В запальчивости люди делают много глупостей. Слухи и сплетни — одно дело, судебный процесс — другое.
— Хорошо, — сказала она, — я постараюсь, но дело исключительно неприятное. Я уже потеряла покой… Если страховая компания надумала забрать назад деньги… Это же меня разорит!
— Я вам еще не все сообщил, — сказал Мейсон. — Многое, возможно, выплывет на поверхность буквально в ближайшие несколько часов. Я защищаю ваши интересы так, как если бы защищал свои собственные. Не волнуйтесь и не переживайте. Не сдавайте своих позиций и не теряйте головы, все образуется. Всего доброго.
— До свидания, — сказала она слабым голосом.
Мейсон повесил трубку.
— Шокирована? — спросила Делла.
— Напугана, — ответил Мейсон.
— Я сам с ней побеседую, — сказал Мейсон и взял трубку. — Алло, миссис Ансон?
— Да, мистер Мейсон?
— Мистер Болтон у вас?
— Да.
— Скажите ему, что вы сделаете заявление только в присутствии адвоката. Можете просто повторить мои снова.
Мейсон с минуту прислушивался, в трубке было ясно слышно, как миссис Ансон говорит:
— Я буду делать заявления только в присутствии моего адвоката. — Потом Сельма Ансон спросила: — Мистер Болтон желает знать, можно ли ему поговорить с вами по телефону.
— Дайте ему трубку, — сказал Мейсон.
Раздавшийся в трубке голос был одновременно и вкрадчивым, и убедительным.
Раздавшийся в трубке голос был одновременно и вкрадчивым, и убедительным.
— Мистер Мейсон, — сказал он, — я представляю страховую компанию «The Double Indemnity Accident and Life».
— Ваше имя? — спросил Мейсон.
— Герман Дж. Болтон.
— Продолжайте, — сказал Мейсон.
— Мы проводим расследование обстоятельств смерти застрахованного у нас человека, Вильяма Харпера Ансона.
— И что?
— Первоначальная причина смерти, или, пожалуй, правильнее будет сказать, причина смерти, которая первоначально указана во врачебном свидетельстве, это гастроэнтеритный приступ, вызванный пищевым отравлением с последующими осложнениями.
— Ну, — сказал Мейсон, — и что?
— Страховая компания получила информацию, которая заставила всех насторожиться, и, как я понимаю, труп сейчас эксгумирован, проведено предварительное исследование, которое указывает на присутствие в организме мышьяка. То есть имеет место самое настоящее мышьяковое отравление. В такой ситуации очень важно, чтобы мы выяснили как можно больше подробностей об обстоятельствах, при которых пища, которую до сих пор считали причиной отравления, была употреблена покойным.
— Я понял, — сказал Мейсон. — И при чем здесь миссис Ансон?
— Я спрашивал нескольких человек, которые присутствовали на обеде, и получил довольно интересные заявления. Теперь хочу получить заявление от Сельмы Ансон, вдовы покойного мистера Ансона. Она отказалась отвечать на мои вопросы.
— Она отказалась? — переспросил Мейсон.
— Ну, она отказалась делать какие‑либо заявления в отсутствие ее адвоката.
— Но она не говорила вам, что отказывается вообще делать заявления?
— Я же уже сказал, — пояснил Болтон, — что она отказалась делать заявление в отсутствии адвоката.
— Это вовсе не отказ отвечать на вопросы, — заметил Мейсон. — Если вы желаете задать тот или иной вопрос, вы можете приехать ко мне в офис вместе с миссис Ансон, и мы побеседуем.
— А не дает ли это повод предположить, что если миссис Ансон действует честно, — сказал Болтон, — она бы не стала упрямиться и откровенно поговорила бы с представителем страховой компании?
— Раз уж вы заговорили о честности, разрешите задать вам вопрос: а какие действия намеревается предпринять страховая компания?
— Что вы имеете в виду? Ваш вопрос мне не понятен. Я не знаю, намерена ли компания вообще что‑то предпринимать. В данный момент лишь проводится расследование.
— А причина расследования ясна, — сказал Мейсон. — При определенных условиях компания надеется вернуть деньги, которые выдала по страховому полису?
— Это вопрос для юридического отдела, я не служу адвокатом компании, мистер Мейсон, так что вы обратились не по адресу.
— Зачем же так принижать собственную роль, мистер Болтон? Разве вы не в состоянии судить, является ли мое предположение обоснованным?
— Ну что же, — ответил Болтон. — Я бы не назвал его нереальным.
— В таком случае, — продолжал Мейсон, — в то самое мгновение, когда дело попадет в Суд, вы лишитесь права разговаривать с представителями противоположней стороны судебного процесса, если при этом не присутствует адвокат. И я бы посоветовал вам привести с собой адвоката страховой компании, чтобы он присутствовал на беседе, которая у нас состоится.
— Глупости! В этом нет необходимости! — раздраженно воскликнул Болтон. — Я работаю в системе страхования много лет.