Крысы Баррета - Чейз Джеймс Хэдли 24 стр.


Никто не отвечал.

- Я же предупреждал ее!.. - с яростью прошипел я и толкнул дверь коленом. Она широко распахнулась. Мы вошли в маленький холл.

- Миссис Феррис! - позвал я. - Миссис Феррис!..

Молчание.

- Вот так! Эти крысы работают довольно быстро. Останься здесь, Паула, я осмотрю дом.

- А ты не думаешь, что она просто сбежала?

- Нет. У нее не было денег. Наверное, мальчишка предупредил банду.

Я осмотрел комнаты и вернулся в холл. Если миссис Феррис действительно знала так много, как намекала, то сейчас за ее жизнь я не дал бы и

цента...

- Вик!

Паула смотрела в окно.

- Что там лежит... в сарае? Это ведь не...

В конце садовой дорожки стоял сарай для инструмента, его дверь была открыта и на полу что-то белело.

- Подожди здесь, я посмотрю.

Миссис Феррис лежала на полу, закрыв лицо руками, как-будто защищаясь от чего-то. Я подумал, что она, наверное, увидела их еще от гаража и,

потеряв голову от страха, бросилась бежать к сараю. Ее застрелили, вероятно, через заднюю дверь дома и даже не подошли удостовериться, что она

мертва...

Я повернулся и быстро пошел обратно.

Глава 5

В вестибюле "Бич-отеля" сидело несколько холеных, хорошо одетых мужчин. При виде Паулы, они уставились на ее ноги. Мы подошли к стойке, за

которой стоял портье, высокий гибкий блондин с вьющимися волосами, бело-розовым лицом и разочарованным выражением голубых глаз.

- Добрый вечер, - сказал он, слегка поклонившись Пауле. - Вы заказывали номер?

- Нет, - ответил я и положил перед ним визитную карточку. - Мне нужно получить от вас кое-какую информацию.

Подняв светлые брови, он несколько раз перечитал карточку.

- Да, мистер Мэллой, чем могу быть вам полезен? - Он взглянул на Паулу и бессознательно поправил галстук.

- Мне нужно найти молодую женщину, которая останавливалась здесь двенадцатого или тринадцатого числа.

- Мы не даем сведения о своих постояльцах, мистер Мэллой.

- Я вполне понимаю вас, но она, - я указал на Паулу, - сестра этой молодой леди. - Паула бросила нежный взгляд на портье. - Она сбежала из

дому, и мы пытаемся найти ее...

- О, понимаю! - он колебался. - Что ж... в таком случае, как ее фамилия?

- Наверное, она останавливалась здесь под вымышленным именем. Ведь у вас живет не так уж много одиноких молодых женщин?..

- Вы правы. Кажется, я знаю, кого вы имеете в виду. Если не ошибаюсь, она назвалась Мэри Андерсон. - Он перевернул холеной рукой несколько

страниц регистрационной книги. - Да, Мэри Андерсон. Высокая, темноволосая, красивая. Это она?

- Похоже. Вечером двенадцатого на ней было вечернее платье винно-красного цвета и черный шелковый плащ.

- Да-да, это мисс Андерсон.

- Прекрасно. Когда она приехала?

Он снова сверился с книгой.

- Двенадцатого в шесть часов.

- А уехала?

- Тринадцатого. Помню, это меня удивило: она ведь заказывала номер на неделю.

- У нее была машина?

- Когда она приехала, нет.

- У нее была машина?

- Когда она приехала, нет. Но потом мы наняли машину по ее просьбе. Обычно мы имеем дело с гаражом "Акме", и Феррис пригнал машину часов в

семь.

- Он виделся с ней?

Портье удивленно поднял брови.

- Нет. В этом не было необходимости.

- Вы совершенно уверены в этом?

- Да.

- А что произошло с машиной?

- Стоит в гараже нашего отеля. Хорошо, что вы напомнили мне о ней. Обычно Феррис сам забирает свои машины, но на этот раз почему-то не едет

за ней.

- Можно взглянуть на нее?

- Конечно.

- Какая у нее марка?

- Черный линкольн. Служитель вам покажет. - Портье был озадачен.

- Ну что ж, спасибо. Еще один вопрос: к мисс Андерсон приходил кто-нибудь, пока она была здесь?

Он немного подумал.

- Да, один джентльмен. Он приходил днем тринадцатого. Вскоре после его визита она сдала номер и уехала.

Я закурил сигарету и спросил:

- Вы его видели?

- Да.

- Можете описать?

- Конечно. Пожилой, хорошо одетый джентльмен. Судя по всему, очень состоятельный. Он сказал, что его зовут Франклин Маршленд.

Я затаил дыхание.

- Небольшого роста, загорелый, с орлиным носом и маленькими ступнями?

- Какие у него ступни, я вам не могу сказать, но все остальное совпадает.

- Значит, мисс Андерсон уехала сразу после встречи с ним? Она была расстроена?

- Я бы не сказал. Пожалуй, немного взволнована...

- Она уехала на такси?

- Кажется. Швейцар, наверное, запомнил ее.

- Если мы не найдем шофера такси, то сможет ли швейцар вспомнить, куда тот ее отвез?

- Подождите, я узнаю у швейцара.

Когда портье ушел, мы с Паулой обменялись взглядами.

- Мы добились некоторого прогресса, - заметил я. - Интересно, что нужно было от нее Маршленду? Я начинаю думать, что он тоже замешан в этом

удивительном киднэппинге.

- Известно, где он был во время похищения?

- Я думаю, это не имеет значения. Сам он не принимал в этом деле непосредственного участия... Нанял кого-нибудь.

Вернулся портье.

- К сожалению, не повезло. Швейцар вспомнил мисс Андерсон, но не помнит, кто увез ее. Он остановил для нее проезжавшую машину.

- Что ж, благодарю вас. Все-таки мне хотелось бы взглянуть на машину. Гараж у вас во дворе?

- Да. - Он повернулся к Пауле. - Надеюсь, вы скоро найдете беглянку...

Паула подарила ему сияющую улыбку.

Когда мы проходили по вестибюлю, холеные джентльмены снова прервали свои разговоры, чтобы поглазеть на ноги Паулы.

В гараже служитель подвел нас к черному линкольну.

- Вот эта машина. Не понимаю, почему Феррис до сих пор не забрал ее.

Он тоже был в восторге от Паулы.

- Вы не помните, в какое время мисс Андерсон вернулась двенадцатого?

- Сейчас узнаю, мы это записываем.

Назад Дальше