- Он скрылся, сэр.
- Скрылся?
Преувеличенное удивление в голосе лейтенанта заставило Лепски вздрогнуть.
Лейси повернулся к Вейдману.
- Вы представляете, сержант? Кто-то приходит сюда, убивает женщину и скрывается, несмотря на то, что так называемый детектив из Парадиз-
сити находится в это время в двух шагах от убитой.
Не дожидаясь реакции Вейдмана, он вновь взглянул на Лепски.
И как же он скрылся?
В автомобиле, сэр.
На губах Лейси заиграла ледяная улыбка.
- Ну, это уже кое-что. Продиктуйте сержанту номерные знаки автомобиля, и мы объявим розыск.
- Я не успел их записать, сэр. К тому времени, как...
- О'кей, о'кей. Что же это получается? Неизвестный убивает двух женщин, вы позволяете ему скрыться и даже не записываете номер его
автомобиля. Это уже тянет на рекорд, детектив Лепски. Как я понял, детектив второго класса?
- Так точно, сэр.
- Ну просто чудеса. Я всегда подозревал, что в Парадиз-сити самая неквалифицированная полиция, а теперь я в этом убежден. Может быть, вы
сможете сообщить мне приметы убийцы?
- Рост пять футов пять дюймов, вес сто шестьдесят фунтов, широкие плечи, почти квадратная фигура, маска, костюм в мелкую полоску, шляпа,
пистолет “вальтер” калибра 7,65. Маску он сделал из носового платка.
- И вы все это заметили, лежа на полу? - хмыкнул Лейси.
- Да, сэр. Он ворвался...
- Отвечайте только на мои вопросы! - рявкнул Лейси. Он глубоко затянулся и указал сигарой на тело Мей Ленгли. - Зачем она тебе
потребовалась?
Я занимаюсь делом Лысого Риккарда, сэр. Она - его подруга.
Лейси сбросил пепел на ковер.
- Да кому нужен этот Риккард?
- Ходят слухи, что его убили. Капитан Террелл приказал мне побеседовать с ней.
- И как поживает капитан? - спросил Лейси. Он вспомнил, что Террелл близкий друг его шефа, который, кстати, несколько дней назад очень
неодобрительно вы сказался о результатах работы лейтенанта. “Может, - подумал он, - не стоит смешивать с грязью этого болвана, чтобы потом не
оказаться на месте Лепски”.
- Прекрасно, сэр.
- Это довольно странно, учитывая, что у него такие сотрудники, как ты.
Лепски молча проглотил оскорбление.
- И что вы узнали у этой женщины, детектив второго класса Лепски?
После такого приема Лепски решил, что не скажет ни слова.
- Я только начал спрашивать, не знает ли она, где Лысый, как раздались выстрелы.
- И вы ничего не узнали?
Лепски переступил с ноги на ногу и промолчал. Ему не хотелось, чтобы потом его уличили во лжи.
- Убирайся отсюда, да поживей. Я подам рапорт о твоем поведении, Лепски. Вон!
Лепски, дрожа от бессильной ярости, спустился по ступенькам, проложил путь сквозь толпу, залез в кабину и несколько минут сидел, стараясь
хоть немного успокоиться. Он уже завел мотор, когда к машине подошел оборванный мальчишка с длинными грязными волосами.
- Ты - Лепски? - спросил он.
Он уже завел мотор, когда к машине подошел оборванный мальчишка с длинными грязными волосами.
- Ты - Лепски? - спросил он.
- Да, Лепски. Чего тебе?
- Она сказала, что я получу от тебя доллар, если передам ее слова. - Мальчик прищурился. - У тебя есть доллар?
Пальцы Лепски забарабанили по рулю.
- Кто сказал?
- У тебя есть доллар?
- Ты что, принимаешь меня за нищего?
- Ты полицейский, не так ли? У полицейских никогда нет денег.
Лепски побагровел, но достал бумажник.
- У меня есть доллар, сукин ты сын! Что тебе велели передать?
Мальчик увидел в бумажнике деньги.
- Голди Уайт хочет поговорить с тобой. Дай доллар - и я скажу ее адрес.
- А с какой стати мне говорить с этой Голди, и кто она такая, черт побери?
Оборванец сунул грязный палец в правую ноздрю.
- Она - подруга Мей Ленгли. Даешь ты мне доллар или нет?
Лепски торопливо оглянулся на здание “Крабов и омаров”. Лейси не показывался. Он вытащил из бумажника зелененькую бумажку.
- Где она?
- Давай доллар.
- Ты его получишь. Где она?
Мальчишка закончил с правой ноздрей и занялся левой.
- Папаша предупреждал меня не доверять полицейским. Давай доллар, или я ухожу.
Лепски с трудом подавил желание свернуть шею этому маленькому оборванцу. Он протянул доллар, но как только пальцы мальчугана коснулись
купюры, рука детектива сжала его запястье.
- Где она? - прорычал Лепски.
- Туртл Кроул, 23-а, третий этаж.
Мальчишка вырвался и нырнул в толпу.
Лепски понятия не имел, где находится эта улица и есть ли она вообще. К тому же он заметил, что стоящие у подъезда полицейские
подозрительно косятся в его сторону. Чтобы не дразнить зверя, Лепски отъехал на пару кварталов и, остановившись у фруктового лотка, спросил у
продавца, где находится Туртл Кроул.
- Второй поворот налево, мистер, - ответили ему.
Втиснув автомобиль меж двух грузовиков, стоявших у тротуара, Лепски пошел по узкой улочке, вглядываясь в номера домов. Дойдя до 23-а, он
вошел в подъезд, пахнущий вкусной едой и дорогими духами. Поднимаясь по ступенькам, он решил, что этот квартал отдан проституткам и наверняка
находится под защитой полиции.
На третьем этаже Лепски без труда определил нужную дверь. На прикрепленной к ней табличке он прочел: “Голди Уайт. Часы работы: 11.00 -
13.00 и 20.00 - 23.00”.
- Ну и ну, - пробормотал детектив, нажимая на кнопку звонка.
Дверь распахнулась, и на пороге появился высокий худощавый мужчина в элегантном кремовом костюме, бледно-голубой рубашке и темном галстуке,
с бегающими глазками под редеющими черными крашеными волосами, выглядевший, как процветающий сутенер.
Увидев Лепски, мужчина улыбнулся.
- Заходите, мистер. Голди надеялась, что вы заглянете к нам. Я - Джек Томас, управляющий ее делами.
- Где она? - От одного вида сутенера у Лепски поднималось кровяное давление, а сегодня, после разговора с Лейси, оно приблизилось к
критическому уровню.