Дело крючка с наживкой - Гарднер Эрл Стенли 19 стр.


Если хотите, сделайте это сами.

Мейсон спокойно открыл сумочку женщины.

- Вот смотрите...

Она подскочила к нему.

- Вы не смеете...

Мейсон своими широкими плечами отодвинул ее и достал из сумочки водительские права.

- Смотрите сами, офицер. Имя и адрес есть на правах. Ей нужно только назвать свое имя, и я отдам сумочку.

Слезы негодования и обиды выступили на глазах женщины.

- Вы странно действуете, приятель,- сказал полицейский.

- Ничего странного,- важно сказал Мейсон.- Позвольте представиться: Перри Мейсон, адвокат.

- Вот это да! Прошу прощения, мистер Мейсон. Я не узнал вас. Я видел вас в суде и на фото.

Мейсон улыбнулся и поклонился.

- Вы должны простить меня,- сказал он многозначительно, поворачиваясь к молодой женщине.- Я думаю, что это ваша сумочка. Конечно, я не мог вернуть ее, не узнав, кто вы, но теперь я знаю.

- Прекрасно,- сказала она.- На правах указано: Адель Гастингс, адрес Кливленд-сквер, 906. Там же есть отпечаток моего пальца. Можете сравнить.

- Этого достаточно, мисс Гастингс. Я удовлетворен, вот ваша сумочка.

Полицейский отошел от них, покрикивая на любопытных.

- Нам с вами по пути, мисс Гастингс? - спросил Мейсон с поклоном.

- Да,- сказала она, сдерживая слезы, и они пошли рядом.

- Жаль, что я не успел более детально ознакомиться с содержимым вашей сумочки,- сказал Мейсон.

- Почему?

- Я подумал, что сумею найти там разорванную бумажку.

- Разорванную бумажку? - удивленно подняла она брови.

- Ну по крайней мере половину от целой.

- Понятия не имею, о чем вы говорите, мистер Мейсон.

- В таком случае мы обсудим это позднее. А почему вы не хотели, чтобы я узнал, кто вы?

- По разным причинам.

- Вы можете назвать их?

- Могу, но не хочу...

- Вам не кажется, что для вас лучше было бы быть более откровенной со мной?

- Нет.

- Это вы настаивали на проверке счетов больницы?

- Да.

- Откуда вы узнали, что Тидгинс растратил деньги?

- Я просто попросила провести ревизию. Я никого не обвиняла.

- Вопрос остается.

- Ответ тот же.

- Хорошо,- сказал Мейсон.- Попробуем с другой стороны. Мне очень хочется поговорить с неким архитектором. Конечно, я могу подождать до завтра и прочитать ответ в "Контракторс джорнел". Но я думаю, будет проще, если вы скажете ответ Полтхема.

Она побледнела, в глазах мелькнул страх, губы дрожали. Она дважды тяжело вздохнула.

- Не расстраивайтесь так, мисс Гастингс. Только сообщите мне, что он сказал.

Она сцепила руки.

- Нет! Нет! - закричала она.

- Нет! Вы не должны никому говорить об этом! О, мне следовало бы знать, что вы приготовили западню...

Мейсон обнял ее за плечи.

- Успокойтесь,- сказал он.

- Давайте зайдем куда-нибудь, где мы сможем спокойно поговорить. Вот бар, давайте зайдем.

Она позволила усадить себя и несколько успокоилась.

- Откуда вы узнали об этом? - спросила она.

К ним подошел официант, и Мейсон вопросительно посмотрел на Адель Гастингс.

- Двойное бренди,- сказала она.

- Два двойных бренди,- сказал Мейсон и добавил, когда официант ушел: Вы должны были понять, что от меня нелегко отделаться.

- Да, мне надо было знать это. Я должна была догадаться, что вы устроили мне ловушку.

- Давайте поговорим о деле,- сказал Мейсон, не обращая внимания на ее слова.- Вы ничего не хотите мне сказать?

- О чем?

- О вашем первом визите в мою контору. Она прищурила глаза.

- О чем?

- Если вы нуждаетесь во мне, то вы должны узнать, что необходимые приготовления уже сделаны.

- Я не понимаю, о чем вы говорите.

- Хорошо,- сказал Мейсон.- Шанс вы получили. Помните, я защищаю своих клиентов самым лучшим образом. Те же, кто не являются моими клиентами, заботятся о себе сами.

Она нервно засмеялась.

- Если вы полагаете, мистер Мейсон, что я не забочусь о себе, то вы глубоко заблуждаетесь.

- Хорошо. Мы зря теряем время. Вернемся к Роберту Полтхему. Итак, что он сказал в ответ на объявление, помещенное мною?

Она колебалась, и Мейсон добавил:

- Я могу узнать это, позвонив в "Контракторс джорнел". К тому же вы знаете, что завтра ответ будет опубликован.

Она сжала губы и некоторое время внимательно смотрела на Мейсона.

- Мистер Полтхем,- сказала она,- говорит, что не может встретиться с вами, и просит продолжать работу.

- Но я же блуждаю в потемках...

- Насколько я понимаю, вы действуете достаточно хорошо, мистер Мейсон.

Мейсон почувствовал, что после этих слов к ней неожиданно вернулось самообладание и она повеселела.

Мейсон внимательно изучал ее, пытаясь найти причину такой перемены, и решил, что она, очевидно, придумала какой-то новый план.

- Я барахтаюсь на спине, а мне нужно идти вперед,- сказал Мейсон.

- Мистер Полтхем считает, что вы действуете великолепно.

- Вы разговаривали с ним?

- Допустим, что у меня есть с ним связь.

- По телефону?

- Боюсь, что мне снова придется не отвечать вам на ваши вопросы, мистер Мейсон.

- Хорошо,- усмехнулся он.

- Давайте играть в открытую. У вас есть алиби на понедельник ночью?

Она улыбнулась.

- На вторник в полдень, мистер Мейсон.

- А вы слышали мой вопрос: на понедельник ночью.

- Вы слышали мой ответ: на вторник в полдень, мистер Мейсон.

- Надеюсь, это хорошее алиби?

- Да.

- Тогда удовлетворите мое любопытство: что вы делали в понедельник ночью?

- То, что я делала в понедельник ночью, не имеет никакого отношения к данному делу. И вы это знаете. В газетах было написано, что вы разговаривали с Тидгинсом во вторник днем... И я знаю, что вы пытаетесь поймать меня в ловушку.

- Вы пытаетесь изменить тему разговора?

- Нет, конечно.

- Что вы знаете о мисс Гейлорд?

- Ничего.

- Вы знаете ее?

- Да, я встречалась с ней.

- Где?

- Несколько раз по общественным делам.

- Она вращается в ваших кругах?

- Не совсем. Она пытается... Одну минуту. Я не это имела в виду.

- Нет, это именно то, что вы имели в виду,- сказал Мейсон.- Замечание могло сорваться невольно, но вы именно это имели в виду.

- Пусть так, но она это делает.

- Она карьеристка?

- Если хотите. Боже мой, а если ее отец был великим князем? Кто знает?

- Допустим, что она очень стремится замуж.

- Все женщины стремятся к этому.

- Возможно. Но чего добивается она?

- Простите, мистер Мейсон, но я не хочу обсуждать чужие дела.

- Только потому, что она соперница?

- Что вы имеете в виду? На что вы намекаете?

- Я могу знать больше, чем вы думаете,- сказал Мейсон.

- Послушайте, мистер Мейсон,- горячо сказала она.- Колман, Ригерс и я - добрые друзья, и это все. Мне все равно, на ком он женится... Только мне неприятно видеть, что он идет в западню.

- Вы так думаете?

- Достаточно, мистер Мейсон. Не будем обсуждать это.

- Хорошо. Но вы должны мне сказать, где вы были в понедельник ночью.

- Вы пытаетесь завлечь меня в ловушку, мистер Мейсон? - снова спросила она.

Официант принес бренди.

- Послушайте, вы не только разыгрываете подозрительность в отношении денег... Вы защищаете Полтхема. Вы связаны с ним. Вы слепо доверяете ему. Это значит, что вы должны отдавать отчет и в том, что делаете. И вы знаете, о чем я говорю.

- О чем же?

- Вы можете носить на лице маску, но она не скроет ваше лицо.

Она сделала глоток бренди.

- Я не собираюсь отвечать вам.

- Вы хотите сказать, что не поняли меня?

- Нет... не совсем.

- Послушайте,- сказал Мейсон,- мы играем вслепую.

Назад Дальше