К чему эти сказки? - Чейз Джеймс Хэдли 24 стр.


Джонсон приблизился.

- Простите, миссис Барлоу, - сказал он, - я понимаю, как вы сейчас страдаете, но время, увы, не терпит. Не могли бы вы описать нападавшего?

- Он был маленький, коренастый и совершенно лысый, - сказала она.

- Ага! - воскликнул Джонсон, поворачиваясь к Хармасу. - Тот самый!

Он неожиданно осекся и снова обратился к Мэг:

- А как вы узнали, что он лысый?

Она закрыла глаза и помолчала.

- Во время борьбы... шляпа упала... Я хотела схватить его за волосы, но волос не было...

- Вы помните, как он был одет?

- Черный плащ и черная шляпа.

Джонсон кивнул.

- Благодарю вас, миссис Барлоу, - сказал он, - и с моей стороны вопросов больше нет. Поправляйтесь скорее.

В следующее мгновение к кровати подошел Хармас.

- Миссис Барлоу, - спросил он тихо, - почему вы с мужем решили поехать в парк Вэла Джейсона?

Мэг искоса взглянула на него.

- Почему? Да так... Это Филу захотелось. Была годовщина нашей свадьбы, он повез меня обедать в "Постоялый двор", а потом решил

прокатиться...

Она умолкла и закрыла лицо руками.

- На сегодня довольно, - сказал доктор Генри, - миссис Барлоу устала.

- Да, это тот самый тип, - сказал Джонсон, идя по коридору, - ему всегда удается смыться, и полиции теперь придется все время быть начеку.

- Пойдемте взглянем на Фила Барлоу, - неожиданно предложил Хармас, - ему мы, по крайней мере, не помешаем отдыхать.

- Зачем он вам нужен? - спросил Джонсон.

- Хотелось бы увидеть счастливца, которому удалось жениться на такой куколке, - ответил Хармас и с улыбкой подмигнул лейтенанту.

Служащий морга невозмутимо снял с тела простыню.

- Вот, - сказал он, - собственно, и смотреть-то не на что.

Сдвинув шляпу на затылок, Хармас долго рассматривал бренные останки Филиппа Барлоу, потом повернулся к Джонсону:

- Вы исследовали пулю?

- Да.

- Результат готов?

- Нет еще.

- А когда будет?

- Наверное, сегодня. А зачем вам это?

- Есть одна идейка, - сказал Хармас, - давайте позвоним в участок и узнаем, есть ли у них что-нибудь.

Они прошли в кабинет врача, и Джонсон позвонил на службу. Через минуту ему продиктовали результат экспертизы, который он тщательно записал.

Повесив трубку, лейтенант поднял на Хармаса удивленный взгляд.

- Да вы просто волшебник, дорогой мой, - воскликнул полицейский. - Обе жертвы были убиты из пистолетов тридцать восьмого калибра, но из

разных. Пули отличаются друг от друга. Что вы об этом думаете?

- Я этого не знал, - ответил Хармас, - я только сказал, что вся эта история очень подозрительна. Разумеется, наш лысый маньяк мог иметь и

два револьвера, но я в этом сомневаюсь. Впрочем, поживем - увидим.

***

После шести часов вечера Энсон покинул своего последнего клиента и отправился в "Марлборо". Выходя из машины, он подумал, что Джонсон

вместе с Хармасом сейчас наверняка допрашивают Мэг.

Выходя из машины, он подумал, что Джонсон

вместе с Хармасом сейчас наверняка допрашивают Мэг. Он бы много дал, чтобы присутствовать при этой беседе. Господи, только бы она не натворила

глупостей! Хорошо бы позвонить ей и узнать, о чем шла речь, но это слишком опасно. А тут еще досье, о котором говорил Хармас... Интересно, что

за сведения собрали эти крысы из следственного отдела? Неужели Мэг наврала ему про свое прошлое? А может, Мэддокс установил, что у нее были

любовники? Наверное, не следовало говорить Хармасу, что Мэг хорошо жила с мужем. Это была ошибка, исправить которую...

- Привет, Джонни...

Энсон вздрогнул и повернул голову. Перед ним стояла Фей.

- Добрый вечер, - сухо ответил он, - извини, у меня деловое свидание, и я уже опаздываю.

Она схватила его за рукав:

- Подождет твое свидание. И не рассказывай мне сказки. Сегодня вечером ты возьмешь меня с собой, и мы вместе промотаем то сокровище,

которое ты откопал неизвестно где, ясно?

Энсон вырвал руку.

- Пошла к черту! Можешь предлагать свои прелести кому угодно, только наконец отстань от меня!

Он повернулся, перебежал на другую сторону улицы и вошел в отель. Фей со злобной улыбкой посмотрела ему вслед и отправилась в бар, где

обычно коротала вечера.

***

Мэддокс резким движением отодвинул пачку документов, и несколько бумажек свалилось со стола на ковер. Шеф контрольной службы взял в руки

какой-то страховой полис и принялся читать, когда на пороге появилась Петти Шоу.

- Пришел мистер Хармас, сэр, - доложила она.

- Хармас? - переспросил он. - Пусть входит, да побыстрее!

Хармас переступил порог кабинета и уселся в кресло. Было пятнадцать минут десятого.

- Что нового? - спросил шеф.

- Кое-что есть. Правда, я еще не обмозговал данные, которые добыл, поэтому и решил прийти к вам. Во-первых, Барлоу жили по колено в грязи.

Их дом - настоящий хлев, иначе не назовешь. Во-вторых, убитый был психически ненормальным: явно страдал извращениями. Дома у него я нашел

настоящую библиотечку садиста. Далее, его жену и правда избили и изнасиловали. Я видел справку. Кроме того, я с ней разговаривал и своими

глазами видел синяки. Еще я успел заскочить в морг и полюбоваться этим Барлоу. И где, интересно, она откопала такого недоноска!

Мэддокс откинулся в кресле и улыбнулся.

- Так-так, ну, а еще что?

- А еще эта женщина пишет рассказы довольно любопытного содержания. В одном из них героиня обводит вокруг пальца крупную страховую

компанию.

Хармас вытащил из кармана листки и положил их на стол.

- Посмотрите, когда будет время. Идея ясна.

Мэддокс кивнул.

- Барлоу - чемпион по стрельбе из револьвера. У него был "кольт" тридцать восьмого калибра, но я его не нашел. Барлоу убили именно из

такого пистолета, как и того парня неделю назад, но пули оказались разными, а вот описание нападавшего, которое дала миссис Барлоу, в точности

совпадает с тем, что полиция получила от девушки, изнасилованной в Глинхилле.

Мэддокс внимательно выслушал доклад своего старшего следователя, потом открыл ящик стола, достал досье и протянул его Хармасу.

- Вот сведения об этой бабенке, Стив.

Назад Дальше