Я умру завтра (сборник) - Микки Спиллейн 43 стр.


Вдруг желудок свело судорогой, и снова появилось отвратительное ощущение, когда я вспомнил, как пахнет лужа крови на горячем асфальте и когда въявь увидел полуоткрытый глаз Визгуна Вильямса, придавленный обледенелым веком. Выругавшись сквозь зубы, я вытащил из ящика стола мой 45-й калибр и сунул его за пояс.

Да пусть все катится к чертовой матери! Меня это нисколько не волнует. Я помнил одно — как Визгун грудью закрыл меня от ножа Ардмора, который рвался прирезать бывшего копа.

Когда я спекся, многие дали понять, что меня и в упор не видят. А ведь были и такие, которые делали точь-в-точь как я, но им хватило ума не попасться. Коренастый плотный лейтенант был одним из них и не мог не столкнуться теперь со мной и сильно опасался, что я попытаюсь надавить на него. Чувствовал он себя чертовски неудобно, потому что выхода у него не было, и он это отлично понимал, хотя и старался держать себя раскованно и непринужденно.

Мы расположились в китайском ресторанчике, и, когда нам подали чау-чау, я спросил:

— Кто занимается золотом, Ал?

— Кто им только не занимается!

— Я говорю о товаре на миллион с четвертью.

— Это незаконно, — сказал он. — Разве что для производственных нужд.

— Конечно. Тем более что такой груз золота и транспортировать нелегко. Но это не помешает переправить его по воздуху — в виде оснований кресел, подлокотников, ложных переборок, липовых запчастей и прочего.

Ал Гроссино накрутил на вилку очередную порция спагетти и уставился на меня.

— Послушай, я и понятия не имею...

— Кончай нести ахинею. Ал. Когда цена на золото подскочила, они реанимировали старые шахты, и современная технология позволила выколачивать немалые прибыли. Эти компании сбывают продукцию на сторону. А поскольку контролировать их должно государство и уже явно поползли кое-какие слухи, ты-то должен быть в курсе.

— Черт возьми, Фаллон...

— Не заставляй меня углубляться в тему, а мне очень этого хочется... — предупредил я.

Он молчал несколько секунд, обводя взглядом помещение. Успокоившись, он сказал:

— Провалиться тебе, Фаллон! Вечно ты нарываешься на жуликов. Это просто мелкое мошенничество.

— Так что за разборки?

Смирившись, он устало повел плечами:

— Две компании из Невады и одна из Аризоны сцепились с профсоюзами. Они начали терять продукцию еще до стадии отливок в слитки. Так что на рынке в Нью-Йорке ничего и не появилось.

— Насколько тебе известно.

— Не лови меня на слове, Фаллон.

Улыбнувшись, я промолчал, ожидая продолжения.

— Мы получили указание, — вновь заговорил Ал Гроссино, — присмотреться к ним, но пока ничего так и не засекли. Эти компании пойдут на что угодно, лишь бы платить поменьше налогов.

— Дерьмо собачье!

— Не идиотничай! Ты что, не знаешь, как федералы контролируют каждый грамм шахтного золота в этой стране?

— Сам не идиотничай! Неужели ты не знаешь, как разнятся цены официальные и черного рынка? — осадил я его.

— О'кей. То есть биржевые дельцы...

— Да оставь ты их в покое. Давай называть вещи своими именами. Кто в этом деле самые крупные шишки? Кто построил Лас-Вегас? Кто контролирует доставку наркотиков? Кто...

— Гангстеры не занимаются золотом, Фаллон, — фыркнул он. — Они слишком умны, чтобы возиться с валютой.

— Почему же в таком случае они занимаются подделкой денег? — с гнусной ухмылкой подначил я его.

Отшвырнув салфетку, он влил в себя остатки холодного чая.

— Выкладывай, что тебе надо, и катись отсюда!

— Выясни, в каких объемах компании оценивают свои потери? — сказал я.

— Зачем?

— Ты разве забыл, что я репортер?

— Трудно представить тебя в этом качестве.

— Всему свой срок. Ал. Кстати, кто такой Старик?

— Не притворяйся кретином, Фаллон. Ты служил в армии. Ты был копом. Любого, у кого есть право командовать, называют «стариком».

 — Он нахлобучил шляпу и кинул на стол свою долю платы, оставив меня в одиночестве.

* * *

Увидев у дверей окружной прокуратуры копа, я показал ему свою репортерскую карточку, и, пока он нес какую-то чушь, я заметил Люкаса из «Ньюс». Тогда я зачитал копу несколько абзацев из Конституции США и направился прямиком к Чарли Уоттсу, который собирался допрашивать рыдающую Марлен Питере. Чарли был в компании двух детективов и помощника окружного прокурора. Пухлую маленькую уличную бабочку, которая должна была стать женой Визгуна Вильямса, так часто таскали сюда, что все их штучки она знала наизусть и тотчас же пустила в ход самое безотказное оружие — потоки слез. Блюстители ее гражданских прав были потрясены таким беззаконием. Люкас был готов броситься на защиту бабочки, а я подумал, кто же выписал ордер на арест, да и есть он вообще у них?

Но так или иначе я, оказавшись на допросе, испытал облегчение, а мой бывший шеф сказал:

— Я так и знал, что увижу тебя. Рано или поздно.

— А если точнее?

— Рано. Конечно, ты знаешь эту леди?

— Конечно.

— В ее профессиональном качестве?

— Пока еще я ей не платил, Чарли.

Сотруднику окружной прокуратуры было чуть больше двадцати, и он сделал ошибку, открыв рот:

— Что вы тут вообще делаете, черт возьми?

— Собираюсь выкинуть тебя пинком под зад, малыш. Чисто в физическом смысле слова. И тут все стены будут вымазаны твоими соплями и кровью, если ты сам не уберешься. И прихвати с собой своих приятелей.

Чарли Уоттс расплылся в откровенной ухмылке, предвкушая дальнейшее развитие событий. Но я был прав — ордера на арест у них не имелось. Даже намека не было. Все беспрекословно поднялись, глядя на побагровевшего сотрудника прокуратуры. А Люкас, догадываясь, что будет дальше, возмущенно убрал свои записи. Подождав, пока за ними закрылась дверь, я кинул шляпу на стол и спросил:

— Как дела, Марлен?

Она больше не рыдала. Глаза у нее были сухими и испуганными. Но — не из-за копов. Кончиком языка она облизала губы, и я видел, как у нее дрожат руки.

— Пожалуйста, Фаллон...

— Ты боишься меня?

— Нет.

— Ты любила Визгуна?

— Немного. Он был единственным парнем, который хотел на мне жениться.

— Ты знаешь, почему его убили?

— Да.

У меня забегали мурашки по спине.

— Почему же?

— Он мне толком ничего не рассказал. Просто он что-то знал, вот и все. Он говорил, что-то может доказать и мы получим тогда хороший кусок и уедем отсюда к чертовой матери. У него была какая-то кассета с записью или что-то вроде этого.

— Да?

Она испуганно дернулась, вытаращив глаза, которые стали большими, как плошки.

— Но у меня ничего нету! Как раз перед тем, как пойти повидаться с судьей, который посадил его, он кому-то послал кассету и велел мне побыстрее убираться... и вот он мертв...

— Так почему ты не унесла ноги?

— Ты что, смеешься? — Она закрыла лицо руками, и на этот раз слезы у нее были самыми настоящими. — Почему, по-твоему, так пусто на улице? Да они поджидают меня, вот почему. Дерьмо! Меня тоже пришьют. Прикончат, как Визгуна, и я даже не знаю из-за чего.

— Пока тебя еще не прикончили, Марлен.

— Выгляни в окно. По обеим сторонам улицы стоит по машине. Нет, ты никого не заметишь. Они сидят внутри и ждут подходящего времени, а когда никого из вас не останется рядом, я превращусь в дохлую шлюху, которая попробовала обмануть своего сутенера, за что ей и перерезали горло.

— Значит, я остаюсь, — отвел я ее руки, которыми она закрывала лицо. — Визгун вообще что-нибудь рассказывал? Ну давай же, вспомни!

Марлен замотала головой и отпрянула:

— Оставь меня в покое!

— Это не ответ на мой вопрос.

— Какая разница?

— Нет смысла умирать впустую, не так ли?

Тон моего голоса пронял ее, и она повернулась:

— С копами я вообще не разговариваю.

— Я бывший преступник, — напомнил я ей.

Назад Дальше