Долгое ожидание - Микки Спиллейн 29 стр.


— Для кого лучше? Для банды грязных убийц?

— Я не о том.

Уэнди грустно покачала головой, взор ее затуманился. Я шагнул к ней и вдруг заметил, что в глазах ее стоят слезы. Она с трудом выдавила какую-то жалкую улыбку и дотронулась до моей руки.

— Наверное, я кажусь тебе совсем глупой, Джонни. Мне очень жаль. — — Вовсе ты не глупая.

Снаружи джаз-банд заиграл протяжную, влекущую мелодию, она просачивалась сквозь щели, как пар, и окутывала нас. По щекам Уэнди катились слезинки.

— Ты не глупая, — снова повторил я.

— Мне так спокойно жилось до того, как появился ты. А теперь... Десятки парней были бы счастливы заняться со мной любовью, но единственный, кто мне по-настоящему нужен, — это ты.

Я хотел что-то ответить, но не успел. Ее губы жадно слились с моими, и я явственно ощущал, как дрожит от страсти ее теплое, гибкое тело. Я запустил пальцы в ее волосы.

— Ты славная девочка, Уэнди, — улыбнулся я. Она не улыбнулась в ответ, только уголки губ чуть дрогнули.

— Славная? Ты же знаешь, какая я. Я была когда-то славной девочкой, а потом я выросла. К тому времени, как я поумнела, уже поздно было что-то менять. Я — потаскушка, Джонни; присмотрись ко мне повнимательней, и ты это увидишь. Теперь я добилась успеха, у меня есть дом, машина и друзья... Я была вполне довольна жизнью, пока не появился ты... Видишь, что ты натворил...

— И все равно ты славная. На этот раз Уэнди улыбнулась:

— Нет. Иначе разве я стала бы упрямиться и говорить тебе такие ужасные вещи, а после этого чуть ли не признаваться тебе в любви?

Я попытался возразить ей, но Уэнди не дала мне вставить ни слова.

— Не беспокойся, — торопливо проговорила она. — Мне от тебя ничего не нужно. Я не хочу тебя связывать клятвами и обещаниями. Пусть между нами все останется как есть, и я буду счастлива этим. Ты понимаешь меня?

Я все понял, но мне нечего было ей сказать. В такую минуту мужчины редко находят нужные слова. Я просто стоял и смотрел на нее, и в первый раз за эти дни лицо ее словно озарилось внутренним светом, растопившим жесткие складки у глаз и у краешков рта.

— Да.., мне кажется, я все понимаю...

— Кстати, — заметила Уэнди, — у меня есть новости о Вере.

— И какие же?

— Я поспрашивала своих ухажеров, как ты велел, и оказалось, что один из них встречал Веру в столице штата несколько лет назад, в компании одного местного деятеля.

— А с чего он взял, что это она?

— Он видел ее до этого с Серво, здесь, в Линкасле. Я промычал что-то нечленораздельное и покачал головой.

— Эта встреча в столице была до или после того, как Вера рассталась с Серво? — спросил я, немного подумав.

— Но ведь она исчезла, разве нет?

— Похоже на то.

— Значит, та встреча была раньше.

Сколько я ни думал, в голове у меня все равно ничего не укладывалось. Возможно, Вера сбежала от Ленни, устав от его игр. Но куда?

— Спрашивай еще. Вдруг нам повезет. И все же, как насчет сегодняшнего вечера?

— Пожалуйста.., в другой раз.

Я бросил окурок в пепельницу и направился к двери.

Теперь Уэнди улыбнулась широко и искренне. Я обернулся, махнул ей на прощанье рукой и вышел.

Луи встретил меня в зале и жестом подозвал к стойке. Бармен проворно наполнил бокалы, и мы подняли их в безмолвном приветствии.

— Скажи, — начал Луи, облизнув губы. — Ты увезешь Уэнди с собой?

Я вопросительно посмотрел на него, и он пояснил:

— Я же вижу, она думает только о тебе. У меня есть жена, и я хорошо разбираюсь в подобных штучках.

— Ты боишься потерять Уэнди?

— Благодаря ей мое заведение процветает. Мужчинам нравится смотреть на обнаженных красавиц.

— Она не такая.

— Да. Она даже лучше. И кроме того, она очень славная девочка. — Луи хитро взглянул на меня.

— Я только что говорил ей это.

— Ей досталось в жизни.

— Я знаю.

— Но она очень хорошая девочка, понимаешь?

— Ясное дело.

— И если ты ее обидишь...

Не будь Луи так серьезен, я бы рассмеялся. Он походил сейчас на заботливого папашу. Я поднял свой бокал и залпом осушил его.

— Не волнуйся, Луи. Я ее не обижу.

— Хотелось бы верить. Она работает здесь уже давно. Мы с ней добрые друзья — и со стариной Ником тоже. Там, в городе, творится много плохого. Но у нас все по-другому, и я стараюсь, чтобы оно и дальше было так.

Я повертел в руке пустой бокал:

— А ты знаешь что-нибудь о тех плохих вещах, что творятся в городе?

— Немного.

— Знаешь парня по имени Эдди Пакман?

Сначала я подумал, что Луи не станет мне отвечать, но он помолчал немного и спросил:

— Ну?

— Умный парень, — заметил я.

— Крутой.

— Не сказал бы. Где мне найти его?

— Скорее всего, он сейчас в “Корабле на мели” Развлекается с девочками Он большой мастак по этой части. Одно время у него была красотка на два фута выше него ростом. Так ты увезешь Уэнди?

— Нет.

— Хорошо. Лучше тебе не впутывать ее в свои дела.

— Она и сама сказала мне то же самое. Спасибо за сведения. Я еще вернусь, а ты пока присматривай за моей девочкой.

Я сполз с табурета, но Луи удержал меня.

— Джонни... — проговорил он шепотом. — Ты.., ты когда-нибудь убивал?..

Больше всего на свете мне не хотелось отвечать на этот вопрос, но отвечать было надо, потому что он добавил:

— Если ты свяжешься с Пакманом, один из вас умрет. И скоро.

— Но это буду не я. — Я высвободил руку и шагнул к выходу.

Пройдя через зал, я помедлил на пороге, прикуривая очередную сигарету и пытаясь как-то сложить концы головоломки, чтобы поймать наконец ту ниточку, которая приведет меня к цели.

Пока мне ясно было лишь одно: кому-то необходимо срочно убрать меня с дороги любой ценой. Возможно, этим кем-то является Пакман, который выложил тысячу монет парню, пытавшемуся убить меня. И если это он, то он наверняка должен знать ответы на некоторые интересующие меня вопросы. Скажем, на вопрос о том, где найти Веру Уэст.

Мозг мой снова заработал на полную катушку. Я вошел в телефонную будку и набрал номер, который дала мне Венера в квартале красных фонарей.

Высокий звонкий голос произнес:

— Алло!

— Я тот, кто потянул за кисточку, помните? — осведомился я.

Она рассыпалась журчащим смехом:

— Конечно помню. У вас был такой растерянный вид.

— Это с непривычки. Послушайте, вы обещали, что порасспрашиваете девочек.

— Верно, обещала и кое-что узнала. — Она секунду поколебалась и заявила:

— Как по-вашему, мы сможем встретиться и поговорить, скажем, через полчасика? — На другом конце линии слышался шум голосов и звон бокалов.

Я все понял.

— Отлично, давайте через полчаса. Наверное, нам лучше встретиться не у вас, а где-то в другом месте?

— Да...

— Через полчаса я остановлюсь на углу вашей улицы. Фар гасить не стану. Вы сразу увидите мою машину.

Она попрощалась и повесила трубку.

До места я добрался быстро, так что у меня еще хватило времени выкурить сигарету. Потом в дальнем конце улицы открылась дверь, узкая полоска света легла на асфальт, и послышался стук каблучков. Когда она подошла поближе, я открыл дверцу, и она юркнула внутрь. Ловко вынув из моих пальцев сигарету, она глубоко затянулась и выкинула окурок через окно на тротуар.

— Я чувствую себя школьницей, сбежавшей с уроков, — улыбнулась она.

— Прошу прощения, если помешал вам.

— О, это не важно. — Она заговорщицки подмигнула мне. — На самом деле, когда вы позвонили, я как раз искала повод сбежать. — Она откинулась на сиденье и повернула ручку приемника. — Филадельфийский оркестр. Вы не возражаете?

Я не возражал. Странная это была женщина — мадонна из квартала красных фонарей. Она сидела и наслаждалась классической музыкой с закрытыми глазами.

Назад Дальше