- Дай его сюда, - Лепски протянул руку. Она не дрожала, но его тело покрылось холодным потом.
Кортес отступил на шаг.
- О'кей, ты его получишь, - прошипел он.
Пистолет прыгнул ему в руку, и его дуло смотрело детективу в живот.
Лепски хватило одного взгляда, чтобы понять, что в руке у Кортеса - “вальтер” калибра 7,65. Мей Ленгли застрелили из такого же пистолета.
В следующее мгновение в его голове вспыхнула звезда - и все провалилось в темноту.
Глава 8
Допив кофе, Кэрол Лепски начала нетерпеливо поглядывать по сторонам, когда к ее столику подошел Мануэль. По его грустной улыбке Кэрол
поняла, что ее ждут плохие вести.
- Извините меня, миссис Лепски, но у вашего мужа возникли осложнения. Не волнуйтесь, время от времени такое случается.
Брови Кэрол поползли вверх.
- Осложнения? Что это значит? Он ушибся?
- Нет-нет-нет... Конечно, нет. Он просто потерял сознание. Может, жара... или слишком много шотландского.
Кэрол встала.
- Вы хотите сказать, что мой муж напился?
- В общем-то, да. - Заметив злой блеск глаз Кэрол, Мануэль уже более уверенно продолжал: - Я всегда говорю, миссис Лепски, некоторые умеют
пить, некоторые нет.
Кровь бросилась ей в лицо.
- Где он?
- Мы положили его в машину, миссис Лепски. Мы пошлем кого-нибудь с вами. Вам потребуется помощь, чтобы уложить его в постель. - Мануэль
сочувственно улыбнулся. - Не волнуйтесь, миссис Лепски. Такое случается...
Кэрол схватила сумочку и пошла к выходу в уверенности, что весь ресторан смотрит на нее. Мануэль потрусил следом.
На стоянке он подвел Кэрол к машине Лепски. Рядом стоял тот самый симпатичный мужчина, которого Лепски назвал Митчеллом. Ее муж, с
закрытыми глазами, лежал на заднем сиденье. Из окна шел сильный запах виски.
В сердце Кэрол закралась тревога. Она никогда не видела Лепски в таком состоянии. И когда он успел напиться?
- Не волнуйтесь, миссис Лепски, - проворковал Мануэль. - Гарри поедет с вами и поможет уложить его в постель.
- Вы уверены, что с ним все в порядке? - Голос Кэрол дрожал.
- Разумеется. Утром у него будет болеть голова, а так ничего страшного.
Мануэль нетерпеливо переступил с ноги на ногу: в ресторане его ждали многочисленные посетители.
В этот момент из машины донесся сильный храп. Кэрол вздрогнула, села за руль, захлопнула дверцу и включила двигатель. Мануэль знаком
предложил Гарри взять “бьюик” Соло и следовать за ней.
Гарри никак не мог понять, в чем дело. Мануэль позвал и сказал, что он нужен Соло. Выйдя на стоянку, Гарри увидел, что Соло склонился над
телом Лепски.
- Ты только посмотри! - В голосе Соло сквозило отчаяние. - Я пригласил его, и он обесчестил мой ресторан. Какой запах! Он, должно быть,
выкупался в виски.
Гарри присел рядом.
- С ним все в порядке?
- В порядке? Он пьян! Послушай, Гарри, жена этого типа отвезет его домой. А ты возьми мою машину и помоги ей... А? Уложи его в постель.
Успокой ее.
Успокой ее. Это плохая реклама для моего заведения. Давай-ка перенесем его в машину.
...Машина Лепски остановилась перед двухэтажным коттеджем с верандой, и Гарри поставил “бьюик” рядом.
- Вы не представляете, как мне стыдно, - прошептала Кэрол.
- Стыдно? - Гарри улыбнулся. - Чего же вы стыдитесь?
- Я готова его убить!
Гарри открыл дверцу, вытащил Лепски и взвалил его на плечи.
Кэрол открыла дверь. Гарри вошел в холл, поднялся по ступенькам и прошел в маленькую спальню.
- Бросьте его там! - крикнула Кэрол и спустилась в гостиную.
Она зажгла свет и прямым ходом направилась к бару. “О'кей, - в ярости думала она, открывая бутылку джина. - Лепски напился! То, что хорошо
для него, хорошо и для меня!”
Когда Гарри спустился вниз, она сидела на кушетке, глядя в потолок невидящими глазами и блаженно улыбаясь.
***
Проснувшись, Гарри взглянул на часы. Половина шестого. Он встал, включил кофеварку, принял душ, побрился, налил чашечку кофе и вновь
взглянул на часы. У него оставалось еще пятнадцать минут. Сев на кровать, Гарри задумался о вечерних событиях.
Он не верил, что Лепски напился. Скорее всего, кто-то оглушил его. Но почему это произошло? Уехав от Лепски, он вернулся в ресторан. Около
часа ночи Нина подошла к нему и сказала, что будет ждать его в шесть утра, как они и договорились раньше.
- Что случилось с Лепски? - спросил Рэнди, когда после закрытия ресторана они шли к кабинкам.
Гарри вошел в кабинку своего приятеля, сел на кровать и подождал, пока тот задернет занавески и закроет дверь.
- Ты хочешь знать, что случилось с Лепски? Я могу предположить следующее. Соло оглушил его и облил виски, чтобы выдать за пьяного. Я отвез
Лепски домой, уложил в постель и успокоил его жену.
Глаза Рэнди чуть не вылезли из орбит.
- Ты шутишь! Как Соло мог оглушить полицейского?
- Это всего лишь догадка, - спокойно ответил Гарри. - Я могу и ошибиться.
- Но почему ты так решил?
- Возможно, Лепски что-то увидел... Не знаю. - Помолчав, он взглянул на Рэнди: - Послушай, не пора ли тебе уехать отсюда?
У Рэнди отвисла челюсть.
- Что значит... уехать? Ты же говорил, что мы должны остаться.
Гарри кивнул.
- Ситуация изменилась. Как только Лепски очнется и доберется до телефона, полицейские наводнят ресторан. У тебя не будет ни единого шанса.
Я советую тебе смыться. И побыстрее.
- А что собираешься делать ты?
- Завтра рано утром я плыву с Ниной на остров Шелдон.
- С Ниной? - Рэнди повысил голос. - Ты сошел с ума.
- Рэнди, ты, кажется, не понимаешь, что пошла крупная игра. Собирай вещи и беги куда подальше. Ты хороший парень, и я хочу уберечь тебя от
беды. Сматывайся.
- Сматывайся! - воскликнул Рэнди. - Ты же сам утверждал, что от полиции никуда не скроешься. Что с тобой? Ты свихнулся?
Гарри, задумчиво глядя на Рэнди, достал из нагрудного кармана пачку сигарет.
- Я должен немного поспать. Уезжай отсюда, Рэнди. У-ез-жай.