— Что за Блакулла такая?
— Шведская школа ведьм.
— Понятно… А почему леди Бадб берет учениц, которых выгнали из других школ? Из-за денег?
— Нет, тут высшая политика: это делается в интересах Большого Плана.
Опять этот таинственный Большой План, да ну его! Аннушка снова вошла в воду и хорошенько вымыла ноги, оттирая их песком. Но когда они с Дарой уходили с пляжа, вслед ей кто-то крикнул:
— От этой новенькой русской так воняет вирмом, как будто она всю ночь школьные туалеты мыла!
Это было ужасно несправедливо, потому что, оглянувшись, Аннушка поняла, что сказала это та самая Карин Свенсон, которая протащила вирма у нее по ногам. Услышала ее слова и Дара.
— А ну-ка быстро беги к лифту! — шепнула она Аннушке, а сама подбоченилась, повернулась к обидчице и закричала:
— Эй ты, Карин Свенсон! От тебя самой воняет вирмом, потому что вирмы тебя водят гулять на поводке!
Келпинки, всего лишь минуту назад смеявшиеся над Аннушкой, теперь захохотали над Карин Свенсон. Та отшвырнула от себя веревку, на которой она тащила вирма, подобрала под ногами камень и со всей силы запустила им в Дару. Но Дара была начеку: от камня она увернулась, бросилась к вредной шведке, подпрыгнула с разбега и ударила ее обеими ногами в живот. Удар одетых в мохнатые сапоги ног был, видимо, силен, потому что Карин сложилась вдвое и рухнула на песок. Аннушка все это видела, стоя уже у дверей лифта. Дара уселась на Карин верхом и быстро-быстро нанесла несколько сильных шлепков по ее торчащей кверху толстой попе, потом вскочила и бросилась догонять Аннушку. За нею с воплями бросились сама Карин и целая стая келпинок, но Аннушка с Дарой успели вскочить в лифт и нажать кнопку. Разъяренная Карин обогнала всех и сунулась было за ними в уже закрывающиеся двери, но Дара ударом ладони в лицо выпихнула ее обратно. Аннушка успела заметить, как из носа шведки хлынули две струйки крови, — и двери лифта сомкнулись. Аннушку трясло: она еще ни разу за всю свою жизнь не видела, чтобы между собой дрались девочки, да еще с таким ожесточением!
— Славно провели утречко! — сказала Дара, вытирая руки о голый живот. — А теперь я покажу тебе нашу библиотеку.
Библиотека оказалась на том же этаже, что и учебные классы. Сразу за дверью было что-то вроде прихожей, разгороженной на две части барьером, а за ним дремал в кресле библиотекарь. Аннушка узнала в нем старика, завтракавшего за учительским столом. Сейчас капюшон его зеленого балахона был откинут, кудрявые седые волосы и борода были целиком на виду, и казалось, будто старик накинул на голову и плечи баранью шкуру мехом наружу.
Дара представила ему Аннушку.
— Новенькая мышка-малышка? Откуда?
— Из России.
— Не слыхал…
Аннушка обомлела. Но старик тут же поправился:
— Э-э, не обижайся, мышка, я вспомнил, вспомнил! Это страна на востоке, которую викинги называют Гардарика. Значит, теперь уже и оттуда доплывают корабли до Эрин? Мир становится все более тесным. Любопытно, любопытно… Проходите, мышки, выбирайте книжки! — И старик снова опустил седую голову на грудь и задремал.
— Это профессор Финегас, — шепнула Дара. — Ты на него не обижайся, его мало интересует современность. Зато о магии прошлых веков он знает всё — классный препод!
— А сам он кто?
— Финегас-то? А просто зажившийся друид
! Бери тележку и пошли!
В углу рядком стояли небольшие деревянные тележки наподобие садовых. Они взяли одну и отправились в библиотечные залы за книгами.
Залы шли один за другим и были заставлены высокими темными шкафами, доверху забитыми книгами. Посередине каждого зала стоял длинный стол с лампами под зелеными колпаками в два ряда, кое-где за столами, углубившись в чтение, сидели воспитанницы.
— Зубрилы! — громко и презрительно сказала Дара. — Настоящим талантам это ни к чему.
Походя она поддала ногой по стулу, на котором сидела одна из «зубрил». Та подняла белокурую, всю в пушистых локонах головку и задумчиво уставилась на Дару большими голубыми глазами. Тотчас волосы на голове Дары поднялись, разошлись на тонкие пряди и начали сами собой завязываться в узлы и заплетаться в тонкие косички.
— Но-но! — закричала Дара, хватаясь за голову. — Прекрати это сейчас же, Джулия Борджиа!
— А ты не лезь! — ответила та, но глаза опустила. Однако волосы Дары так и остались торчать во все стороны. Дара ощупала голову, ухмыльнулась и крикнула.
— Спасибо, Борджиа: я давно мечтала о такой прическе!
— Носи на здоровье, — кивнула Джулия Борджиа. А когда Аннушка с Дарой уже были в дверях следующего зала, крикнула вдогонку: — Ты только вошек не забудь вывести, Дара О'Тара!
Дара тотчас развернулась и бросилась к обидчице. Но она не стала ее бить и даже не вцепилась ей в локоны: она сунула ее головой в развернутую книгу и затрясла над нею своими рыжими патлами. Совершенно обалдевшая Аннушка увидела, как с головы Дары на волосы Джульетты и на развернутую книгу градом посыпались крупные жирные насекомые.
— Сдаюсь, О'Тара! — завопила Джулия. — Я сейчас их уберу!
— Убирай, — легко согласилась Дара. — Но прическу оставь.
— О'кей, о'кей, только не тряси больше — они меня щекочут!
Она закрыла глаза и начала что-то бормотать. Тотчас в обеих так внезапно завшивевших головках что-то затрещало, защелкало — это лопались населявшие их насекомые. Через минуту треск прекратился, и только на плечах девочек да на ковре возле них валялись мелкие белые хлопья, похожие на перхоть. Сейчас же из-за шкафа вышли два боуга с маленьким, размером с термос пылесосом и принялись чистить ковер.
— Отличная девчонка эта Борджиа, — сказала Дара, когда они шли по следующему залу. — Порода сказывается!
— Порода?
— Ну да. Семь веков злодейств и магии — это тебе не раз чихнуть! Конечно, ее род не такой знатный, как мой, но тоже ничего…
— А какой у тебя род?
— Я королевского рода, — с нарочитой скромностью произнесла Дара. — Об этом свидетельствует мое имя: Тара — так называлась древняя столица верховных королей Ирландии.
— Не может быть! — только и сказала Аннушка.
— Впрочем, мы побочная ветвь, — тут же добавила Дара небрежно. — Сейчас я возьму книги для себя, а потом мы отправимся за учебниками.
Она двинулась в боковой проход между шкафами, над которым на черной доске были начертаны золотом две крупные буквы — Б и П. «Большой План», — догадалась Аннушка и двинулась было за Дарой, но та ее остановила.
— Тебе сюда нельзя. Погуляй пока по залам, посмотри библиотеку.
— Ладно. А ко мне никто из девочек не станет приставать?
— Ты скажи, что пожалуешься Даре.
— Ладно, скажу, — ответила Аннушка, подумав, что лучше просто постарается ни с кем из келпинок не связываться.
— Я тебя потом разыщу! — крикнула Дара, обернувшись, и скрылась в проходе.
Аннушка осталась одна. Вперед она идти остереглась, вернулась немного назад и стала разглядывать корешки книг за дверцами шкафов. Она скользила глазами по названиям книг: «Агриппа. Оккультная философия», «Гермес Трисмегист. Мемуары», «Лунные карты», «Карты Таро», «Большая книга Тота», «Колесо Сан-сары», «Ледбитер. Ясновидение», «Папюс. Магия», «Каббала», «Человек и его тела», «Прошлые жизни и здоровье», «Танец жизни и живота», «Теория и практика сотворения миров», «Безупречность и сталкинг», «Зудящие кудры», «Магия ногтей». Попался шкаф, где стояли книги с более-менее понятными названиями: «Домашняя магия», «Колдовство и огородничество», «Магия любви», «Кулинарная магия». Она вспомнила, что подобные книги продавали на уличных книжных прилавках в Петербурге: «Как улучшить фигуру с помощью магии», «Любовная магия, или сто самых сильных приворотов и отворотов». Когда Аннушка впервые их увидела прямо на улице, она очень удивилась, но Юлька сказала, что у них в лицее девчонки такие книжки приносят на уроки и обмениваются ими.
Она увидела ярко освещенный боковой проход и заглянула туда: посередине небольшого круглого зала на высоком каменном постаменте лежала огромная книга в кованом железном переплете. Она была прикована к постаменту цепью с висячим замком. Аннушка вошла в зал и осторожно приблизилась к удивительной книге. Она с трудом прочла выдавленное на верхней крышке название — «Некрономикон». Что-то таинственное и зловещее было в этой посаженной на цепь книге, и Аннушка решила поскорей покинуть зал.
Она шла вдоль шкафов, читая надписи — те, которые были написаны по-английски, и вдруг в шкафу с надписью «Целительство» Аннушке бросилась в глаза крупная надпись на корешке — «Исцеление рака». Она подошла и стала внимательно читать другие надписи на корешках: «Целительные силы», «Магическое искусство врачевания», «Колдовство и здоровье», «Колдовство против рака», «Знахарские рецепты», «Шаманские рецепты», «Йога и здоровье», «Учебник целителя». Аннушка подергала бронзовую ручку на дверце, но шкаф был заперт. Она не заметила, как к ней подошла Дара, катя перед собой тележку, наполовину заполненную книгами.