Доминико - Чейз Джеймс Хэдли 30 стр.


- И что?

- Гарри предложил мне сматываться отсюда, но я решил, что лучше прийти сюда.

- Кто такой Гарри?

- Гарри Митчелл. Он тоже работает у Соло.

- Что ты знаешь о Митчелле, Рэнди?

Тот вздрогнул.

- Ничего особенного. Мы встретились на шоссе. Он спас мне жизнь, а я устроил его к Соло. Я позвонил Соло, сказал, что Гарри чемпион по

плаванию и только что демобилизовался из армии, и тот согласился взять его спасателем. Больше мне ничего не известно.

- Расскажи все сначала. То, что ты уклоняешься от призыва в армию, меня не касается. Я хочу знать, где и когда ты встретил Митчелла, как он

спас тебе жизнь... и прочее.

Как только Рэнди начал говорить, Биглер нажатием кнопки включил диктофон, спрятанный в ящике стола.

Дойдя до того момента, как он и Гарри остановили “мустанг”, Рэнди запнулся.

- Продолжай, Рэнди, - поощрил его Биглер. - Итак, Гарри увидел автомобильные фары. Что было дальше?

- Возможно, это не похоже на правду, - пробормотал Рэнди, - но я не лгу.

- Говори, Рэнди, говори.

Рэнди рассказал о том, как они остановили “мустанг” и девушка-водитель передала им руль, о кафе и “мерседесе”, на котором, по предположению

Гарри, уехала девушка.

- ...Еще раз мы остановились, проехав Форд Лаундердейл. Гарри пошел в кафе, а я заглянул в фургон, чтобы разбудить девушку. - И Рэнди шумно

глотнул.

Биглер наклонился вперед.

- Хорошая история, Рэнди, но ее можно прочесть и иначе, не так ли? - Он помолчал, не сводя глаз с юноши. - Допустим, этой загадочной

девушки не существовало? Допустим, Лысый решил подвезти вас, а вы его укокошили?

Рэнди сжался в комок.

- Гарри предупреждал, что вы зададите именно этот вопрос. Мы не убивали его! Я рассказал вам все как было. Если вы мне не верите, я тут

бессилен, не правда ли?

Биглер ухмыльнулся.

- Не волнуйся, Рэнди, я тебе верю. Лысому и в голову бы не пришло остановиться ночью на пустынном шоссе, чтобы подвезти таких, как вы. Я

просто хотел увидеть твою реакцию.

Рэнди тяжело вздохнул.

- Полицейские! Вы не поверите и собственной матери.

- Не забывай, где ты находишься, - процедил Лепски. - А не то мне придется освежить твою память.

- Продолжай, Рэнди. - Биглер знаком предложил Лепски помолчать. - Вы похоронили Лысого. А дальше?

- Как я уже говорил, мы оставили фургон на одной стоянке, а “мустанг” - на другой. Потом... Нет, постойте. Я вспомнил. Когда Гарри сбросил

тело Лысого в могилу, с его головы слетел парик и в нем оказался ключ. От ящика камеры хранения в аэропорту.

Биглер и Лепски обменялись взглядами.

- Говори, говори.

- Гарри поехал в аэропорт и привез оттуда чемодан. В нем мы нашли записку, в которой упоминается остров Шелдон и “труба”.

- Что еще лежало в чемодане?

- Пистолет, коробка патронов... одежда.

- Повтори мне точное содержание записки.

Рэнди задумался и покачал головой.

Рэнди задумался и покачал головой. “Труба”... Какая-то дата...

Снова застрекотал телетайп. Якоби оторвал напечатанную ленту и принес ее Биглеру.

- “Вашингтон 07.38, - прочел он. - Наш 3488769 отменяет справку 3488768. Гарри Митчелл. Сержант. 3-я десантная бригада. 1-я рота. Призван в

армию 12.03.67. Пропал без вести в бою 2.04.67. Освобожден из плена 7.07.67. Демобилизован 5.05.69”.

Биглер хмыкнул и передал ленту Лепски.

- Значит, они вернули его к жизни. Как видишь, ошибаются и в Вашингтоне.

- И все же его надо арестовать, - Лепски бросил ленту на стол.

- Не торопись. - Биглер повернулся к Рэнди: - А теперь, Рэнди, скажи мне: почему ты пришел к нам?

- Потому что Гарри спас мне жизнь... Я у него в долгу. А теперь он попал в беду. Я подумал, что вы сможете ему помочь.

- А что, собственно, произошло?

- Гарри увлекся Ниной Доминико. Я предупреждал его. Он поплыл с ней на Шелдон в лодке Соло. Когда Соло узнает об этом... он убьет Гарри.

- Нина - жена Соло?

- Его дочь, - вмешался Лепски. - Соло бережет ее как зеницу ока. Этот подонок прав. Если Митчелл развлекается с Ниной, его действительно

ждут неприятности. - Он повернулся к Рэнди: - Ты уверен, что они поплывут на Шелдон?

- Гарри сказал мне об этом вчера вечером. Сейчас они там. Лодки Соло нет.

- Зачем Митчеллу понадобилось плыть на Шелдон?

- Чтобы выяснить, почему умер Лысый. Гарри уверен, что тот спрятал там украденную добычу.

Биглер встал.

- О'кей, Рэнди, мы еще поговорим с тобой. - Он подошел к Якоби. - Макс, запри его в камеру. Дай ему кофе и сигарет. Позвони шефу и скажи,

что мы поехали к Соло. Мне нужен быстрый катер. Пришли его к ресторану.

Лепски положил перед Якоби телетайпную ленту:

- Мне нужна другая лента. В которой сказано, что Митчелл убит в бою.

Якоби достал ее из ящика стола и передал Лепски.

- Что ты еще придумал, Том? - спросил Биглер, когда детективы вышли в коридор.

- У меня есть идея. Я думаю, что заставлю Соло говорить. Нам потребуется помощь. Возьмем с собой четырех полицейских. Соло силен, как слон.

- Кстати, Том, - неожиданно спросил Биглер, когда они вышли на улицу, - а почему ты не пристрелил Кортеса, когда тот вытащил пистолет?

Лепски никогда бы не признался, что поехал к Соло безоружным.

- Кортес оказался проворнее меня. Прежде, чем я понял, что происходит, его пистолет смотрел мне в живот.

- Так как же ты заставишь Соло говорить?

- Очень просто...

Глава 9

- Ты уверена, что хочешь плыть со мной? - повторил Гарри.

- Конечно... Сколько можно спрашивать? - раздраженно ответила Нина. Они стояли на каменной площадке у самой воды. Нина - в бикини, Гарри -

в плавках.

- Ну, хорошо.

Они надели акваланги, пояса и по сигналу Гарри прыгнули в море. Кортес, наблюдавший за ними с гребня скалы, встал и неторопливо пошел вниз.

Гарри плыл медленно, постоянно оглядываясь на Нину, пока не убедился, что та действительно хорошо плавает.

Назад Дальше