Дракон Третьего Рейха - Виктория Угрюмова 16 стр.


 — Поймал, Мулкеба! А ну расскажи мне, какими это ты в последнее время государственными делами занимаешься?

Маг приосанился, стараясь не потревожить свирепый ревматизм.

— Да знаете, ваше величество, всякого много: вот, например, ваша тетя не сходит с повестки дня, варвары там всякие лезут чуть ли не в… не будем говорить куда.

Как Мулкеба и рассчитывал, королевские мысли сделали крутой поворот и снова потекли в нужном направлении. Возлюбленный монарх опять погрустнел и сник.

— Не сходит, не сходит, это точно. А что ты делал, чтобы она сошла?

— Да всякое делал, но боюсь, что без дракона нам не обойтись, — выпалил Мулкеба, ввязываясь в эту секунду в жуткую авантюру. Впрочем, он еще не предполагал, насколько жуткую, озабоченный исключительно своим благосостоянием, которое грозило вот-вот пошатнуться.

— Без дракона, говоришь, — опять оживился Оттобальт, который на протяжении всего разговора, как маятник, то воспарял духом, то снова катился вниз, в мрачную и безысходную пропасть отчаяния. — Ну-ну, это интереснее, продолжай.

Вот здесь и совершил катастрофическую ошибку обычно мудрый и крайне осторожный в своих высказываниях и особенно обещаниях Мулкеба, почувствовав возможность набить себе цену в глазах короля.

— Ах, ваше просвещенное величество, вы же знаете, как сложно подчинить себе дракона. Они ведь малоизученные, сволочи. И среди них всякие попадаются. Вот так вызовешь, например, заклинанием ящера, а он свалится на голову, как ураган, и полкоролевства — тю-тю.

— Ну да, это ты можешь мне не рассказывать, — с пониманием молвил Оттобальт.

Маг подобрался поближе к королю и произнес заговорщическим голосом, тихо-тихо:

— У меня один случай был… точнее, не у меня, а у одного моего знакомого чародея. Вызвал он как-то дракона, тот прилетел, сбросил какую-то гадость и улетел. Все думали, что на этом чудеса закончены, да не тут-то было. — И горячо зашептал на ухо: — Оказалось, что тот дракон больно ядовитый был и бросил он на землю свой яд. Теперь в тех местах никто не живет и ничего не растет, — одним словом, земля там и поныне мертвая, вот так-то, ваше величество.

— Во, беда какая, — сочувственно покачал головой король. Затем строго глянул на мага: — Ты мне такого не сотвори в государстве, а то знаешь, чего я с тобой сделаю?

— Да как можно, ваше величество! Я о подобном и мечтать не смею. То есть думать не могу. Куда же мне деться от вас да от дракона? — возмутился Мулкеба.

— Смотри мне…

Стремясь отвлечь Оттобальта от опасной темы, маг произнес тоном базарного зазывалы:

— Я тут поразмыслил немного, и у меня появился план.

— Немного? Мне это нравится. Давай выкладывай поскорее, а то завтракать пора.

— Я вкратце, ваше величество. Сейчас вот только за картами сбегаю.

— Чего? Валяй как есть, без всяких карт, не то я передумаю и пойду обедать, то есть завтракать, вот.

— Хорошо, хорошо, — несколько растерялся маг. — Излагаю как есть, мы с вами и так хорошо знаем карту местности…

— Чего? — искренне изумился король. — Это ты врешь. Есть прутья, есть звезды, есть кубки, есть мечи и есть шут — джокер. А такой масти, как ты сказал, в картах нет. Местность какая-то…

— Карту Вольхолла — континента, на котором мы живем, — пояснил Мулкеба, которого подобная путаница давно уже не удивляла.

— А! Так бы и сказал сразу, а то тебя не понять.

— Так вот, мы с вами хорошо знаем, что в дружественном нам Тиморе сейчас нет правителя, потому там постоянные беспорядки и неурядицы. Коими и пользуются варвары-бруссы, прущие к нам напрямик от острова Швиц, так?

Оттобальт удивленно поднял правую бровь:

— Да? Кто бы мог подумать. А почему мне не доложили?

— Ну как же, мой повелитель, вот я докладываю, — не растерялся Мулкеба.

— Правильно, молодец.

— В недружественной нам Буресье беспорядков нет, там все, к сожалению, нормально, а также нет варваров-бруссов.

— Да, совершенно верно, — покивал Оттобальт.

— Так вот, какую пользу мы можем извлечь из того, что в обоих этих государствах все так по-разному обстоит?

— Да, спрашивается какую?

— По большому счету и Буресья, и Тимор нам жить не мешают, посему их можно отбросить в сторону, — бойко сформулировал маг.

— Да, на хрена они нам нужны, — согласился Оттобальт.

Маг сделал загадочное лицо:

— А можно и использовать их в кое-каких целях.

— Мулкеба, стратег, не томи, скажи, к чему клонишь, — есть хочется.

— Я предлагаю, в целях нашей безопасности, вызвать дракона в одно из этих государств по вашему выбору.

Некоторое время оба смотрели друг другу в глаза и молчали. Наконец король рявкнул:

— Какого лешего мой, — тут он упер палец в грудь Мулкебе, — то есть твой, дракон будет делать в чужом королевстве, когда он нужен тебе, то есть мне, здесь?

Мулкеба деликатно отвернул палец короля в сторону:

— Только так мы сможем узнать, не пострадав сами, насколько он опасен и чего от него можно ожидать, прежде чем задействуем его в своих планах.

— Мулкеба, ты гений, — сказал Оттобальт почему-то шепотом. — Излагай дальше.

— А что дальше? Дальше все проще простого. — Он подошел к столу и стал раскладывать игральные карты на манер пасьянса. — Здесь мы, здесь дракон, здесь варвары, здесь ваша тетя.

— Наша тетя, наша, Мулкеба, надо иметь смелость быть реалистом.

— Пусть будет наша, — покорно согласился маг. — Все равно она пока находится здесь. — И он постучал пальцем по пиковой даме. — При таком раскладе мы ее увидим не раньше следующего понедельника.

— Понедельник, — задумчиво сказал король. — Понедельник всегда день тяжелый.

— Будет, ваше величество, тяжелым, если к тому времени мы не разделаемся с бруссами и не приступим ко второй части нашего плана.

— Твоего плана, Мулкеба, твоего, — ввернул Оттобальт, не чуждый коварства в подобных случаях.

— Вы же меня знаете, ваше величество, что касается военных планов, я не жадный, всегда рад с вами…

— Да уж знаю, знаю, какой ты не жадный! — расхохотался король. — Поди, не было бы у меня такого войска, не стал бы ты со мной делиться.

— Напрасно вы меня обижаете, ваше величество, я ведь к вам со всей душой.

— Ладно, ладно, говори, какая у нас там вторая часть твоего плана.

— Как только мы расправимся с варварами, напустим дракона на тетю, — обиженно, а потому без энтузиазма сообщил маг.

Король посерьезнел:

— А если она его того, тогда что делать будем?

— Тогда скажем, что это был наш подарок к ее приезду, она ведь любит всякую экзотику.

— Подарок?! Тете?! Экзотика?! Ну ты насмешил, Мулкеба, насмешил. А если она твою экзотику пригреет на груди, приручит, что тогда делать будешь?

Мулкеба явно не был готов к такому повороту.

— Тогда… тогда я ликвидирую дракона.

— Как же ты его ли-кви-дируешь?!

— Ну, у меня много литературы по таким вопросам есть.

Оттобальт залился смехом:

— Ликвидирует! Литература у него есть! — И тут же грозно вопросил: — Да ты знаешь, что я с тобой сделаю, если твой план провалится?!

— Знаю, ваше величество, поэтому и предлагаю для начала вызвать дракона не к нам, а, например, в Буресью.

— Нет, в Буресью это далеко, — рассудительно заметил Оттобальт, — оттуда он до нас раньше следующей пятницы не доберется в лучшем случае. Не подходит. Хотя… — и он мечтательно зажмурился, — хотя я бы погромил, погромил тамошних богатеев.

— Это мы еще успеем сделать, ваше величество. Нам бы свои проблемы решить, прежде чем создавать их другим.

— Жалко Тимор, — взгрустнул король. — Но раз уж ты говоришь — там беспорядки, да еще этим варвары пользуются, я такого не потерплю. В смысле — тоже воспользуюсь.

Назад Дальше