значило позволить ему растоптать ее гордость.

Вырвавшись из его объятий, она понеслась вон из зала настолько быстро, насколько позволяли высокие каблуки, проскочила коридор, потом холл и, только выбежав из парадной двери на холодный воздух, вспомнила, что забыла палантин, который во время обеда повесила на спинку стула.

Черт! – Виктория от досады едва не расплакалась. Этот палантин был дорог ей как память об отце – он привез его ей из Испании незадолго до своей смерти, – поэтому она не могла его здесь оставить. Придется возвращаться. Попросит кого-нибудь из обслуживающего персонала сходить в банкетный зал и принести его ей. Только бы не встречаться больше с Робертом.

Но едва она вошла обратно в холл, как тут же буквально налетела на него. Он придержал ее, не давая упасть, но Виктория тут же отступила назад, высвобождаясь из его объятий. В одной руке он держал ее палантин.

Виктория могла бы схватить палантин и убежать. В данный момент ей было наплевать, насколько глупо, по-детски это могло выглядеть. Ведь не побежит же он вслед за ней, роняя свое достоинство будущего лэрда.

Но что-то ее удерживало. Какие-то странные, непонятные искры, вспыхивающие в его глазах. Или, быть может, бешеный стук собственного сердца, которое готово было выскочить из груди. Он тоже замер, и несколько долгих мгновений они стояли, не сводя друг с друга горящих глаз.

– Ты вернулась вот за этим, – он приподнял руку, в которой держал ее палантин, – или все-таки передумала?

– Я вернулась за палантином, и я не передумала, – ответила она настолько твердо, насколько сумела.

– Ты совершаешь большую ошибку и сама знаешь это, – предпринял он еще одну попытку убедить ее.

– А мне кажется, это ты ошибаешься. – Серые глаза Виктории гневно сверкнули.

Он вскинул бровь, криво улыбнувшись.

– Вот как? В чем же? В том, что ты хочешь меня ничуть не меньше, чем я тебя? Не думаю. А если ты забыла, могу напомнить.

– Напомнить? – Она инстинктивно попятилась от него, но тут же уперлась спиной в дверь.

– Именно. – Одним движением он уничтожил расстояние между ними. – Вижу, ты нуждаешься в напоминании.

Виктория хотела убежать. И хотела остаться. Она уже ничего не знала. Единственное, в чем она не сомневалась, это в том, что случится в следующий момент. Подобно беспомощному оленю, ослепленному фарами машины, она замерла на месте. Его горящие глаза прожигали ее насквозь. Сознание ее словно раздвоилось: она и боялась того, что сейчас будет, и хотела этого больше всего на свете.

Когда он протянул руку, Виктория закрыла глаза. Пальцы коснулись ее волос, и сердце ухнуло куда-то вниз. Виктория вздрогнула – он нежно обхватил ее за талию и мягким, но нетерпеливым движением привлек к себе. Она ощущала его жар, его твердость, его силу и, когда ее мягкая плоть вжалась в его крепкую как стена грудь, почувствовала непреодолимую, ни с чем не сравнимую потребность в нем.

Дыхание покинуло ее и весь мир замер, когда его горячие, жаждущие губы прижались к ее трепещущим губам.

Не то боль, не то наслаждение пронзили насквозь все ее существо. Она больше ничего не понимала, ни в чем не была уверена. И на один короткий, пьянящий, безумный миг это перестало быть важным для нее. Осталось только это сводящее с ума желание, эта жажда быть с ним. Виктория пылко прижималась к нему, и, обвив его шею руками, вонзалась пальцами в густые жесткие волосы. Ее тело пылало от его обжигающих поцелуев, а стук сердца сливался с бешеным стуком его сердца.

– Тори, Тори… – бормотал он хриплым от страсти голосом.

Рука, обнимающая ее, скользнула к груди. Большой палец еще не коснулся соска, а Виктория уже чувствовала, как он возбужденно заострился и затвердел. Роберт прижался к ней животом, и, ощутив силу его желания, Виктория застонала. Всепоглощающий огонь страсти сжигал ее. Если он захочет заняться с ней любовью прямо здесь и сейчас, мелькнула у нее безумная мысль, она не воспротивится, не найдет в себе сил, даже несмотря на то, что в любой момент кто-то может войти и увидеть их.

На миг оторвавшись от ее припухших пылающих губ, Роберт слегка отстранился и вперил в нее взгляд пылающих глаз, в которых горел золотистый огонь.

– Ты же видишь, что происходит с нами, Тори. Прошу тебя, останься со мной. Я дам тебе все, что только пожелаешь. Все сокровища мира.

Все, кроме обязательств, мысленно договорила за него Виктория. Горячая волна желания схлынула, и на смену ей пришла холодная, отрезвляющая реальность. Она отпрянула назад.

– Нет! Никогда! И не проси! – С неожиданной силой вырвавшись из его объятий, она схватила с пола упавший во время их поцелуя палантин и ринулась вот из замка, преследуемая его яростным взглядом. Выскочив из парадной двери, она побежала к машине, подгоняемая паникой. Если у нее хватит глупости остаться еще хоть на мгновение, он поломает ей жизнь раз и навсегда.

С безумно колотящимся сердцем Виктория рывком распахнула дверцу машины, плюхнулась на водительское место и, включив зажигание и развернув машину, понеслась в сторону гостиницы так быстро, словно за нее гнались все силы ада.

9

– С тобой все в порядке, девочка моя? – поинтересовалась миссис Стоун. – Ты какая-то уж больно тихая. Я думала, что ты в восторге от своей командировки в Шотландию, и сразу же станешь взахлеб рассказывать мне о своих впечатлениях.

Полчаса назад они приехали из аэропорта, где миссис Стоун, как и обещала, встретила дочь, и сейчас сидели на кухне нью-йоркской квартиры Виктории и пили кофе.

– Просто я немного устала с дороги, мам. Я непременно тебе обо всем расскажу, вот только отдохну немного, хорошо? – натянуто улыбнулась Виктория.

В сущности, она не лгала. Она действительно чувствовала себя ужасно разбитой, словно обломок кораблекрушения, но не столько физически, сколько эмоционально.

Накануне вечером, вернувшись в гостиницу, она обессиленно упала на кровать и рыдала в подушку, оплакивая свои разбитые надежды на счастье. В конце концов слезы высохли, но легче не стало. Сон все не шел, и она проворочалась почти до самого утра. Мысли о Роберте разрывали ей сердце, гнали сон прочь, заставляли мучаться и страдать. Но, даже когда под утро сон сморил ее, Роберт не ушел, не отпустил, пробрался в подсознание.

Ей снилось, что она беременна от наследника Кинлаха и безумно счастлива тем, что носит его ребенка. Сон был настолько живым и ярким, что, проснувшись, Виктория сразу же подумала, как была бы рада, если бы сон оказался реальностью.

– Конечно, дорогая.

Голос матери вернул ее к действительности и, подняв глаза, Виктория заметила, что мать смотрит на нее очень внимательным, проницательным взглядом своих голубых глаз.

– Мне почему-то кажется, что дело вовсе не в усталости. Тебя что-то тревожит? – Миссис Стоун нежно накрыла ладонь дочери своей. – Поделись со мной своими проблемами, девочка. Возможно, я смогу тебе чем-нибудь помочь.

И Виктория рассказала матери обо всем, что случилось, о том, что она полюбила самого потрясающего на свете мужчину, а он предложил ей стать его любовницей, о своих страхах и терзаниях.

Когда Виктория закончила, мать некоторое время задумчиво разглядывала ее, затем совершенно неожиданно сурово припечатала:

– Вот уж не думала, что ты такая трусиха.

Виктория недоуменно заморгала.

– О чем ты говоришь, мама?

– Мне кажется, ты сказала, что любишь Роберта Шеридана, не так ли?

– Безумно, безрассудно, больше жизни, – прошептала Виктория.

– Тогда почему убежала от него как трусливый заяц? Чего ты так испугалась?

– Но мама… – Виктория ошеломленно уставилась на мать. – Ты же слышала, он предложил мне…

– По-моему, ты все драматизируешь, девочка моя. Ты должна вернуться к нему, и, я уверена, вместе вы уладите все ваши разногласия. Нельзя отказываться от счастья, даже если оно не вечно. Наверняка его чувство к тебе тоже было для него неожиданным, и он еще не успел разобраться в себе и в том, чего действительно хочет. Дай ему шанс сделать это. Поезжай к нему, Тори. Сдавай в редакцию свою статью, возьми несколько дней отпуска и поезжай.

Виктория не верила своим ушам.

– Мама, что я слышу?! Ты хочешь, чтобы я пожертвовала своим самоуважением, поступилась гордостью ради недолгого романа?

– Знаешь, милая, порой случается, что то, что начинается как короткий роман, перерастает в крепкий счастливый брак. Между прочим, у нас с твоим отцом именно так все и было. И потом, девочка моя, запомни, если любишь по-настоящему, никакая жертва не кажется слишком большой.

Два дня спустя, во вторник, Виктория снова летела в Шотландию. За прошедшие два дня она дописала и сдала статью в редакцию, взяла неделю отпуска и теперь возвращалась туда, где оставила свое сердце.

Виктория ужасно нервничала, но душа ее пела от радости. Полет тянулся, казалось, целую вечность, но, в конце концов, самолет коснулся земли в аэропорту шотландской столицы. Она нетерпеливо сбежала по трапу и заспешила к зданию аэровокзала. Пройдя таможенный досмотр, Виктория устремилась к пункту проката автомобилей и, арендовав машину, отправилась по уже знакомому маршруту на северо-запад. На сей раз никакая отара овец не преградила ей путь и она домчалась до замка в рекордные сроки.

Из-за разницы во времени на Британских островах был еще полдень, когда она подъехала к замку. Ноги, казалось, сами несли ее. Она взлетела по каменным ступеням парадного крыльца и позвонила. От волнения пульс стучал в висках, сердце бешено стучало.

Дверь открыла пуленепробиваемая миссис Маклеон. К величайшему изумлению Виктории, на ее всегда угрюмом лице на этот раз расцвела приветливая улыбка.

– Мисс Стоун, какой сюрприз! А я думала, что вы уже уехали.

– Я уезжала. – Виктория неожиданно почувствовала робость и смущение. – Но решила вернуться. – Миссис Маклеон отступила, и она вошла в холл. Воспоминания о последнем поцелуе Роберта сразу же нахлынули на нее. – Могу я поговорить с мистером Робертом Шериданом?

– Но мистера Шеридана нет дома. Разве вы не знаете, что сегодня день больших гонок. Гоняют на этих адских машинах, будь они неладны.

Сердце Виктории тревожно ёкнуло. Она и забыла, что на сегодняшний день назначены мотогонки.

– Где проходят соревнования? Далеко от замка? – спросила она.

– Нет, недалеко, – ответила миссис Маклеон, – миль пять примерно. Поедете по дороге, по которой приехали, потом на развилке свернете налево и дальше прямо. Не заблудитесь, – заверила она Викторию.

Поблагодарив экономку, Виктория сбежала по ступенькам, нырнула в машину и помчалась в указанном направлении.

Миссис Маклеон была права: заблудиться ей не грозило. Уже за пару миль от трека, где проходили гонки, в воздухе чувствовалась вонь от бензиновых выхлопов и горелой резины, слышался рев и вой огромных гоночных мотоциклов.

Виктория припарковала машину на стоянке и с тревожно бьющимся сердцем стала пробираться сквозь многолюдную толпу зрителей поближе к треку.

Участники соревнования как раз готовились к очередному заезду, выстроившись на линии старта. Виктория моментально узнала высокую фигуру в черном. Уверенно развернутые широкие плечи и мускулистые бедра, сжимавшие металлические бока мотоцикла, не могли принадлежать никому, кроме Роберта.

Не подозревая о ее присутствии, он повернулся вполоборота к ней, и она успела схватить взглядом сильные, резкие линии его лица, прежде чем он опустил защитный щиток шлема. Потом он надел перчатки и завел мотор. В ту долю секунды, пока Виктория видела его лицо, она поняла, что правильно сделала, что вернулась.

Внезапно, побеждая страх, сжимавший сердце, нахлынула бурная радость, от которой хотелось петь и кричать на весь мир о своем чувстве. Я люблю тебя, люблю! – как заклинание мысленно повторяла Виктория. Я буду любить тебя на твоих условиях, потому что никогда в жизни никого не смогу так полюбить, как тебя…

Раздался сигнальный стартовый выстрел, возвещающий начало заезда, и грозные машины взревели и ринулись вперед. Виктория вспомнила о проклятии, и вспышка темного страха едва не ослепила ее. Мурашки побежали по спине. Если с ним что-то случится, я этого не переживу, промелькнула ужасающая мысль.

Назад Дальше