Изумрудные ночи - Вирджиния Браун 5 стр.


 — Мистер Бентуорт, несмотря на его финансовую поддержку, любезно согласился оставить права на открытие мне и моему университету. Это очень великодушно с его стороны.

Бетани не верила ни в великодушие Бентуорта, ни тем более в его бескорыстие. Конечно, если древний город будет найден, весь мир узнает, что это сделал ее отец. Однако во всем этом было что-то вызывавшее у нее настороженность.

— Но почему именно Тейлор, а не другой проводник? Тот, кто возвращается из экспедиций вместе с ее участниками?

— О, все очень просто, — улыбнулся Бентуорт. — Тейлор — единственный из оставшихся в живых, кто знает дорогу туда. Вернее, он единственный белый человек. Есть еще индейцы, но я сомневаюсь, что вы сможете заставить их отвести вас туда.

Бетани задумалась.

— А в скольких экспедициях работал Тейлор после того… несчастного случая? — спросила она.

— Ни в одной.

— Ни в одной? — эхом откликнулась Бетани, бросая многозначительный взгляд на отца. — А могу я спросить почему?

Вопрос был явно неприятным, но Бентуорт нашел в себе силы ответить:

— Потому, что после того случая и последовавшего за ним суда мистер Тейлор впал в запой. Беднягу сильно подкосили все эти несчастья.

— Замечательно! — Бетани в негодовании вскочила со своего места. — Папа, мы возвращаемся в Калифорнию следующим же пароходом. Мне совершенно ясно, что мистера Бентуорта нисколько не беспокоит наша безопасность. Как он мог подумать, что мы…

— Мисс Брейсфилд, — холодно прервал ее Бентуорт, — я нанял мистера Тейлора, потому что он единственный белый человек, который знает, как найти развалины. И он один способен вернуться из этих более чем опасных мест. Сам Тейлор тоже весьма опасный человек, и вы это увидите, но это качество необходимо в его работе. Менее опасный человек просто не выживет в джунглях. Однако, если вы решительно настроены вернуться, — он поднялся со стула, — я буду вынужден обратиться к профессору Мориарти. Конечно, он не так хорошо знает историю инков, как профессор Брейсфилд, но…

— Ни в коем случае! — почти закричал профессор, и его лицо побагровело. — Бентуорт, моя дочь не хотела обидеть вас. Просто она очень волнуется за меня. Конечно же, мы ничего не имеем против мистера Тейлора. И потом, что это за экспедиция, в которой нет опасностей? — Он улыбался, а его рука крепко сжимала запястье Бетани, умоляя молчать. — Завтра с первыми лучами солнца мы будем готовы.

Бетани нехотя кивнула, уступая отцу, так как альтернативы она не видела. Тем не менее, происходящее нравилось ей все меньше и меньше.

Остаток дня был посвящен прогулке по Лиме. Бетани посетила несколько музеев, побродила по улицам, осмотрела старинные храмы.

Несмотря на грязь и запущенность, город производил сильное впечатление. Он был основан в 1535 году и с тех пор всегда оставался столицей. Изящные балконы в стиле барокко нависали над узкими улочками, по которым, как и сотни лет назад, ходили индейцы, ведя за собой тяжело нагруженных лам. Казалось, время замерло в этом древнем городе, и Бетани легко могла представить себе, как протекала здесь жизнь еще до прихода испанцев. Конечно, сказывалось и влияние испанских завоевателей, в том числе и на архитектуру; однако дома были построены на фундаменте построек инков.

Вернувшись в отель, Бетани поняла, что теперь и сама может прочитать лекцию об истории индейцев. Отцу же не терпелось заняться изучением одного древнего манускрипта, который ему разрешили скопировать. Профессор утверждал, что в нем содержится подробное описание дороги в затерянный город.

— Я пойду к себе, — сказал он в ответ на предложение Бетани пообедать вместе. — А ты, дорогая, можешь пообедать с Бентуортом. Он составит тебе хорошую компанию.

— Нет, папа, — возразила она, — лучше я пообедаю в своей комнате.

— Конечно, конечно, — пробормотал профессор, внимательно разглядывая манускрипт. — Развлекайся.

— Да, папа, — улыбнулась Бетани. — Я давно привыкла сама себя развлекать.

Но, оставшись одна в комнате и глядя на темнеющую вдали полосу гор, она задумалась о том, не придется ли ей всю свою жизнь провести рядом с отцом, едва обращающим на нее внимание. Иногда она чувствовала такое гнетущее одиночество, что даже боль, причиненная Стивеном, казалась менее ощутимой.

— Неправда, — попыталась успокоить себя Бетани. — Мой отец думает обо мне. А теперь я буду с ним, когда он откроет затерянный город. Мало кому из людей выпадает в жизни такая возможность.

Она разделась и легла в кровать. Ей хотелось надеяться на лучшее, например, на то, что их проводник окажется надежным человеком. Ведь вполне возможно, что этот Трейс Тейлор — отличный малый и она проникнется к нему симпатией при первой же встрече.

Бетани загасила лампу, стоявшую на столике возле кровати, но прошло еще много долгих минут, прежде чем ей удалось заснуть. Однако ее сон был беспокойным: Бетани снилось, что они с отцом заблудились в незнакомых горах.

Глава 4

Знакомство Бетани с Трейсом Тейлором прошло из рук вон плохо. Во-первых, он не явился ни в порт, ни в гостиницу, а пришел на склад, где Бентуорт хранил необходимый для экспедиции провиант. Во-вторых, он пришел туда с непростительно большим опозданием. Во всяком случае, его там не было, когда Бетани и ее отец встретились на складе с Бентуортом.

— Я уверен, что он тщательно проверяет веревки, инструменты и другое необходимое оборудование, — поспешил успокоить их Бентуорт, когда Бетани высказала предположение, что проводник попросту их избегает. — Мистер Тейлор очень скрупулезный и внимательный человек.

— Внимательный или подозрительный? — холодно переспросила Бетани. — А ему не пришло в голову, что мы сами знаем, какие вещи могут понадобиться в длительной экспедиции?

— Ну что вы, мисс Брейсфилд. Мистер Тейлор только внимательный, и ничего другого, — рассмеялся Бентуорт. — Дело в том, что снаряжения очень много и не все подходит для высокогорья. Он человек опытный, так что все будет в порядке: припасы, мулы, носильщики и прочее.

— Нашими носильщиками будут индейцы? — спросила Бетани, и Бентуорт утвердительно кивнул.

— Метисы, и их будет достаточно много. Хотя их услуги стоят гроши, приходится идти на хитрость, чтобы заставить их работать носильщиками в экспедиции.

— На хитрость? — удивилась Бетани. — На какую хитрость?

— Уверяю вас, ничего противозаконного. — Бентуорт запыхтел трубкой и улыбнулся. — Нужно только знать привычки и обычаи местного населения. Понимаете, у них существует суровый закон, согласно которому человек обязан выполнить работу, если ему за нее заплатили. Поэтому нужно подойти к крепкому индейцу и протянуть ему руку, словно вы хотите с ним поздороваться. Как только он протянет руку в ответ, вы вкладываете ему в ладонь монету, и после этого человек вынужден следовать за вами, так как вы становитесь его хозяином. Теперь вы видите, как все может быть просто, если знать местные обычаи?

— Или страхи, — задумчиво проговорила Бетани. — Как все это ужасно! Мистер Бентуорт, а почему индейцы так боятся идти в горы? Неужели экспедиция настолько опасна?

— Нет, что вы. Просто индейцы весьма суеверны. Кроме того, они не любят надолго оставлять свои дома. Большинство из них — фермеры, хотя до завоевания испанцами эти племена были очень воинственны. Теперь же они спокойны, как их ламы. Вероятно, эти изменения произошли с ними в результате многих лет рабства. А может быть, свою роль сыграло и то, что они постоянно жуют листья коки.

Назад Дальше