Банка с червями - Чейз Джеймс Хэдли 6 стр.


Но меня-то ей не провести, я уже достаточно долго имею с ней дело и твердо знаю, что Берту Кингсли

интересуют только деньги и она сама.

Несмотря на этот недостаток она - веселая, а в постели просто потрясающа. Уж если тратить деньги, то лучше на нее, чем на какую-нибудь

другую из известных мне красоток. Свою цену она оправдывает, хоть и стоит дорого.

- Нечего на меня так смотреть, - заметила она. - Можно подумать, ты хочешь затянуть меня под стол и изнасиловать.

- Недурная мысль! - отозвался я. - Давай продемонстрируем этим занудам, что мы можем сотворить вдвоем в столь замкнутом пространстве.

- Успокойся! Я хочу есть. - Берта впилась в меня, словно голодающая беженка из лагеря для интернированных. - Гмм! Королевские креветки!

Идет! И что-нибудь еще поосновательней. - Она улыбнулась своей зазывной улыбкой метрдотелю Луиджи, который как раз подошел к нашему столику:

- Что бы вы, Луиджи, порекомендовали женщине, которая умирает с голоду?

- Не слушайте ее, Луиджи, - твердо сказал я. - Пусть нам подадут креветки и два бифштекса.

Луиджи холодно взглянул на меня, потом с улыбкой на Берту:

- Я как раз собирался посоветовать вам, мисс Кингсли, цыпленка, фаршированного крабьим мясом, под сметанным соусом с трюфелями.

- Вот это да! - воскликнула в восторге Берта. Не обращая на меня никакого внимания, Луиджи, записав заказ в блокнот, снова улыбнулся Берте

и удалился.

- У меня всего пятьдесят баксов, - соврал я. - Если обед обойдется дороже, а так и будет, мне придется занять у тебя, детка.

- У женщин занимать деньги не положено, - ответила Берта. - Это не по-джентельменски. Помаши своей кредитной картой. Для того она и служит.

- Моя кредитная карта только для деловых встреч.

- Ну и что? А у нас разве не деловая?

Принесли креветки.

Пока мы ели, я спросил Берту:

- Тебе что-нибудь говорит имя Уолдо Кармайкл?

- Значит, обед у нас все же деловой, - улыбнулась Берта.

- Возможно. Ответь мне, милая, тебе известно это имя?

Берта покачала головой:

- В первый раз слышу. Уолдо Кармайкл? Звучит сексуально, правда?

- Продолжим игру в имена. А Раса Хэмела ты знаешь?

- Ты что, смеешься? Рас Хэмел? Да я обожаю его книжки. - И она бросила пробный шар:

- Ты на него работаешь?

- Не трать времени на расспросы. Твое дело отвечать и уничтожать то, за что я заплатил. Что еще ты знаешь о Хэмеле, кроме того, что он

пишет книжки, которые тебе нравятся?

- Ну так, кое-что... Он недавно женился. Живет на перешейке Парадиз-Ларго. А теперь объясни, к чему эти расспросы?

- Да ты ешь, ешь, а то с личика спадешь, - правда, креветки уже приказали долго жить. - А про его жену ты что слышала?

- Про жену? Видела ее пару раз. Для Хэмела она слишком молода. Лично мне такие не по вкусу. - Берта хитро улыбнулась. - Вот если бы ты

спросил меня о его первой жене... - Она не договорила.

- Прекрасно. Спрашиваю о первой.

- Глория Корт. - Берта фыркнула. - Взяла себе снова девичью фамилию, когда Хэмел ее выставил. Она спала со всеми направо и" налево.

Спрашиваю о первой.

- Глория Корт. - Берта фыркнула. - Взяла себе снова девичью фамилию, когда Хэмел ее выставил. Она спала со всеми направо и" налево. Как я

выразилась? “Девичью”? Ты бы хоть иногда поправлял меня. Девушкой эта пташка была в лучшем случае лет до шести.

- Наплевать на ее прошлое, - прервал я Берту, - рассказывай дальше.

- Она живет с мексиканцем, который зовет себя Альфонсо Диас. Он хозяин бара “Аламеда” в гавани.

"Аламеду” я знал. Там находил прибежище всякий портовый сброд. Ни в одном другом прибрежном баре не завязывалось столько драк по субботам,

как в “Аламеде”.

- А Глория там играет на гитаре, полуголая. - Берта сделала брезгливую гримасу. - Представляешь? Это жена-то Раса Хэмела! Вот так и

крошится печенье! Сегодня оно в порядке, завтра все рассыпалось. И еще могу сказать: я бы лучше спала с козлом, чем с Альфонсо Диасом.

Принесли цыпленка со всякой всячиной. Мы принялись за него, цыпленок оказался настоящим объедением, так что я даже перестал беспокоиться,

во сколько он мне обойдется. Когда мы доели его и выпили кофе, мысли мои устремились к ожидающей нас ночи.

Берта быстро подметила мое настроение.

- Пошли, неукротимый, - сказала она, похлопав меня по руке. - Я тоже не прочь.

Я помахал, чтобы нам принесли счет, содрогнулся, увидев сумму, и расстался с обеими пятидесятками. После того как я дал на чай официанту,

метрдотелю и швейцару, подогнавшему мою машину к входу, у меня осталось тридцать долларов, на которые предстояло жить до конца недели.

Когда мы ехали ко мне домой, Берта проговорила:

- Барт, я тут о тебе думала. Пора тебе сменить работу. Если ты хочешь, чтобы мы продолжали быть вместе, надо поискать, где платят больше,

хватит ходить в сыщиках.

- Мысль не нова, - ответил я. - Я сам ношусь с ней весь последний год, но не могу придумать, за что еще мне будут платить деньги, кроме как

за сыск.

- Подумай еще. Ты такой специалист по криминальной части, авось чего и придумаешь. Я встретила на прошлой неделе одного парня - купается в

зеленых. Обихаживает старых леди. Они осыпают его деньгами, лишь бы он им улыбался.

- Ну, милая, ты уж с такими лучше не встречайся. Жиголо я терпеть не могу.

- А как насчет контрабанды? Я знаю одного парня, он возит сигары с Кубы, зарабатывает кучу денег.

- Хочешь упрятать меня в тюрьму?

Берта пожала плечами:

- Ладно, забудем этот разговор. Но я-то знаю, что бы делала на твоем месте.

Я направил машину в подземный гараж моего дома.

- Ну и что бы ты делала на моем месте? - спросил я, выключая двигатель и свет.

- Я бы поразнюхала насчет тех богатых зануд, на которых работаю, и забросила им приманку, - сказала Берта, выходя из машины.

- Тех зануд, на кого я работаю?

- Ну да, таких богатеев, как Рас Хэмел, на которого ты работаешь.

Я догнал ее, и мы вместе пошли к лифту. - Разве я сказал тебе, что работаю на Хэмела?

- Кончай, Барт. Ты не говорил, но это же ясно. Ладно, забудем. Не умеешь ты шевелить мозгами. Имеешь такие возможности, работая на этих

богачей, такими козырями мало кто обладает.

Назад Дальше