Кен Треверс сидел за столом шерифа и пытался сконцентрировать внимание на детективе, бумажную обложку которого украшала обнаженная девица, лежащая в луже крови.
Ему хорошо были видны освещенные окна банка. Он в нетерпении взглянул на часы, висевшие на стене. Пять минут восьмого. Шериф сказал, что Элис Крейг и Кэлвин управятся к семи, после чего он сможет пойти поужинать в ресторан, расположенный через дорогу.
Отложив книгу, он закурил. Днем Кен встретился с Айрис, у них состоялся долгий разговор. Ее слова обеспокоили Треверса. Он с удивлением воспринял новость о предстоящем замужестве Кит, но это известие померкло перед сообщением Айрис о том, что ее мать снова пьет.
Айрис была уверена в этом. Она говорила с доктором Стерлингом, но он не слишком обнадежил девушку. Постаревший врач обещал провести с Кит беседу; он не гарантировал положительный результат.
– Это тяжелый недуг, – сказал мистер Стерлинг. – Если Кит снова потянулась к бутылке, вряд ли я в силах ей помочь. Не думаю, что мне удастся уговорить ее пройти повторный курс лечения. Да он редко приносит пользу. Первый еще иногда дает эффект.
Айрис добавила, что старик посветлел лицом, когда узнал о намерении Кит вступить во второй брак.
– Вот это может оказаться наилучшим решением проблемы, – сказал он.
«Если Кэлвин женится на Кит и увезет ее во Флориду, – подумал Треверс, – моим печалям придет конец». Как только Кит и Кэлвин покинут Питсвилл, они с Айрис сыграют свадьбу. Шериф Томсон уже намекнул, что собирается в отставку. Тогда Треверс почти автоматически займет его место.
Треверс грустно покачал головой. Не такая уж и завидная эта должность. Если бы ему удалось заработать крупную сумму, они с Айрис смогли бы перебраться из Питсвилла в какой-нибудь большой город, где у него появились бы новые возможности. Но без капитала он не мог рисковать.
Кен все еще размышлял о своих финансовых перспективах, когда свет в банке погас. Треверс взглянул на часы. Семь минут восьмого. Кен встал и подошел к окну, чтобы посмотреть на банк. Он увидел, как женщина, которую Треверс принял за Элис Крейг, вышла из банка и направилась по дорожке на стоянку к автомобилю Кэлвина.
Несчастное создание, подумал Треверс. У него не было оснований жаловаться на ее невежливость, но любая девушка, готовая залиться краской, стоит мужчине бросить на нее взгляд, нагоняла на Треверса тоску. А ее одежда! Как можно покупать такие вещи… тем более носить их!
Внезапно он замер, нахмурился. Не показалось ли ему? Девушка, шедшая к автомобилю Кэлвина, похоже, пошатывалась. Он присмотрелся внимательнее, прижав лоб к стеклу. Вот опять… «Неужто она пьяна?» – недоумевал Треверс. Мысль о том, что Элис Крейг может напиться, показалась ему настолько нелепой, что он тотчас отогнал ее. Не заболела ли мисс Крейг?
Она добралась до автомобиля. Похоже, у нее трудности с замком. Треверс посмотрел в сторону банка и увидел Кэлвина. Управляющий запирал дверь.
Наверно, ей нездоровится, решил Треверс. Может, стоит выйти и узнать? Он вспомнил, как легко смущалась Элис; пусть ею занимается Кэлвин.
Дэйв быстро перешел дорогу. Он сел за руль и завел мотор. Кэлвин чувствовал, что Треверс следит за ним. Сердце Кэлвина выпрыгивало из груди. Он знал: это самая важная и рискованная часть плана. Обратил ли Треверс внимание на неуверенную походку Кит? Сам Кэлвин заметил, что Кит покачивалась из стороны в сторону. Не насторожило ли это Треверса?
Кит сидела съежившись в машине и тихо плакала. Кэлвину только что пришлось встряхнуть женщину и отхлестать ее по щекам, иначе не удалось бы надеть на нее пальто и шляпу Элис. Выталкивая миссис Лоринг на улицу, он не знал наверняка, в состоянии ли Кит добраться до машины; ему пришлось рискнуть.
Теперь, двигаясь в сторону пансиона, он мог ненадолго расслабиться. Проезжая мимо конторы шерифа, он махнул рукой Треверсу, Кен ответил тем же жестом. Стараясь не превышать скорость, Кэлвин выбрался на шоссе.
По дороге домой они оба не проронили ни слова; у пансиона Кэлвин затормозил.
– Слушай меня, – строго сказал он. – Ты возьмешь себя в руки, пьяная сука! Мы еще не закончили! Когда мы зайдем, сразу поднимайся наверх. В конце лестницы остановишься. Я посоветую тебе лечь в постель, и ты произнесешь в ответ только одно слово: «Да». Если мисс Пирсон или майор сидят в холле, иди мимо них, повернув лицо в сторону. Поняла?
От Кит разило виски, она сидела, беззвучно плача, не слушая Кэлвина.
Выругавшись, Кэлвин схватил ее за запястья и повернул их в противоположные стороны. Внезапная резкая боль привела Кит в чувство.
– Ты меня слышишь? – заорал он, хватая женщину за плечи.
Кэлвин тряхнул миссис Лоринг.
– Не распускайся! Ты поняла, что должна сделать?
– Да…
– Хорошо, тогда сделай это! Одна ошибка – и ты в газовой камере.
Он снова завел мотор и подрулил ближе к дому.
– Выходи… живо!
Она выбралась из машины. Кит немного протрезвела. Взглянув на нее, Кэлвин поразился. Она казалась старой и некрасивой. Глаза ее запали. Кожа приобрела мертвенно-бледный оттенок, даже губы побелели.
Он взял Кит за руку, врезаясь ногтями в ее кожу, и потащил по ступенькам к двери. Подвел к лестнице, миновав холл, подтолкнул вперед в тот самый момент, когда в дверях гостиной появился майор Харди.
Кэлвин, не обращая внимания на майора, начал снимать пальто, поглядывая на карабкающуюся по лестнице Кит. Когда она добралась до конца пролета и скрылась из виду, он крикнул ей:
– Элис, я думаю, тебе следует лечь в постель. Я попрошу Кит зайти к тебе.
Он ждал, что она произнесет заученное «да», но Кит молчала. Кэлвин слышал, как она, спотыкаясь, одолевает следующий пролет.
– Что-то случилось? – спросил майор.
Прежде чем повернуться, Кэлвин овладел своим лицом. Внешнее спокойствие далось ему нелегко, кожа рук покрылась капельками пота.
– Видно, погода на нее действует, – сказал Кэлвин. – Голова разболелась… знаете, как это бывает у женщин.
Майор, старый холостяк, состроил понимающую мину.
– Да, это с ними, бедняжками, случается, – кивнул он. – Надо полежать.
Кэлвин прошел к себе в номер. Быстро вымыл влажные лицо и руки, потом направился в комнату Кит.
Тяжело дыша, женщина лежала на кровати лицом вниз. Он застыл над миссис Лоринг; через полчаса ей предстоит сыграть важную роль, подумал Кэлвин, но сейчас она на это не способна. Она была по-прежнему пьяна. Надо привести ее в чувство. Ему хотелось схватить Кит за волосы и отхлестать по щекам, но тогда у нее на лице остались бы следы, которые старики обязательно заметят.
Приблизившись к Кит и положив руку ей на затылок, он вдавил ее голову в подушку и начал безжалостно бить женщину по ягодицам. Ладонь его горела. Подушка заглушала ее крики. Когда рука Кэлвина устала, он отпустил Кит, перевернул на спину и уставился на женщину разъяренным взглядом.
Она лежала без движения, гримаса боли искажала ее черты, но глаза стали ясными, трезвыми.
– Пришла в себя? – спросил Кэлвин, переводя дыхание. – Протрезвела?
Она набрала воздух в легкие, затем прикрыла глаза и кивнула.
– Хорошо. Теперь вставай и приведи себя в порядок. Вид у тебя ужасный. Я иду вниз. Ты знаешь, что делать и говорить. Мы много раз повторяли.
Он склонился над ней с лицом, перекошенным от злости.
– Ты помнишь, что делать?
Она неожиданно плюнула в Кэлвина. Ненависть, застывшая в глазах Кит, поразила его. Он замахнулся, чтобы ударить ее, но сдержал себя. Утерся тыльной стороной кисти, самоуверенно усмехнулся.
– Если у тебя есть силы на такое, ты сможешь сделать что требуется, – сказал он. – Триста тысяч долларов! Помни! Триста тысяч!
Он вышел из ее комнаты и направился в гостиную.
Майор читал свежий выпуск «Ридерс дайджест». Мисс Пирсон вязала бело-голубой шарф, который она обещала подарить майору ко дню его рождения. Старики вопросительно посмотрели на Кэлвина.
– Элис нездоровится? – спросила мисс Пирсон.
– Голова разболелась, – сказал Кэлвин. – Она легла в постель. К завтрашнему дню поправится. Кто-нибудь знает, что у нас на обед?
Он излучал обаяние.
– Я проголодался.
На лице майора появилась гордая улыбка человека, которому доверена важная тайна.
– Я спрашивал у Фло… тушеное мясо.
Они уже заканчивали есть, когда в столовую вошла Кит. Кэлвин пристально посмотрел на миссис Лоринг. Она казалась уставшей, но ничто в ее внешности не привлекло ненужного внимания. Она сказала, что Элис спит. Она дала девушке снотворное. Утром Элис будет здорова.
Кэлвин объявил, что по ТВ сегодня идет хороший спектакль. Старики отправились в телевизионную. Кэлвин задержался, прежде чем последовать за ними.
– Я вернусь в одиннадцать, – сказал он Кит. – Не притрагивайся к бутылке… слышишь?
Он захлопнул за собой дверь.
Кэлвин смотрел телевизор, а мозг его работал.
«Отступать некуда, – сказал он себе. – Пока все идет по плану. Единственная реальная опасность сейчас состоит в том, что кто-то может, дернув заднюю дверь, обнаружить, что она не заперта. Тогда я погиб. Но вряд ли кто-нибудь туда сунется. Весь город знает, что эта дверь замкнута».
Надо прихватить с собой тряпку, подумал он. В полутьме лицо Кэлвина исказила гримаса. Кровь, брызнувшая из носа и рта Элис, попала ему на руки. Слава Богу, одежду он не запачкал. Кэлвин вздрогнул – ему еще предстоит тащить ее тело из подвала к автомобилю. Он постарался сосредоточить внимание на спектакле. В одиннадцать Кэлвин пожелал старикам спокойной ночи, сказав, что идет спать, и отправился наверх. В комнате Кит горел свет. Он зашел туда.
Она курила, лежа на кровати и уставясь в потолок. На Кэлвина Кит даже не взглянула.
– Все в порядке? – спросил он, остановившись у изголовья постели.
– Ты меня едва не искалечил, – сказала она, так и не посмотрев на него. – Я с трудом хожу.
– Тебе придется пойти в банк. Не лежи. Двигайся, иначе потом будет хуже.
Она не пошевелилась.
– Оставь меня.
– Назад пути нет. Мы оба по уши в этом деле. Встань, разомнись.
Кэлвин ушел к себе. Сев у зеркала, он начал тщательно приклеивать черные бакенбарды. Через десять минут преобразившийся Кэлвин вернулся в комнату Кит. Она по-прежнему валялась на кровати. Он подошел к женщине.
– Выходи в двенадцать, – сказал он. – Будь осторожна. Увидишь машину – сойди с дороги. Подгони «Линкольн» к задней двери и жди. Не вылезай из автомобиля. Поняла?
Она посмотрела на него. Лицо ее было каменным.
– Ты считаешь меня идиоткой? Конечно, поняла.
– Хорошо. Я иду вниз. Теперь все зависит от тебя… смотри же. И не прикасайся к виски.
Покинув ее, он замер возле лестницы и прислушался. Дом погрузился в темноту, майор и мисс Пирсон легли спать; Кэлвин спустился по ступенькам и через черный ход вышел на улицу.
Стояла прекрасная безлунная ночь. Кэлвин шел большими шагами, всматриваясь, не появится ли вдали автомобиль.
Он добрался до задней двери банка в начале первого. Кэлвин был уверен, что на протяжении всего пути от пансиона до банка никто его не заметил. Он толкнул дверь и замер. Ничего не услышав, прошел в дом, заперев дверь, установил на место засов.
Ему предстояло вывернуть десять электрических лампочек. Он принялся за работу. Лампа на потолке доставила ему хлопот. До матового плафона можно было дотянуться, только забравшись ногами на стойку. Винты там проржавели. Кэлвин прихватил с собой инструмент. Сражаясь с винтами, он напевал себе под нос.
С того места, где он стоял, были видны освещенные окна томсоновского кабинета. Треверс медленно расхаживал по комнате. Наконец Кэлвин снял белый колпак и вывернул лампу. Он трудился в полутьме. В двадцати ярдах от окна находился уличный фонарь, его свет проникал в банк. Он пересчитал лампочки, убедился в том, что не забыл ни одной из них, и повернул выключатель. Кэлвин знал, что в подвале стало светло.
Он спустился туда и быстро закрыл за собой дверь. Посмотрел на мертвую Элис – она лежала на боку, под носом и ртом девушки запеклась кровь.
Кэлвин взял ее за лодыжки и оттащил труп от подвальной двери. Он уже извлек ключ от сейфа из сумочки Элис. Кэлвин запасся монтировкой. С ее помощью за десять минут он вскрыл несколько индивидуальных боксов. В одном из них лежало всего несколько бумаг. Он заполнил его аккуратными пачками денег до отказа. Положив бокс у стены, Кэлвин поставил на него другие ящики.
Он взглянул на часы. Без четверти час. Управляющий поднялся по ступенькам и пошел в туалет. Там он намочил тряпку; вернувшись в подвал, вытер пятна крови, оставшиеся на полу. Потом прополоскал тряпку, отжал ее и сунул в карман. Спустился вниз, запер сейф на оба замка. Подхватил тело Элис, потащил его наверх и бросил возле задней двери.
Кэлвин еще раз заглянул в подвал, проверил, не забыл ли он чего-нибудь, потом погасил свет и стал ждать Кит.
Часть вторая
Глава 1
Джеймс Истон, даунсайдский агент ФБР, невысокий, полный, лысоватый человек, разменявший шестой десяток, начинал свою карьеру в гангстерский период. В ту пору он, полный честолюбивых помыслов, мечтал о блистательной карьере, но жизнь распорядилась иначе.
В первой же перестрелке Истон обнаружил горькую правду – он был трусом. И с этим ничего нельзя было поделать. Тут, утешал он себя, все зависит от желез внутренней секреции. Одним железы позволяют смотреть в лицо вооруженному бандиту, другим, вроде него, – нет. С тех пор он старался избегать опасности; в результате его перевели из Сан-Франциско в Даунсайд, и он оказался не у дел – показатели преступности в этом городе были едва ли не самые низкие по стране.
Он располагал кабинетом и секретаршей. Девушку звали Мэвис Харт. Скорее дурнушка, чем красавица, молоденькая Мэвис позволяла Истону всякие вольности, и он испытывал к ней за это благодарность. Она скрашивала его монотонное существование. Семейная жизнь опостылела Истону. Жена давно догадывалась о его связи с Мэвис, и в те редкие часы, которые он проводил дома, отыгрываясь, донимала его как могла. Помимо злой ревнивой жены, у Истона была язва, пугавшая его и причинявшая ему боль.
В девять тридцать, когда Истон просматривал почту, зазвонил телефон.
Агент струхнул не на шутку, когда шериф Томсон сообщил ему о похищении заработной платы из питсвиллского банка.
Истон слушал шерифа; сердце его ушло в пятки, лицо вытянулось.
Столько лет он жил спокойно, без волнений, и вот на тебе, серьезное преступление. Теперь пресса раструбит всем о его беспомощности.
– Господи! – воскликнул он. – Исчезла, говорите?
Голос Истона звучал так тревожно, что Мэвис, наливавшая в стакан молоко, которое агент пил каждые два часа, обернулась и с беспокойством взглянула на шефа.
Шериф продолжал говорить. Истон прервал его:
– Хорошо, хорошо. Выезжаю.
Его полное лицо лоснилось от пота. Он ощутил боль в желудке.
– Что стряслось, милый? – спросила Мэвис.
– Какой-то негодяй утащил деньги из питсвиллского банка! – выдавил из себя Истон. – Триста тысяч долларов. Вот несчастье! Я погиб.
Мэвис побледнела. Она знала, что Истону не справиться с крупным делом. В первый момент ее охватила паника, но она тут же принялась успокаивать Истона.
– Все уладится, милый, – ласково сказала она. – Выпей молочко. Тебе надо позвонить старшему агенту в Сан-Франциско.
– Я сам знаю, что мне делать! – выпалил Истон.
Он взял стакан из рук Мэвис и отпил половину.
– Вот невезенье! Восемнадцать месяцев до пенсии, а тут такое…
Мэвис набрала номер старшего агента ФБР. Соединившись с ним, она передала трубку своему шефу.
Истон сообщил о происшествии, стараясь говорить твердым голосом. Он выслушал ясные, четкие указания начальника и сказал:
– Да… да… обязательно.
Его собеседник произнес что-то еще, и Истон сказал: