Мне лишь известно, что сорвал он большой куш.
- А поконкретнее?
- Ходят разные слухи. Но говорят, что Лысый никогда не проворачивал более крупного дела.
- Кто говорит?
Дэнни развел руками.
- Вы же знаете, как это бывает, мистер Лепски. Сидишь у стойки в баре и слушаешь разговоры.
- И еще говорят, что Лысый мертв, не так ли?
Дэнни кивнул.
- Да, но это ровным счетом ничего не значит. Возможно, он прекрасно себя чувствует.
- А я уверен, что он мертв, - возразил Лепски. - Кто его убил, Дэнни?
- Не знаю. Я не убежден, что он мертв.
Лепски решил, что Дэнни действительно ничего не известно о судьбе Лысого.
- Риккард был очень тщеславен, - напомнил детектив. - Он всегда носил парик, чтобы скрыть лысину. Значит, он волочился за юбками. Кто его
последняя симпатия, Дэнни?
- Мы не были настолько близки, чтобы говорить о женщинах, - ответил тот, но по выражению его глаз Лепски догадался, что старик врет.
- Я еще раз спрашиваю: кто его подруга? И перед тем, как открыть рот, подумай о том, что может произойти, если мне не понравится твой
ответ.
Дэнни облизал губы.
- Кажется, ее зовут Мей Ленгли.
- Кто она? Где живет?
- Не знаю.
- Дай мне телефонный справочник.
Дэнни подошел к столу, взял толстую книгу и подал ее Лепски. Тому потребовалось лишь несколько секунд, чтобы найти нужный адрес: 1556Б.
Морской бульвар. Сикомб.
- О'кей, Дэнни. Держи рот на замке - и все будет в порядке.
Как только Лепски вышел из квартиры, Дэнни набрал номер Мей Ленгли. Он не мог не предупредить девушку о непрошеном госте. Подождав пару
минут и не получив ответа, Дэнни положил трубку на рычаг. Вероятно, Мей не было дома.
***
Капитан Френк Террелл, крупный мужчина с рыжеватыми волосами, в которых начала пробиваться седина, и тяжелым подбородком, вошел в комнату
детективов и огляделся.
Биглер говорил по телефону, Якоби печатал на машинке. Фред Хесс, низенький толстячок, руководитель группы по расследованию убийств, что-то
читал. Все трое подняли головы, как только капитан закрыл дверь.
- Шеф только что вошел, - сказал Биглер. - Да, я передам ему. Он будет здесь еще час. - И он положил трубку.
- Джо и Фред, зайдите ко мне, - бросил капитан, проходя к своему кабинету. - Макс, ты остаешься за старшего. Где Лепски?
- Беседует с О'Брайеном, - ответил Биглер, поднимаясь из-за стола. - Скоро должен приехать. Шеф, я подумал, что Хессу рано ехать в Майами,
и задержал его.
- Правильно сделал, - кивнул Террелл и добавил, открывая дверь кабинета: - Пусть Чарли принесет кофе. - Как и Биглер, он не мог обсуждать
серьезные проблемы без стаканчика кофе в руке.
- Он сейчас придет, - заверил его Биглер, взглянув на Якоби.
Не успели они усесться у стола капитана, как отворилась дверь и Чарли Таннер внес поднос с тремя дымящимися стаканчиками.
- Спасибо, Чарли, - сказал Террелл и, дождавшись, пока тот выйдет из кабинета, добавил: - Рассказывай, Фред.
- Спасибо, Чарли, - сказал Террелл и, дождавшись, пока тот выйдет из кабинета, добавил: - Рассказывай, Фред.
- Это машина Лысого. Полиция Майами привезла клерка из агентства Хертца в Веро Бич. Он опознал “мустанг”. Сейчас они ищут отпечатки
пальцев.
- Капитан Франклин обещал позвонить, как только они закончат, - заметил Биглер.
Террелл кивнул.
- Все эти разговоры насчет того, что Лысый сорвал большой куш... - он взглянул на Хесса. - Что ты об этом думаешь?
- Дыма без огня не бывает, - ответил тот. - По-моему, он украл краденое. Поэтому никто не заявил в полицию.
- Шеф на месте? - донесся до них чей-то возбужденный голос.
- Лепски. - Улыбнувшись, Биглер встал и, подойдя к двери, приоткрыл ее: - Заходи, Шерлок.
Лепски протиснулся мимо него и бросился к столу Террелла.
- Шеф, я напал на след! - Он рассказал о встрече с О'Брайеном, опустив, правда, некоторые подробности, так как знал, что капитану не
понравятся методы, с помощью которых он получил нужную информацию. - Узнав адрес женщины Лысого, я поехал к ней, но оказалось, что она уехала с
Лысым еще в четверг. В ее “фольксвагене”.
Террелл повернулся к Биглеру.
- Мне она нужна, Джо. Мы ее знаем, не так ли?
- Конечно. Мей Ленгли. Три ареста за хранение наркотиков. Сейчас работает в Испанском клубе.
У Лепски отвисла челюсть.
- Откуда вы об этом знаете?
- Всем известно, что она подруга Лысого. Я слежу за подобными девицами. - Биглер ухмыльнулся. - Поэтому-то я и сержант, Лепски.
Зазвонил телефон, и Террелл снял трубку.
- Френк? - Он узнал голос Франклина, начальника полиции Майами. - Я только что получил результаты...
- Спасибо, Фил, - сказал Террелл, выслушав Франклина. - Поблагодари за меня своих мальчиков... Нет, спасибо. Мы справимся сами. - Террелл
положил трубку и взглянул на детективов. - Это Франклин. “Мустанг” чист. Ни одного отпечатка пальцев. Кто-то позаботился об этом. Они определили
песок, застрявший в протекторе шин. Он с пляжа в Хаттерлинг Коув, маленькой бухты неподалеку от Майами.
- Я знаю. - Биглер встал. - Идеальное место для захоронения тела.
Он вышел из кабинета и, подойдя к столу, снял трубку.
- Фред, ты поедешь туда, - продолжал Террелл. - Лепски, ты найдешь Мей Ленгли. Узнай номерные знаки ее автомобиля и объяви розыск...
***
В пять вечера дюжина полицейских, прочесав пляж в Хаттерлинг Коув, вытащила из песчаной могилы распухшее от жары тело Лысого Риккарда.
В десять часов Террелл уже читал медицинское заключение. Биглер и Хесс сидели перед ним.
- Похоже, ты прав, Фред. - Террелл положил заключение на стол. - Скорее всего, он украл чью-то добычу. Его левую ногу жгли на костре, пока
не выдержало сердце. Еще его трижды ударили ножом, и он потерял много крови. Однако на сиденьях “мустанга” ничего не обнаружено. Значит, его
везли в другом автомобиле. - Он помолчал. - Фред, займись шоссе. Вероятно, кто-то видел “мустанг”. Проверить каждый бар, кафе, бензоколонку.
Впрочем, ты сам знаешь, что надо делать.
Хесс кивнул и вышел из кабинета.