Дело об искривленной свече - Гарднер Эрл Стенли 33 стр.


Мисс Стрит зарегистрировала и себя, и мисс Бербенк, указав лишь инициалы мисс Бербенк, и не проставила перед ними ни «мисс», ни «миссис».

— Далее?

— Потом мисс Стрит достала из сумочки конверт, адресованный мистеру Перри Мейсону, и протянула его клерку, сказав, что мистер Мейсон за ним зайдет.

— Потом?

— Я предъявил ей свой жетон и сообщил, что мистер окружной прокурор желает их видеть. Или же что их ждут в управлении. Одним словом, что‑то в этом роде.

— Затем?

— Я забрал конверт у клерка.

— И что сделали?

— Вскрыл его.

— Что вы обнаружили внутри?

— Квитанцию на багаж, сданный в камеру хранения ручной клади при Юнион‑терминал Лос‑Анджелеса.

— Отметили ли вы каким‑нибудь образом эту квитанцию на тот случай, чтобы ее узнать, если снова ее увидите?

— Да.

— Как?

— Расписался на ней.

— Вы хотите сказать, что поставили собственную подпись на ее оборотной стороне?

— Да.

Гамильтон Бюргер с необычайной важностью произнес:

— Я покажу вам картонный прямоугольник, служащий квитанцией камеры хранения ручного багажа лос‑анджелесского терминала, на оборотной стороне которого написано: «Артур Сент‑Клер», и попрошу вас подтвердить вашу подпись.

— Да, сэр.

— Это та самая квитанция, которая находилась в конверте?

— Да.

— Та самая квитанция, которую Делла Стрит оставила в «Вудбридж‑отеле», за которой, как она сказала, должен был зайти мистер Мейсон?

— Да, сэр.

— Она была вложена в конверт, на котором было написано имя мистера Перри Мейсона?

— Да, сэр.

— Я показываю вам конверт, на котором чернилами написано: «Мистеру Перри Мейсону, Сити», и спрашиваю, тот ли это конверт, в котором обнаружена багажная квитанция?

— Да.

— Тот ли это конверт, который мисс Делла Стрит вручила клерку отеля «Вудбридж»?

— Она только протянула его ему. Я забрал его до того, как он оказался в руках клерка.

— И вы отправились на лос‑анджелесский терминал с этой квитанцией?

— Да, сэр.

— И предъявили ее?

— Да, сэр.

— Что вы получили?

— Пакет.

— Вы его открыли?

— Нет. Я привез его в полицейское управление, его вскрыли уже там.

— Но вы при этом присутствовали?

— Да.

— Что в нем находилось?

— Пара туфель.

— Вы бы узнали эти туфли, если бы снова их увидели?

— Да, сэр.

— Это те самые туфли? — спросил Бюргер, доставая пару женских лодочек.

Свидетель их внимательно осмотрел:

— Да, сэр.

— В тот раз вы внимательно осмотрели эти туфли, чтобы определить, нет ли на них какого‑то постороннего вещества?

— Да, сэр.

— Что вы обнаружили?

— Я заметил буроватые пятна, напоминающие засохшую кровь, между подошвой и верхом туфли.

— Точно ли вы знаете, что это действительно кровь?

— Я присутствовал в лаборатории при исследовании. Эксперт сообщил…

— Достаточно, благодарю вас! — прервал его Бюргер, стараясь изо всех сил изобразить полнейшее беспристрастие. — Мистер Мейсон возразит, что вы судите с чужих слов, так что проделаем все по порядку. Вызовем эксперта из лаборатории, предоставим ему возможность доложить, что он обнаружил.

— Хорошо, сэр.

— Это все, что вам известно?

— Да, сэр.

— Перекрестный допрос! — с нескрываемым торжеством предложил Бюргер.

Мейсон несколько минут молча изучал физиономию Артура Сент‑Клера. Свидетель повернулся к защитнику, изо всех сил стараясь продемонстрировать, что он полностью осознает лежащую на нем ответственность.

— Вы следили за Кэрол Бербенк? — спросил тот.

— Да, сэр, следил.

— Это было поручено вам одному или еще кому‑либо? Свидетель заколебался.

— Со мной был еще один человек, — наконец пробормотал он, сразу утратив весь свой апломб.

— Кто именно?

— Детектив.

— Из отдела убийств?

— Из дивизиона переодетых сыщиков.

— Его имя?

Свидетель посмотрел на Бюргера. Тот сразу же заявил:

— Я возражаю, ваша честь. Это не относится к делу. Перекрестный допрос ведется неправильно.

— Возражение не принято! — бросил явно заинтересовавшийся судья.

— Его имя, пожалуйста? — повторил Мейсон.

— Харвей Тикз.

— Вы вдвоем следили за моей подзащитной?

— Да, сэр.

— Он находился вместе с вами на Юнион‑терминал?

— Да, сэр.

— А где он сейчас?

— Я не знаю.

— Когда вы его видели в последний раз?

— Не могу припомнить.

— Ол‑райт. Что вы имеете в виду, заявляя, что не знаете, где находится мистер Тикз?

— Именно то, что не знаю, где он.

— Вы имеете в виду, что не знаете в точности, где он находится в данную минуту?

— Ну… да. Да, естественно.

— Известно ли вам, что Тикз по‑прежнему работает в департаменте полиции?

— Думаю, что да.

— Думаете или знаете?

— Точно мне это не известно.

— Даже так? А ведь мистер Тикз, — слегка повысил голос Мейсон, — изволил уехать в отпуск и сообщил вам об этом. Даже упомянул, куда едет. Не так ли?

Сент‑Клер смущенно заерзал на стуле.

— Ну… Я не помню, чтобы он мне про это говорил. Я могу давать показания только о том, в чем абсолютно уверен.

— Но это же факт, не так ли?

— Возражаю, вопрос некорректен, он не относится к делу, — бросился на выручку Морис Линтон. — Свидетель абсолютно прав. Господин адвокат не имеет права требовать от него ответа, основанного на слухах.

Судья Ньюарк раздраженно заметил:

— Вы опоздали с возражением. Если бы вы это сделали до того, как свидетель заявил, что не знает, где находится мистер Тикз, тогда в вашем возражении был бы какой‑то смысл. Но сейчас адвокат имеет полное право выяснить, что именно он имел в виду и какими источниками информации располагает свидетель. Более того, ответы свидетеля ясно указывают на его предубежденность.

— Не понимаю, на чем основан такой вывод? — возразил Линтон.

— Свидетель не скрывает своей враждебности! — нахмурился судья. — Достаточно было просто ответить, что он не знает, где находится мистер Тикз. Я не знаю цели перекрестного допроса, но совершенно ясно, что адвокат старается добиться от свидетеля интересующей его информации.

— Знаете ли вы, почему мистер Тикз уехал в отпуск?

— Хотел отдохнуть от своей утомительной работы. Точно так же, как любой человек.

— Вы не считаете, что сейчас неподходящее время для отпуска?

— Не знаю.

— Говорил ли вам Тикз о том, что он собирается отбыть в отпуск, когда вы с ним вместе работали в воскресенье по данному делу?

— Не знаю.

Назад Дальше