Какой тип самолета вы бы рекомендовали?
— Он будет дорого стоить.
— Это не имеет значения. Где мы можем найти подходящий?
— Мы? При чем тут я? — рассердился Ингрем. — Если наймете самолет, я-то вам зачем?
— Во-первых, вы специалист, всю жизнь занимались яхтами и сможете разобраться, что случилось с “Драконом”. Но самое главное, я совершенно не уверена, что узнаю свою яхту, если ее увижу, ведь ее могли перекрасить и переименовать.
Ингрем вспомнил, как Шмидт говорил, что владелица не очень хорошо знакома с собственной яхтой. Затем ему пришло на ум, что он вообще ничего не знает об этой женщине, кроме того, что она — вдова и что в журнале “Яхты” значится единоличной владелицей. Эта мысль встревожила его и насторожила. Ингрем посмотрел на ее левую руку: обручальное и венчальное кольца на месте, но это ничего не значит.
— А почему вам кажется, что не опознаете ее? — спросил он.
— Я на борту была всего один раз.
— Как это получилось?
— Мой муж незадолго до смерти, с год назад, продал какую-то собственность и купил “Дракона”. Как только имущественные проблемы были утрясены, началась волынка с продажей яхты, так с тех пор и тянется. Но, возвращаясь к нашему вопросу, вы бы узнали яхту, если бы ее увидели?
— Думаю, что узнал бы.
— Прекрасно. Итак, как насчет самолета?
— Не торопитесь. Возможно, из-за истории с Холлистером я стал слишком подозрительным, но мне бы хотелось иметь доказательства, что именно вы — миссис Осборн.
— Пожалуйста!
Он подумал, что его собеседница высокомерно заявит: “Всем это и так известно”, но она оказалась хитрее.
— А вы, похоже, совсем не простак.
— Не сказал бы, просто на этой неделе я достаточно походил в дураках. Кстати, не утруждайте себя поисками документов, удостоверяющих вашу личность, скажите только, что было написано в моем письме к вам.
Она повторила его почти слово в слово.
— Теперь убедились?
— Вполне. — И, сообразив, что вел себя не менее бестактно, чем она, добавил:
— Да, кстати, мне хотелось бы поблагодарить вас, что потрудились позвонить в Хьюстон и удостовериться в получении письма. Дама пожала плечами:
— Не стоит благодарности. Итак, как насчет самолета?
— Хорошенько подумайте, прежде чем влезать в такие расходы, только чтобы взглянуть, нет ли там яхты. Она ведь застрахована, не так ли?
Миссис Осборн утвердительно кивнула:
— От кораблекрушения, надо полагать. Не думаю, что полис предусматривает кражу, поэтому, если с ней что-нибудь случится в открытом море и у меня не будет свидетелей или реального доказательства, что она погибла, пройдут годы, прежде чем я получу страховку.
Вполне может быть, подумал он, но интуиция подсказала, что владелица не говорит всей правды. Впрочем, его это не касается. Ингрем склонился над картой, изучая пометку и прикидывая расстояние.
— Мне кажется, лучше всего отправляться из Нассау. Он расположен поближе, а у авиакомпании Макаллистера обычно имеются большие двухмоторные амфибии, это именно то, что нам нужно. Хотите, я прямо сейчас позвоню?
— Конечно.
Ингрем подошел к телефону, стоявшему на одном из маленьких столиков. Пока оператор выполнял заказ, он, нахмурившись, уставился на карту. Что воры могли там делать? Наконец его соединили со службой Виндзорского аэродрома в Нассау. Сам Макаллистер уже уехал, но один из пилотов, Эвери, был на месте и ответил, что на амфибиях все еще летают.
— На какие расстояния? — спросил Ингрем.
— Зависит от груза. Что вы хотите перевезти?
— Пару пассажиров. Тут такое дело... — Он коротко объяснил суть и спросил:
— У вас есть под рукой любая карта района на запад от Андроса?
— Конечно, сэр. Одна прямо передо мной.
— Хорошо. Взгляните на внешний край отмели, напротив банки Сэл.
Видите? Ялик подобрали на 23 градуса 30 минут к северу, как раз рядом с впадиной в океанском дне, глубиной в сто морских саженей, в проливе Сантарен. Если мы хотим облететь район вокруг этой точки, то какую площадь мы покроем, не возвращаясь для заправки?
— Хм-м... Минуточку.., мы сможем продержаться около двух часов и спокойно вернуться обратно.
— Во сколько обойдется час полета?
— В сто двадцать пять долларов.
— Минуточку. — Ингрем прикрыл трубку рукой и назвал сумму миссис Осборн. Она согласно кивнула и добавила:
— Скажите ему, что мы прибудем первым же рейсом.
Ингрем передал ее слова, а от себя спросил:
— Кажется, есть ранний утренний рейс компании “Пан-Америкэн”?
— Да, рейс четыреста один. Прибывает в Нассау в девять утра.
— Заметано. А если мы не сможем достать на него билеты, я перезвоню, каким рейсом прибудем, хорошо?
— Да, сэр. Так что если от вас не будет звонка, мы заправим амфибию и подготовим к полету в девять часов.
Ингрем положил трубку, снова вызвал оператора отеля и заказал разговор с “Пан-Америкэн”. Им повезло, места на рейс четыреста один были. Он сделал заказ и отошел от телефона.
— Улажено, встретимся в аэропорту минут за сорок пять до полета.
— Хорошо. Теперь о вашем вознаграждении...
— Мне ничего не нужно, — сказал Ингрем. Женщина нахмурилась:
— Почему?
— Вышло так, что я невольно помог им украсть вашу яхту. Теперь самое малое, что можно для вас сделать, это помочь отыскать ее.
— Это несерьезно.
Ингрем встал, собираясь уходить.
— Намеренно это получилось, как считает полиция, или нет, я хотя бы частично несу ответственность за то, что ее увели.
— Странный вы, однако, тип, должна отметить. — Она впервые посмотрела на него с интересом. — Сколько вам лет?
— Сорок три года.
— Вам столько не дашь.
— Благодарю, — сухо ответил он и направился к двери, чувствуя неприятное онемение в ноге.
Миссис Осборн и не подумала подняться. Ингрем, взявшись за дверную ручку, остановился.
— Этот ялик... Когда они нашли его, там были весла?
— Нет, только мотор.
— А в моторе был бензин? Они не проверили?
Рей уставилась на стакан с виски:
— Проверили, не было. Ингрем понимающе кивнул. Молчание затягивалось.
— Увидимся утром, — попрощался он и вышел.
Глава 3
Ингрем долго не мог заснуть той ночью. Все свидетельствовало о том, что похищение “Дракона” не было случайной кражей типа “лови момент”. Воры все тщательно продумали, эти люди знали, что делают. Но тогда они должны прекрасно понимать, что не смогут войти ни в один порт западного полушария, не имея необходимых документов, а их украсть не удалось. Непонятно, зачем они это сделали и чего хотели? Все время оставаться в море или вывезти яхту на судоходную трассу?
Как потерялся ялик? Полиция посчитала это событие не стоящим внимания: лодку, наверное, тащили на буксире, она почему-либо отвязалась и отдрейфовала. Но все не так просто. Никто не буксирует ялик в открытом море, да еще с мотором и чьей-то одеждой под скамьей. По правилам, он должен находиться на борту, привязанный к рубке. Значит, ялик отвязали, но зачем? Объяснить наличие часов и одежды нетрудно. Человек — кто бы он ни был — снял их, чтобы нырнуть в воду. Опять же зачем? Куда ни ткнешься — тупик.
Перейдем к миссис Осборн, оставив в стороне очевидное — красивую внешность и хамское поведение. Странно другое. О краже даме должны были сообщить, как только о ней узнала полиция, то есть, самое позднее, в прошлую пятницу, четыре дня назад. Однако владелица вплоть до сегодняшнего утра не сочла нужным прибыть в Майами и, только узнав о найденном ялике, примчалась сюда первым попавшимся самолетом. Почему? Чтобы опознать ялик? Ничего подобного, ведь она призналась по телефону, что не сможет этого сделать.