Никто не отвечал.
- Я же предупреждал ее!.. - с яростью прошипел я и толкнул дверь коленом. Она широко распахнулась. Мы вошли в маленький холл.
- Миссис Феррис! - позвал я. - Миссис Феррис!..
Молчание.
- Вот так! Эти крысы работают довольно быстро. Останься здесь, Паула, я осмотрю дом.
- А ты не думаешь, что она просто сбежала?
- Нет. У нее не было денег. Наверное, мальчишка предупредил банду.
Я осмотрел комнаты и вернулся в холл. Если миссис Феррис действительно знала так много, как намекала, то сейчас за ее жизнь я не дал бы и
цента...
- Вик!
Паула смотрела в окно.
- Что там лежит... в сарае? Это ведь не...
В конце садовой дорожки стоял сарай для инструмента, его дверь была открыта и на полу что-то белело.
- Подожди здесь, я посмотрю.
Миссис Феррис лежала на полу, закрыв лицо руками, как-будто защищаясь от чего-то. Я подумал, что она, наверное, увидела их еще от гаража и,
потеряв голову от страха, бросилась бежать к сараю. Ее застрелили, вероятно, через заднюю дверь дома и даже не подошли удостовериться, что она
мертва...
Я повернулся и быстро пошел обратно.
Глава 5
В вестибюле "Бич-отеля" сидело несколько холеных, хорошо одетых мужчин. При виде Паулы, они уставились на ее ноги. Мы подошли к стойке, за
которой стоял портье, высокий гибкий блондин с вьющимися волосами, бело-розовым лицом и разочарованным выражением голубых глаз.
- Добрый вечер, - сказал он, слегка поклонившись Пауле. - Вы заказывали номер?
- Нет, - ответил я и положил перед ним визитную карточку. - Мне нужно получить от вас кое-какую информацию.
Подняв светлые брови, он несколько раз перечитал карточку.
- Да, мистер Мэллой, чем могу быть вам полезен? - Он взглянул на Паулу и бессознательно поправил галстук.
- Мне нужно найти молодую женщину, которая останавливалась здесь двенадцатого или тринадцатого числа.
- Мы не даем сведения о своих постояльцах, мистер Мэллой.
- Я вполне понимаю вас, но она, - я указал на Паулу, - сестра этой молодой леди. - Паула бросила нежный взгляд на портье. - Она сбежала из
дому, и мы пытаемся найти ее...
- О, понимаю! - он колебался. - Что ж... в таком случае, как ее фамилия?
- Наверное, она останавливалась здесь под вымышленным именем. Ведь у вас живет не так уж много одиноких молодых женщин?..
- Вы правы. Кажется, я знаю, кого вы имеете в виду. Если не ошибаюсь, она назвалась Мэри Андерсон. - Он перевернул холеной рукой несколько
страниц регистрационной книги. - Да, Мэри Андерсон. Высокая, темноволосая, красивая. Это она?
- Похоже. Вечером двенадцатого на ней было вечернее платье винно-красного цвета и черный шелковый плащ.
- Да-да, это мисс Андерсон.
- Прекрасно. Когда она приехала?
Он снова сверился с книгой.
- Двенадцатого в шесть часов.
- А уехала?
- Тринадцатого. Помню, это меня удивило: она ведь заказывала номер на неделю.
- У нее была машина?
- Когда она приехала, нет.
- У нее была машина?
- Когда она приехала, нет. Но потом мы наняли машину по ее просьбе. Обычно мы имеем дело с гаражом "Акме", и Феррис пригнал машину часов в
семь.
- Он виделся с ней?
Портье удивленно поднял брови.
- Нет. В этом не было необходимости.
- Вы совершенно уверены в этом?
- Да.
- А что произошло с машиной?
- Стоит в гараже нашего отеля. Хорошо, что вы напомнили мне о ней. Обычно Феррис сам забирает свои машины, но на этот раз почему-то не едет
за ней.
- Можно взглянуть на нее?
- Конечно.
- Какая у нее марка?
- Черный линкольн. Служитель вам покажет. - Портье был озадачен.
- Ну что ж, спасибо. Еще один вопрос: к мисс Андерсон приходил кто-нибудь, пока она была здесь?
Он немного подумал.
- Да, один джентльмен. Он приходил днем тринадцатого. Вскоре после его визита она сдала номер и уехала.
Я закурил сигарету и спросил:
- Вы его видели?
- Да.
- Можете описать?
- Конечно. Пожилой, хорошо одетый джентльмен. Судя по всему, очень состоятельный. Он сказал, что его зовут Франклин Маршленд.
Я затаил дыхание.
- Небольшого роста, загорелый, с орлиным носом и маленькими ступнями?
- Какие у него ступни, я вам не могу сказать, но все остальное совпадает.
- Значит, мисс Андерсон уехала сразу после встречи с ним? Она была расстроена?
- Я бы не сказал. Пожалуй, немного взволнована...
- Она уехала на такси?
- Кажется. Швейцар, наверное, запомнил ее.
- Если мы не найдем шофера такси, то сможет ли швейцар вспомнить, куда тот ее отвез?
- Подождите, я узнаю у швейцара.
Когда портье ушел, мы с Паулой обменялись взглядами.
- Мы добились некоторого прогресса, - заметил я. - Интересно, что нужно было от нее Маршленду? Я начинаю думать, что он тоже замешан в этом
удивительном киднэппинге.
- Известно, где он был во время похищения?
- Я думаю, это не имеет значения. Сам он не принимал в этом деле непосредственного участия... Нанял кого-нибудь.
Вернулся портье.
- К сожалению, не повезло. Швейцар вспомнил мисс Андерсон, но не помнит, кто увез ее. Он остановил для нее проезжавшую машину.
- Что ж, благодарю вас. Все-таки мне хотелось бы взглянуть на машину. Гараж у вас во дворе?
- Да. - Он повернулся к Пауле. - Надеюсь, вы скоро найдете беглянку...
Паула подарила ему сияющую улыбку.
Когда мы проходили по вестибюлю, холеные джентльмены снова прервали свои разговоры, чтобы поглазеть на ноги Паулы.
В гараже служитель подвел нас к черному линкольну.
- Вот эта машина. Не понимаю, почему Феррис до сих пор не забрал ее.
Он тоже был в восторге от Паулы.
- Вы не помните, в какое время мисс Андерсон вернулась двенадцатого?
- Сейчас узнаю, мы это записываем.