Доминико - Чейз Джеймс Хэдли 18 стр.


Мне лишь известно, что сорвал он большой куш.

- А поконкретнее?

- Ходят разные слухи. Но говорят, что Лысый никогда не проворачивал более крупного дела.

- Кто говорит?

Дэнни развел руками.

- Вы же знаете, как это бывает, мистер Лепски. Сидишь у стойки в баре и слушаешь разговоры.

- И еще говорят, что Лысый мертв, не так ли?

Дэнни кивнул.

- Да, но это ровным счетом ничего не значит. Возможно, он прекрасно себя чувствует.

- А я уверен, что он мертв, - возразил Лепски. - Кто его убил, Дэнни?

- Не знаю. Я не убежден, что он мертв.

Лепски решил, что Дэнни действительно ничего не известно о судьбе Лысого.

- Риккард был очень тщеславен, - напомнил детектив. - Он всегда носил парик, чтобы скрыть лысину. Значит, он волочился за юбками. Кто его

последняя симпатия, Дэнни?

- Мы не были настолько близки, чтобы говорить о женщинах, - ответил тот, но по выражению его глаз Лепски догадался, что старик врет.

- Я еще раз спрашиваю: кто его подруга? И перед тем, как открыть рот, подумай о том, что может произойти, если мне не понравится твой

ответ.

Дэнни облизал губы.

- Кажется, ее зовут Мей Ленгли.

- Кто она? Где живет?

- Не знаю.

- Дай мне телефонный справочник.

Дэнни подошел к столу, взял толстую книгу и подал ее Лепски. Тому потребовалось лишь несколько секунд, чтобы найти нужный адрес: 1556Б.

Морской бульвар. Сикомб.

- О'кей, Дэнни. Держи рот на замке - и все будет в порядке.

Как только Лепски вышел из квартиры, Дэнни набрал номер Мей Ленгли. Он не мог не предупредить девушку о непрошеном госте. Подождав пару

минут и не получив ответа, Дэнни положил трубку на рычаг. Вероятно, Мей не было дома.

***

Капитан Френк Террелл, крупный мужчина с рыжеватыми волосами, в которых начала пробиваться седина, и тяжелым подбородком, вошел в комнату

детективов и огляделся.

Биглер говорил по телефону, Якоби печатал на машинке. Фред Хесс, низенький толстячок, руководитель группы по расследованию убийств, что-то

читал. Все трое подняли головы, как только капитан закрыл дверь.

- Шеф только что вошел, - сказал Биглер. - Да, я передам ему. Он будет здесь еще час. - И он положил трубку.

- Джо и Фред, зайдите ко мне, - бросил капитан, проходя к своему кабинету. - Макс, ты остаешься за старшего. Где Лепски?

- Беседует с О'Брайеном, - ответил Биглер, поднимаясь из-за стола. - Скоро должен приехать. Шеф, я подумал, что Хессу рано ехать в Майами,

и задержал его.

- Правильно сделал, - кивнул Террелл и добавил, открывая дверь кабинета: - Пусть Чарли принесет кофе. - Как и Биглер, он не мог обсуждать

серьезные проблемы без стаканчика кофе в руке.

- Он сейчас придет, - заверил его Биглер, взглянув на Якоби.

Не успели они усесться у стола капитана, как отворилась дверь и Чарли Таннер внес поднос с тремя дымящимися стаканчиками.

- Спасибо, Чарли, - сказал Террелл и, дождавшись, пока тот выйдет из кабинета, добавил: - Рассказывай, Фред.

- Спасибо, Чарли, - сказал Террелл и, дождавшись, пока тот выйдет из кабинета, добавил: - Рассказывай, Фред.

- Это машина Лысого. Полиция Майами привезла клерка из агентства Хертца в Веро Бич. Он опознал “мустанг”. Сейчас они ищут отпечатки

пальцев.

- Капитан Франклин обещал позвонить, как только они закончат, - заметил Биглер.

Террелл кивнул.

- Все эти разговоры насчет того, что Лысый сорвал большой куш... - он взглянул на Хесса. - Что ты об этом думаешь?

- Дыма без огня не бывает, - ответил тот. - По-моему, он украл краденое. Поэтому никто не заявил в полицию.

- Шеф на месте? - донесся до них чей-то возбужденный голос.

- Лепски. - Улыбнувшись, Биглер встал и, подойдя к двери, приоткрыл ее: - Заходи, Шерлок.

Лепски протиснулся мимо него и бросился к столу Террелла.

- Шеф, я напал на след! - Он рассказал о встрече с О'Брайеном, опустив, правда, некоторые подробности, так как знал, что капитану не

понравятся методы, с помощью которых он получил нужную информацию. - Узнав адрес женщины Лысого, я поехал к ней, но оказалось, что она уехала с

Лысым еще в четверг. В ее “фольксвагене”.

Террелл повернулся к Биглеру.

- Мне она нужна, Джо. Мы ее знаем, не так ли?

- Конечно. Мей Ленгли. Три ареста за хранение наркотиков. Сейчас работает в Испанском клубе.

У Лепски отвисла челюсть.

- Откуда вы об этом знаете?

- Всем известно, что она подруга Лысого. Я слежу за подобными девицами. - Биглер ухмыльнулся. - Поэтому-то я и сержант, Лепски.

Зазвонил телефон, и Террелл снял трубку.

- Френк? - Он узнал голос Франклина, начальника полиции Майами. - Я только что получил результаты...

- Спасибо, Фил, - сказал Террелл, выслушав Франклина. - Поблагодари за меня своих мальчиков... Нет, спасибо. Мы справимся сами. - Террелл

положил трубку и взглянул на детективов. - Это Франклин. “Мустанг” чист. Ни одного отпечатка пальцев. Кто-то позаботился об этом. Они определили

песок, застрявший в протекторе шин. Он с пляжа в Хаттерлинг Коув, маленькой бухты неподалеку от Майами.

- Я знаю. - Биглер встал. - Идеальное место для захоронения тела.

Он вышел из кабинета и, подойдя к столу, снял трубку.

- Фред, ты поедешь туда, - продолжал Террелл. - Лепски, ты найдешь Мей Ленгли. Узнай номерные знаки ее автомобиля и объяви розыск...

***

В пять вечера дюжина полицейских, прочесав пляж в Хаттерлинг Коув, вытащила из песчаной могилы распухшее от жары тело Лысого Риккарда.

В десять часов Террелл уже читал медицинское заключение. Биглер и Хесс сидели перед ним.

- Похоже, ты прав, Фред. - Террелл положил заключение на стол. - Скорее всего, он украл чью-то добычу. Его левую ногу жгли на костре, пока

не выдержало сердце. Еще его трижды ударили ножом, и он потерял много крови. Однако на сиденьях “мустанга” ничего не обнаружено. Значит, его

везли в другом автомобиле. - Он помолчал. - Фред, займись шоссе. Вероятно, кто-то видел “мустанг”. Проверить каждый бар, кафе, бензоколонку.

Впрочем, ты сам знаешь, что надо делать.

Хесс кивнул и вышел из кабинета.

Назад Дальше