Барменыразносили пиво с завидной сноровкой. Ноонинеуспевали
удовлетворить всех желающих. Хэммонд несколько раз попытался привлечьк
себе внимание, но потом сдался и решил подождать, пока толпа немногоне
рассосется.
Кросссновапосмотрелна столик, за которымсиделаженщина,и
расстроился.Теперьсвободные места занимали троемужчин.Иширокие
плечиодного из сидящих полностью скрывали рыжеволосую женщину отглаз
Хэммонда.Всетроебыли в гражданском, но,судяпооченькороткой
стрижке и самоуверенности, за столом сидели явно морские пехотинцы.
Что ж, он ничуть не удивился. Расстроился - да, но не удивился.
Женщинабыла слишком красивой, чтобы в субботу вечеромоставаться
одной.Онапростождала, пока появится тот, скемунееназначено
свидание.
Идаже если она приехала на ярмарку одна, то ей недолго оставаться
водиночестве.Тольконенаэтомрынкеплоти.Увоенногов
увольнительной инстинкт и решимость акулы. У него только одно науме-
обеспечитьсебеподружку на вечер. Даже ничегонепредпринимая,эта
женщина не могла не привлечь к себе внимания.
Неточтобы он сам собирался к ней подойти. Он был уже невтом
возрасте. Но и опускаться до обывательского уровня и плакать навзрыдон
тоженесобирается. Да ему это и не пристало. Не сказатьчтоХэммонд
Кросс с кем-то связан, но и совсем свободным он тоже не был.
Рыжеволосаяженщинавдругвстала,подхватиласвойкардиган,
перебросилачерезплечоремешок сумочки иповернулась,чтобыуйти.
Мгновенно вся троица, сидевшая с ней за столом, оказалась на ногах.Они
njpsfhkh ее. Один, словно отлитый из стали, положил руку ей наплечои
низконагнулся к ее лицу. Хэммонд видел, как шевелились егогубы.Его
слова заставили его товарищей разразиться хриплым одобрительным хохотом.
Ноженщинушутканеразвеселила. Онаотвернулась,иХэммонду
показалось,что рыжеволосая красавица пытается выпутатьсяизнеловкой
ситуации,в которой оказалась, и при этом не устроить сцены. Онавзяла
морскогопехотинцазаруку и осторожноснялаеесосвоегоплеча.
Напряженно улыбаясь, она что-то сказала и снова повернулась, чтобы уйти.
Нопехотинецрешилне сдаваться. Подбадриваемыйприятелями,он
пошелзаней, схватил ее за руку и снова развернул к себе.ИХэммонд
решился.
Потомоннепомнил,какшелчерезтанцплощадку,буквально
ввинчиваясь в толпу, ритмично раскачивающуюся в медленном танце. Ноуже
спустянесколькосекунд он отодвинул в сторонуодногоизнакачанных
мускулистых ребят и услышал собственный голос:
-Прости меня, милая. Я наткнулся на Норма Бланшара, а тызнаешь,
каконлюбитпоговорить. Как мне повезло, оникакразиграютнашу
мелодию,-и,обнявженщину за талию,ХэммондКроссповелеена
площадку.
Как мне повезло, оникакразиграютнашу
мелодию,-и,обнявженщину за талию,ХэммондКроссповелеена
площадку.
* * *
- Вы получили мои инструкции?
-Такточно,сэр. Никого не впускать, никогоневыпускать.Мы
перекрыли все ходы и выходы.
-Этоотноситсяабсолютноко всем.Никакихисключений.Отдав
приказания,детективРориСмайлоукивнулполицейскомуивошелв
“Чардстон-Плаза”черезглавный вход. Лестницуэтойгостиницымногие
журналыподизайну интерьера назвали архитектурным триумфом.Онауже
сталасимволом нового комплекса. Олицетворяя южное гостеприимство,два
широкихкрылауходиливверхизвестибюля.Казалось,ониобнимали
хрустальную люстру и на высоте сорока футов сливались, чтобыобразовать
галерею второго этажа.
Повсюду в толпе постояльцев и служащих, каждый из которых ужезнал
о том, что на пятом этаже произошло убийство, мелькали полицейские.
Вокругсновалиобожженныесолнцем,вспотевшие,увешанные
фотоаппаратамиикинокамерами туристы, задавая всем вопросы,обсуждая
происшествие между собой, рассуждая о том, кого убили и почему.
Всвоемотлично сшитом костюме и французской рубашке сзапонками
Смайлоу выглядел как-то чересчур одетым. Несмотря на жару на улице,его
одеждаоставалась свежей. Как-то раз один из его подчиненных в приступе
раздражения поинтересовался, потеет ли Смайлоу вообще.
-Нет,чертвозьми, - ответил ему коллега. - Всезнают,чтоу
пришельцев нет потовых желез.
Смайлоу направился к лифтам. Полицейский, с которым он разговаривал
привходе,видимо, сообщил о его приезде, потомучтоулифтастоял
второйполицейскийидержал для него дверь. Не поблагодарив,Смайлоу
вошел в кабину.
- Блеск держится, мистер Смайлоу?
Детектив обернулся.
- Да, Смитти, спасибо.
Человек, которого все знали только по имени, держал три кресладля
чисткиобувивукромномуголкегостиничноговестибюля.Несколько
десятилетийонработал в другом отеле в центре города. Совсемнедавно
Смиттиперебралсяв “Чарлстон-Плаза”, и его клиентурапоследовалаза
ним.Даже от приезжих он получал великолепные чаевые, потому что Смитти
лучше портье знал, что делать, куда пойти и где найти то, что вы ищете в
Чарлстоне.
РориСмайлоубыл одним из постоянных клиентов Смитти.Обычноон
всегдаостанавливался,чтобыобменятьсяснимшутками,нотеперь
детектив спешил и не хотел, чтобы его задерживали. Он лишь сказал:
- Я подойду к тебе попозже, Смитти.