К чему эти сказки? - Чейз Джеймс Хэдли 25 стр.


- Вот сведения об этой бабенке, Стив. Почитай, а потом поговорим. Молодец, начал ты неплохо.

Хармас взял досье.

- Кстати, сэр, - сказал он, - Энсон уже растрепал газетчикам про полис Барлоу. Если мы откажемся платить без серьезных на то оснований,

репутация компании окажется под угрозой.

Мэддокс усмехнулся.

- Почитай, почитай досье, - злорадно сказал он. - Когда мы передадим его в газеты для публикации, нам нечего будет бояться плохой рекламы.

Джо Дункан положил трубку одного из шести стоявших на его столе телефонных аппаратов и взглянул на Джерри Хогана, входившего в этот момент

в кабинет.

- Заходи, заходи, - приветствовал его Дункан, - ты не забыл, какой сегодня день?

Хоган уселся в кресло перед столом и закурил.

- Что ты хочешь сказать?

- Через пять дней ты приносишь мне двадцать пять тысяч, иначе наш союз развалится, - произнес Дункан, - мне нужны деньги.

Хоган улыбнулся:

- Ты их получишь, даже если мне придется у кого-нибудь занимать.

Букмекер расхохотался.

- А что, есть еще дураки, которые дают тебе в долг? - спросил он.

- Выходит, так, - ответил Хоган и подмигнул. Его буквально распирало желание немедленно выложить Дункану все свои планы.

Букмекер взял со стола номер "Прютаун гэзетт".

- Тут вот пишут, что твою подружку чуть не пришибли, - сказал он, - думаешь как-то подогреться на этой истории?

Хоган улыбнулся еще шире.

- Ее муженек был застрахован на пятьдесят тысяч, бедняжка, - ответил он, - так что можешь не волноваться. Все будет в порядке.

***

Всю половину следующего дня Хармас провел у Мэддокса и только к вечеру возвратился в Прютаун. Оставив в отеле чемоданчик, он тут же

отправился в "Постоялый двор", небольшой ресторан, находившийся в нескольких милях от города и обслуживавший по большей части состоятельных

автотуристов и семейные пары, приехавшие поужинать и потанцевать под тихий аккомпанемент довольно сносного джаза.

Первым делом Хармас зашел в полупустой бар и спросил у высокого толстого негра за стойкой, можно ли заказать столик в ресторане. Полу нив

утвердительный ответ, он выпил виски и попросил вечернюю газету. Дело Барлоу занимало всю первую полосу, и детектив читал не спеша, стараясь не

упустить деталей. Тем временем бармен позвонил в ресторан и сообщил своему клиенту, что столик будет готов через десять минут.

- Какая ужасная история, - добавил он, видя, что Хармас читает статью об убийстве, - эти двое ужинали у нас как раз в тот вечер.

Хармас отложил газету.

- В самом деле? Интересно, что их понесло за город? По логике вещей наши честные обыватели должны были избегать таких глухих мест после

того, как произошло первое убийство.

- Вы правы, сэр, - согласился бармен, - я помню, что тот бедняга страшно не хотел тащиться в парк, но его жена настояла на своем и уволокла

его туда.

- Он не хотел ехать, вы говорите? - переспросил Хармас.

- Да, это точно. В половине десятого они зашли сюда выпить на дорожку и тут же принялись спорить. Я думал, кончится дракой, но в конце

концов он согласился.

Я думал, кончится дракой, но в конце

концов он согласился. И тогда она его чмокнула, а потом заперлась на десять минут в клозете. Видно, здорово перебрала. Ему ехать не хотелось, я

точно помню. Он все ругался сквозь зубы пока ждал ее.

- Да, лучше бы она его послушалась, - сказал Хармас, вставая. - Что ж, спасибо за столик, старина, счастливо оставаться.

Щедро дав бармену на чай, детектив отправился в ресторан. Проходя через вестибюль, он остановился у двери дамского туалета. Портье бросил

на него равнодушный взгляд, и Хармас жестом подозвал его.

- Внутри есть телефон? - спросил он, вынимая пятидолларовую бумажку.

- Да, сэр.

- У вас автоматическая связь или через телефонистку?

- Через телефонистку.

- Я хотел бы поговорить с ней, - он вытащил удостоверение, показал его портье и вручил тому пять долларов.

- Сейчас устроим, сэр. Идемте со мной.

В маленькой комнатке по соседству красивая юная блондинка, сидевшая рядом с коммутатором, деловито печатала на машинке.

- Мэй, крошка, тут у тебя хотят кое-что спросить, - сказал ей портье.

Он вышел и закрыл за собой дверь. Присев на краешек стула, Хармас полез в карман. Блондинка с интересом наблюдала, как он вытаскивает

пятидолларовую бумажку.

- Вы, похоже, умеете разговаривать с дамами, - улыбнувшись, сказала она.

- Приходится иногда, - ответил Хармас и посмотрел ей в глаза. - Но сейчас мне нужны просто некоторые сведения. Вы сохраняете записи о

телефонных вызовах?

- Конечно, - сказала она, с любопытством разглядывая его, - вы частный детектив?

- Да. И мне нужна отметка о вызове, сделанном 30 сентября около половины десятого.

Блондинка открыла журнал регистрации.

- Вот... это, видимо, здесь. В тот вечер было всего три звонка. В 21.45 вызывали Этвуд, 68009.

- Позвольте, я запишу?

- Разумеется.

***

Когда Хармас вошел в кабинет, Джонсон разговаривал с кем-то по телефону. Быстро дав отбой, он пожал коллеге руку и пригласил сесть.

- Что, нужна помощь? - спросил лейтенант.

- Я только что от Мэддокса. Он шлет вам привет и наилучшие пожелания. Какие новости?

Джонсон провел рукой по лицу. Чувствовалось, что он не спал уже несколько ночей.

- Новости есть, - буркнул он, - сержант Том Сэнквист на станции техобслуживания был убит из того же пистолета, что и Барлоу.

Хармас присвистнул.

- И что вы предприняли?

- Мы проверяем все зарегистрированное оружие в округе. Я мобилизовал на это всех своих людей.

- Сколько денег украл тот бандит?

- Больше трех тысяч долларов.

- У вас есть его приметы?

- Да. Барлоу убил не он. Этот был высокий и широкоплечий. - Джонсон откинулся в кресле, взял сигару и закурил, - но вот что любопытно: нам

сообщили из отеля "Марлборо", что в день нападения на станцию там украли из гардероба пальто и шляпу, тирольскую, со шнурком на тулье и пером.

Парень, ограбивший станцию, носил точно такую же, а это уже довольно интересно. Раньше я думал, что бандит приезжий, но теперь начинаю

подозревать, что это кто-то из жителей нашего района.

Назад Дальше