Остров Медвежий - Алистер Маклин 40 стр.


– В течение многих часов. Так будет лучше для нее и для всех нас.

Признаться, мне жаль вашу дочь, для нее это был такой удар. Но в данном случае я должен принять во внимание ее положение. Откровенно говоря, она сейчас невменяема и крайне опасна. Хотите еще раз взглянуть на то, что она сделала с Мэри?

Джерран не знал, что ответить, но Гуэн, как всегда спокойный и рассудительный, пришел мне на помощь:

– Доктор Марлоу абсолютно прав, Отто. Он старается ради блага Джудит.

Прийти в себя после подобного потрясения ей поможет лишь продолжительный отдых. Это для нее самое лучшее.

Я придерживался иного мнения. Самым лучшим средством была бы смирительная рубашка, однако я поблагодарил Гуэна кивком, сделал Джудит инъекцию, помог поместить больную в спальный мешок с «молнией» на боку и, проследив за тем, чтобы ее укрыли одеялами, вышел. Коккер‑спаниелей я отвел к себе в комнату.

Посадив маленькую Мэри на скамью, Аллен продолжал вытирать кровь с ее щеки. Девушка перестала плакать и лишь изредка всхлипывала. Стоявший неподалеку Лонни с сочувствием смотрел на нее, качая головой.

– Бедная девочка, – произнес он вполголоса.

– Все будет в порядке, – сказал я в ответ. – Если чуть постараться, то рубцов не останется.

Я взглянул на тело Страйкера. Ясно было, что его нужно как можно скорее отнести в гараж: кроме Лонни и Аллена, все неотрывно смотрели на труп, он притягивал взгляды.

– Я не маленькую Мэри имел в виду, – отозвался Лонни, – я говорил о Джудит Хейнс. Бедная одинокая девочка.

Я пристально вгляделся в Гилберта, но ни следа иронии на его лице не было, Лонни действительно жалел Джудит.

– Лонни, вы не перестаете удивлять меня, – признался я.

Затопив печку, я поставил греться воду, затем повернулся к Страйкеру.

Смит и Конрад поняли меня без слов. Лонни настоял на том, чтобы пойти с нами. Оставив Страйкера в гараже, мы направились в барак. Смит и Конрад вошли внутрь, Лонни остался снаружи. Он стоял задумавшись и, казалось, не замечал ни ветра, ни пурги, ни лютого холода.

– Постою здесь немного, – проговорил он. – На свежем воздухе и голова лучше работает.

– Ни в коем случае, – возразил я. Забрав у него из рук фонарь, я направил луч в сторону соседнего хозяйственного блока. – Заходите. Прямо и налево.

Если охрана порядка на студии «Олимпиус продакшнз» была поставлена из рук вон плохо, то о запасах спиртного тут позаботились.

– Дорогой мой, – произнес Лонни, отбирая у меня фонарь. – Я сам проследил за разгрузкой.

– И за тем, чтобы не было замка, – добавил я.

– Даже если в замок и был, Отто все равно дал бы мне ключ.

– Дал бы ключ? – недоверчиво спросил я.

– Конечно. А вы решили, что я профессиональный взломщик? Как вы думаете, кто дал мне ключи от буфета на «Морнинг роуз»?

– Отто? – догадался я.

– Кто же еще?

– Чем вы его шантажируете, Лонни?

– Отто – очень добрый человек, – вполне серьезно ответил Гилберт. Разве я вам не говорил?

– Не помню, – ответил я, наблюдая за тем, как старик целеустремленно двигался по глубокому снегу к складу продуктов. Наконец я вошел в жилой барак.

Поскольку Страйкера унесли, внимание большинства обитателей барака было обращено на Аллена. Заметив это, тот убрал руку с плеча Мэри, хотя все еще продолжал вытирать кровь с ее щеки. Конрад, которому Мэри Стюарт нравилась все больше и который постоянно искал ее общества последние два дня, сидел рядом с латышкой, растирая ее руки (та, видно, пожаловалась, что озябла).

В бараке действительно было все еще холодно. Мэри Стюарт смущенно улыбалась, но не противилась. Отто, Гуэн, Граф и Нил Дивайн, сидевшие возле печки, негромко переговаривались. Дивайн выступал в качестве не столько участника дискуссии, сколько бармена, расставляя стаканы и бутылки. Жестом Отто подозвал меня.

– После всего того, что нам пришлось вытерпеть, – произнес он, – думаю, необходимо восстановить силы. – Неслыханная щедрость Отто служила безусловным подтверждением того, насколько потрясен он случившимся. – Кроме того, нужно решить, что с ним делать.

– С кем?

– Разумеется, с Алленом.

– Ах, вот что. Прошу прощения, господа, но не рассчитывайте, что я стану участником попойки и обсуждения. – Я кивнул Аллену и маленькой Мэри, которые с некоторой опаской наблюдали за нами. – Простите, мне нужно заняться своими прямыми обязанностями.

Сняв с печки воду, успевшую нагреться, я принес ее к себе в комнату, накрыл белой тканью шаткий стол, поставил на него тазик, инструменты и нужные медицинские препараты. Войдя в общую комнату, подошел к углу, где сидели Конрад и Мэри Стюарт. Как и все остальные, они переговаривались почти шепотом – не то для того, чтобы их не слышали, не то под впечатлением смерти Страйкера. Теперь Конрад старательно массировал другую руку девушки.

– Извините, что помешал вам оказывать потерпевшей первую помощь, но. я хочу подлатать Аллена. Дорогая Мэри, не могли бы вы присмотреть за маленькой Мэри?

– Дорогая Мэри? – изумленно поднял он бровь.

– Я называю ее так, чтобы отличить ее от маленькой Мэри, – объяснил я.

– Кроме того, я обращаюсь к ней таким образом, когда мы вдвоем коротаем ночи.

При этих словах Мэри Стюарт слабо улыбнулась.

– Дорогая Мэри, – повторил Конрад одобрительно. – Мне нравится это.

Можно, я буду вас так называть?

– Не знаю, – ответила девушка полушутя‑полусерьезно. – Не будет ли это нарушением авторских прав?

– Он может получить лицензию на временное их использование, – отозвался я. – В любой момент могу ее аннулировать. О чем это вы секретничали?

– Хотим узнать ваше мнение, док, – ответил Конрад. – Тот камень, которым ударили Страйкера, весит, думаю, килограммов тридцать. А вы как полагаете?

– Так и полагаю.

– Я спросил Мэри, смогла бы она поднять такой валун над головой. Она сказала: «Не смеши меня».

– Если она не переодетая олимпийская чемпионка, то вы действительно смешны. Конечно, поднять такой валун ей не под силу. А в чем дело?

– Взгляните на нее, – кивнул Конрад в сторону маленькой Мэри. – Кожа да кости. Представляете себе...

– Я бы хотел, чтобы Аллен слышал ваши слова.

– Вы знаете, что я хочу сказать. Под силу ли ей поднять такую глыбу?

Джудит Хейнс назвала ее убийцей. Правда, Мэри тоже участвовала в поиске, но каким образом...

– Думаю, мисс Хейнс имела в виду другое, – сказал я и отошел. Подозвав жестом Аллена, я обратился к Смиту, сидевшему поблизости:

– Мне нужен ассистент для операции. Нет ли у вас желания помочь?

– Есть, – ответил штурман, поднимаясь. – Готов заняться чем угодно, лишь бы не думать о том, какой рапорт составляет на меня капитан Имри.

Полагая, что природа с задачей справится лучше меня, я не стал возиться с лицом юноши и вместо этого занялся раной на затылке. Сделав заморозку, я выбрил кожу вокруг раны и кивком показал на нее Смиту. Тот широко открыл глаза, но не сказал ни слова. Я наложил восемь швов и заклеил рану лейкопластырем.

Назад Дальше