Французский шелк - Сандра Инна Браун 63 стр.


Сначалаона

нехотела отвечать на звонок. Затем, повинуясь какому-то инстинкту, она

все-таки взяла трубку, но лишь молча приложила ее к уху.

- Клэр, вы слушаете?

- Кассиди?

- Почему вы молчите?

-Потомучтокаждый раз, когда я снимаю трубку, слышутамодни

ругательства.

- Люди Уайлда?

- Несомненно. Выкрикивают оскорбления, потом бросают трубку.

-Мнекажется, Ариэль в бешенстве. Сначала - провал тогопикета.

Хотяонаиполучилателерекламу, окотороймечтала,ноблагодаря

неожиданномувмешательствуМэри Кэтринлюдиеепредсталитипичными

головорезами.А сегодня, вдобавок ко всему, вы действительнопоставили

ее на место. Я видел ваше выступление.

- Это не было выступлением.

- Ну, речь, - поправился он. - Вы хорошо говорили.

-Яне шутила и готова отвечать за каждое свое слово. Если Ариэль

Уайлдиликто-либо из ее организации позволят себе вновь порочитьмою

матьили Ясмин, я подам иск о возмещении морального ущерба, и ужтогда

им не избежать финансового краха.

- Вы были очень убедительны.

- Спасибо.

-Но вы не стали отрицать ее завуалированные обвинения в том,что

выкаким-тообразом замешаны в убийстве ее мужа. -Онсделалпаузу,

ожидая ответа, но Клэр упрямо молчала. В конце концов Кассиди сказал:

- Если хотите, я могу договориться, и вам немедленно поменяют номер

телефона.

-Нет,спасибо.Звонки, конечно, раздражают, новскореажиотаж

спадет, и они прекратятся.

- Почему вы не включите автоответчик?

- Это дело принципа. Если я дома, я всегда сама подхожу к телефону.

Нехочуиз-занихизменять своим привычкам.Онкакое-томгновение

молчал, потом спросил:

- Сегодня не было пикетчиков под окнами?

- Нет, - ответила она, улыбнувшись в первый раз за последние сутки.

- Я думаю, мама излечила их от митинговых страстей.

- Кстати, о вашей матери: Гарри присматривает за ней?

- Да, она осталась на ночь. А почему вы спрашиваете?

- Скажу, когда приеду. Встретьте меня внизу.

- Кассиди, я уже в постели. Я устала.

Ноонаужеговорила в пустоту - линия была мертва. Онашвырнула

трубку.Еслиемухотелосьвидеть ее, могбыназначитьвстречуна

следующий день. Следовало бы проучить его - пусть стоит внизу извонит,

никто ему не откроет.

Но,спрыгнув с кровати, она тем не менее направилась в ванную. Там

все выглядело так, как и всегда, но она знала, что никогда уже не сможет

избавитьсяотнезримого присутствия этого человека,взъерошенного,в

забрызганной кровью рубашке. Он вел себя, конечно, по-хулигански, ноее

женскоеначало тогда откликнулось на его порыв, как, впрочем, и сейчас,

при воспоминании о его сильных руках, обнимавших ее талию.

Онаугрожала ему разоблачением, уверяя, что романтическаяинтрига

можетпагубноотразитьсянаходе его расследования.Нонесказала

одного: как боялась этого увлечения она сама.

Клэрпереоделасьвджинсыи белый трикотажныйпуловер;ейне

хотелось, чтобы он подумал, будто она принарядилась в ожидании встречи с

ним. В лифте она спустилась на первый этаж. Подходя к входной двери, она

уже слышала звонок.

- Вы пунктуальны, - сказала она, открывая дверь.

- Одно из моих достоинств.

Онтожебыл не при параде. Она никогда еще не виделаегоодетым

иначе,как в костюм. На этот раз он был в джинсах, спортивнойрубашке,

поношенной куртке “Левис” и кроссовках.

- Почему вы захотели увидеть меня?

- Выйдите на улицу.

- Зачем?

- Мне здесь легче думается.

Она вопросительно посмотрела на него.

- Там, в доме, на меня давит обстановка, - добавил он резко.

Всего в нескольких кварталах от дома Клэр жизнь в этот вечерний час

бурлила, но по обе стороны здания “Французского шелка” улицы былитемны

ибезлюдны.КогдаКлэрвернулась, поставивдверьнасигнализацию,

Кассидимернорасхаживал по мостовой, где совсемнедавномаршировали

демонстранты.

- Вы чем-то расстроены, - заметила она.

-Вамхорошо говорить. - Он остановился и посмотрел ей в лицо.-

Этот ваш сюрприз с денежными переводами...

- Я же все объяснила.

-Да.ИЯсминтоже.Новаши объяснениявыглядятнеслишком

правдоподобными.

- Ну это уж ваша проблема.

-Покада,- коротко ответил он. - В котором часу,высказали,

поехали в ту ночь за матерью в “Фэрмон”?

Клэрнеожидала такой внезапной перемены в разговоре. У неедаже

перехватило дыхание.

- Я.., что точно не помню, но думаю, около полуночи.

- И что вас так задержало?

- Простите, не понимаю.

-АндреФилиппи утверждает, что он позвонил вам в одиннадцать.В

этовремя суток до “Фэрмона” отсюда езды не более пяти минут.Язнаю,

посколькутолькочтопроделалэтот маршрут.Вашапоездка,однако,

длилась на целый час дольше.

Что же вас задержало?

- Кассиди, я сказала, что добралась туда около полуночи.

Это могло быть и в одиннадцать, и в одиннадцать тридцать.

Я же говорила вам, что не уверена.

- Вы лжете! - Он с размаху шлепнул кулаком по ладони.

Клэрвиспугеотступила. - Вы не могли выехатьвотельраньше

полуночи, потому что до этого не разговаривали с Андре. Когда онзвонил

водиннадцать, он говорил с автоответчиком, не так ли? Ивампришлось

ему потом перезвонить.

Назад Дальше