Доминико - Чейз Джеймс Хэдли 5 стр.


Они шли молча,

занятые своими мыслями.

- Через пару миль мы выйдем на шоссе, - прервал молчание Рэнди и взглянул на часы. - Половина одиннадцатого. Если нам повезет, мы поймаем

попутку.

- Как твоя голова? - спросил Гарри.

- Все в порядке. Немного побаливает, но это пустяки. Послушай, Гарри, я все вспоминаю о том, как ты разделался с этими подонками. Ты сломал

ему руку...

- Ну и что? - резко оборвал его Гарри.

- Нет, в общем-то ничего, но... все же... сломанная рука.

- Значит, тебя это беспокоит. Ты служил в армии?

- Я? - в притворном ужасе воскликнул Рэнди. - Конечно, нет. Я сжег призывную повестку. Что я потерял в этом Вьетнаме? Это нечестная война.

И потом, если кто-то хочет воевать, пусть отправляется туда сам, а не посылает нас.

Гарри рассмеялся:

- Тут ты совершенно прав. Если бы я знал, что меня там ждет, то поступил бы так же, как и ты.

- Но я не пойму, какое отношение имеет армия к сломанной руке.

- Сейчас объясню. В армии меня научили никогда не останавливаться на полпути. Если ты наносишь удар, то должен вложить в него всю силу.

Если б я только погладил этого мерзавца, остальные тут же набросились бы на меня. Ты же видел, они накурились марихуаны. А сломав руку одному, я

привел в чувство и других. Понятно?

- Тут ты совершенно прав, - улыбнулся Рэнди.

Спустя десять минут они вышли на шоссе, и Рэнди положил на обочину гитару и сумку.

- Давай подождем полчаса, вдруг нам повезет. В пятидесяти милях отсюда закусочная, открытая круглосуточно. Многие водители останавливаются

там. Если нас довезут туда, мы найдем какой-нибудь трейлер до Майами. А оттуда уже рукой подать до Парадиз-сити.

Из-за холма показались фары трейлера. Рэнди замахал руками, но громадный грузовик пронесся мимо. За следующие пятнадцать минут Рэнди

безуспешно пытался остановить еще четыре трейлера.

- Я предлагаю идти пешком, - заметил Гарри. - Так будет быстрее.

- Послушай, а может, им не нравятся мои длинные волосы? - предположил Рэнди. - Попробуй теперь ты.

Однако три трейлера промчались и мимо Гарри.

- Не отчаивайся. - Рэнди снял башмаки и с удовольствием пошевелил пальцами. - Попытка не пытка.

Из-за холма вновь показались автомобильные фары. На этот раз к ним приближался белый “мустанг”, таща за собой жилой автофургон.

- Надежды никакой, - сказал Гарри, - но я рискну.

Он вышел на асфальт, поднял руку и широко улыбнулся. К его полному удивлению, скрипнули тормоза, машина замедлила ход и остановилась. Рэнди

подхватил гитару, сумку и башмаки и тоже выскочил на шоссе. Гарри подошел к водителю.

- Вы не подбросите нас до Майами? - Гарри с изумлением обнаружил, что за рулем сидит девушка. Огромные противотуманные желтые очки и белый

шарф практически полностью скрывали ее лицо.

- Вы можете вести машину? - низким голосом спросила она.

- Да.

- У вас есть права?

- Да, они у меня с собой.

- Отлично. Я подвезу вас, если вы сядете за руль.

- А как со мной? - вмешался в разговор Рэнди.

Девушка взглянула на него, потом повернулась к Гарри.

- Это ваш друг?

- Да. Он хороший парень. А не стрижется только потому, что у него мерзнет голова.

- Вы знаете, куда ехать?

- Прямо по шоссе.

- Точно. Я провела за рулем восемнадцать часов и валюсь с ног. - Она открыла дверцу и выскользнула из кабины. - Я перегоняю этот фургон в

Майами. Клиент заявил, что откажется от заказа, если не получит его завтра утром.

Объяснение показалось Гарри довольно странным.

- Вы торгуете жилыми автофургонами? - спросил он.

- Нет, я лишь развожу их покупателям. Залезайте в машину и поехали. А я посплю в фургоне. И ради бога, не будите меня до Майами.

- Там две койки, не так ли? - с надеждой спросил Рэнди. - Я бы тоже с удовольствием полежал.

- Если этот псих не умеет вести себя, пусть остается на шоссе. - Девушка взглянула на Гарри. - Поехали.

Она обошла автофургон, открыла дверь, влезла вовнутрь и захлопнула ее за собой.

Мужчины обменялись недоуменными взглядами, и Гарри залез в кабину.

- Садись рядом, псих. - Он улыбнулся. - Если не хочешь идти пешком.

- Ну как тебе это нравится! - воскликнул Рэнди, когда “мустанг” рванулся с места. - В семь утра мы будем в Майами.

- Мне кажется, тут что-то нечисто, - ответил Гарри. - С каких это пор женщины развозят автоприцепы да еще едут без остановки по

восемнадцать часов? Я об этом никогда не слышал. Неужели за три года все так изменилось?

- Знаешь, приятель, - ответил Рэнди, - в наши дни эти крошки готовы заменить мужчин во всем.

- Это же надо: остановиться ночью на пустынном шоссе, чтобы подвезти двух незнакомых мужчин, - продолжал удивляться Гарри. - Ее могли бы

стукнуть по голове, изнасиловать и бросить в кустах.

- А может, ей хотелось, чтобы ее изнасиловали. Сейчас это модно. Держу пари, она разочаровалась, встретив на дороге джентльмена.

- Открой ящик для перчаток, - попросил Гарри, - и посмотри, нет ли там каких-нибудь документов.

Рэнди достал пластиковый конверт и зажег свет.

- Машина взята напрокат в агентстве Хертца, - сказал он, изучив содержимое конверта. - В Веро Бич, на имя Джоэля Блаха, проживающего в доме

1244 по Спрингфилд-роуд в Кливленде.

- Там записаны показания спидометра?

- Да. 1550 миль.

Гарри взглянул на приборную доску. Покинув пункт проката, “мустанг” проехал лишь двести сорок миль. Гарри хмыкнул.

- Их можно было проехать быстрее, чем за восемнадцать часов.

Рэнди повернулся к своему спутнику.

- В чем дело? Можно подумать, что ты - частный детектив.

- Она, естественно, не Джоэль... как его там. И не сидела за рулем восемнадцать часов. Мне это не нравится. Она могла украсть эту машину.

- Да какое нам до этого дело! - воскликнул Рэнди. - Нам повезло, что мы сидим, а не идем пешком. Утром мы будем в Майами. А потом плевать

нам на эту машину.

- А если машину ищут и нас остановит полиция?

- Какая полиция! В такое время все давно спят.

Гарри все еще колебался.

Назад Дальше