Французский шелк - Сандра Инна Браун 56 стр.


На немрядами

стояличашки, наполненные каким-то красным напитком. Высокая, худощавая

женщинавбеломпереднике следовала за ней, несяврукахподносс

печеньем.

Клэрпроследила за изумленным взглядом Кассиди. “О, мама, нет”,-

вырвалосьунее, и она бросилась к матери, пытаясь остановитьсе.Но

МэриКэтринс решительным видом продолжала толкать столик сугощением

навстречу враждебной толпе.

-Извини,Клэр, - сказала Гарриетт Йорк, проходя мимо сподносом

печенья.-Она настояла на этом и так расстроилась, когда я попыталась

разубедить ее. Я подумала...

- Понимаю, - прервала ее Клэр. Она подошла к Мэри Кэтрин и взяла ее

под руку. - Мама, тебе лучше вернуться домой. Это не званый прием.

Мэри Кэтрин недоверчиво посмотрела на дочь.

-Нет,конечно же, нет, Клэр Луиз. Не говори глупостей. Этилюди

здесь выступают от имени преподобного Джексона Уайлда, так ведь?

- Да, мама. Ты права.

-Ядостаточно выслушала его проповедей и знаю, что сейчас онбы

устыдилсясвоихсподвижников, которые ведут себя подобнымобразом.Я

думаю,имследовало бы напомнить об этом. Преподобный Уайлднаговорил

много мерзостей о тебе, но он ведь проповедовал и любовь к врагу своему.

Он бы никогда не простил жестокости и насилия.

МэриКэтриннаправилась прямиком к лидеру митингующих.Все,кто

стоялвокруг него, притихли, и тишина стала расползаться по всей толпе.

Обезоруживающая улыбка появилась на лице Мэри Кэтрин.

- Я не знаю никого, кто мог бы оставаться злым и жестоким за пуншем

и печеньем. Сэр?

Онавзяласостолика чашку и протянула лидеру. Отвергнутьстоль

aegnahdm{i жест простодушной женщины было бы нелепо, и это неприбавило

бысимпатий министерству Уайлда. Он хорошо понимал это, так же,каки

то, что эту странную сцену сейчас записывают десятки видеокамер.

Недовольный, он принял из рук Мэри Кэтрин чашку с пуншем:

- Спасибо.

-Право,нестоит.Гарри,предложи всемпеченья,пожалуйста.

Наверное, и от пунша никто не откажется?

Кассидимолча наблюдал за происходящим, с сомнением качая головой.

Один за другим опускались колья, и толпа начала рассеиваться.

- Ее можно использовать в ООН. Клэр подошла к матери:

-Спасибо,мама.Это было очень мило с твоей стороны.Нобудет

лучше, если Гарри поможет тебе подняться домой.

-Ярада, что смогла помочь тебе. А то ведь они причиняли столько

неудобств.

Клэрпоцеловалаее в щеку и сделала знак Гарри,чтобытаувела

мать.Однаизработницподхватила столик с чашками.Клэрпопросила

остальныхсобрать пустые чашки и салфетки и подместитротуар,очистив

его от битого стекла.

-Когдазакончите здесь, возвращайтесь на работу, - сказалаКлэр

своим служащим. - Попробуем наверстать упущенное. Мистер Кассиди, увас

щекавсееще кровоточит.

- Попробуем наверстать упущенное. Мистер Кассиди, увас

щекавсееще кровоточит. Может, вам лучше подняться, и я вам обработаю

рану?

Уже в лифте она спросила:

- Болит?

- Нет.

-Выбы все равно не признались, даже если бы на самом делебыло

больно?

-Конечно, иначе прощай мой образ - как это вы назвали? - “атлета,

супермена”.

Она печально улыбнулась. Он улыбнулся в ответ. Они смотрели друг на

друга, пока лифт не остановился на третьем этаже. Войдя в квартиру,они

засталиМэри Кэтрин и Гарри за игрой в карты. Мэри Кэтрин взглянулана

дочь:

- Они ушли?

- Да, мама.

-Всеуспокоилось, - сказал Кассиди. - Спасибо вам за то, чтовы

сделали.Номнебынехотелось,чтобывыподвергалисебятакой

опасности. Полиция ведь контролировала ситуацию.

- Иногда бывает лучше, когда вмешивается кто-нибудь один.

-Пойдемте,мистерКассиди, - сказала Клэр,подталкиваяегок

спальне. - Кровь капает прямо вам на рубашку.

Просторнаяспальня,кудаКассидивошелследомзаКлэр,была

выдержанавсветлыхтонах- сочетаниебелогосослоновойкостью.

Обстановка вполне современная, исключение составлял лишь массивный шкаф,

занимавшийоднуизстен.Окна затянуты жалюзи,которыеотбрасывали

полосатуютеньна огромных размеров кровать. Кассиди неудержалсяот

мыслио том, сколько же мужчин перебывало в этой постели. Клэр уверяла,

что у нее было лишь несколько увлечений после расторгнутой помолвки,но

это могло быть очередной ложью.

-Сюда,-бросила Клэр через плечо, указывая,чтоемуследует

пройтивванную.Обстановкав ваннойнапоминалакадрыизфильмов

тридцатыхгодов.Стены были зеркальными. Сама ванна,длинойфутовв

шесть, углублялась в пол фута на три.

Несмотря на роскошь убранства, это было все-таки жилое помещение, а

не декорация, и принадлежало оно женщине, реальной женщине. Абрикосового

цветатрусики свисали с фарфорового крюка на внутренней сторонедвери.

Набеломмраморномстоликевыстроилась целаяколлекцияпарфюмерии.

Серебрянаякрышка стеклянной пудреницы была сдвинута, ибелаяпуховка

валяласьрядом.Из атласной шкатулки с драгоценностямиторчаланитка

жемчуга.Кисточкидлякосметики, тюбик губнойпомады,паразолотых

сережек, знакомый кулон с мыльными пузырьками дополняли картину.

ИвовсехэтихмелочахугадываласьКлэрЛоран.Красивая.

Элегантная.Стильная.Чувственная.Кассидибылочарованее

femqrbemmnqr|~. Он почувствовал себя словно ребенок в магазинеигрушек:

хотелось до всего дотронуться, все рассмотреть.

-Кажется,здесьу меня где-то была перекисьводорода.

Назад Дальше