Деревушка - Фолкнер Уильям Катберт 27 стр.


Он остановил лошадей, но из фургончика не вылез.

- Здрасьте, - сказал он. - Вы мистер Сноупс? Я привез вам машину.

- Что привезли? - спросил мужчина в загоне.

Он прошел в ворота и поставил подойник на приступку осевшей веранды. Он

тожебылнижесреднегороста,толькохудощавый,сосросшимися, низко

нависшими бровями. "Но глаза такие же", - подумал РэтлиФ.

- Швейную машину, - сказал он любезно.

Краешком глаза он увидел на веранде женщину - широкую в кости, с грубым

лицоми ярко-желтымиволосами, она вышла неожиданно легким шагом - но была

босиком,иза спиной у нее жались двое растрепанных детишек. А Рэтлиф даже

не взглянул на нее. Он глядел на мужчину, приветливо, ласково, дружелюбно.

- Что такое? - сказала женщина. - Швейная машина?

-Нет,-сказалмужчина.Онтоже не взглянул на нее. Он уже шел к

фургончику. - Ступай в дом.

Женщинанеобратиланикакого внимания на его слова. Она спустилась с

веранды,двигаясьдотогобыстроиловко,чтоэтоказалосьпросто

невероятнымпри ее сложении. Она уставилась на Рэтлифа бесцветными жесткими

глазами.

- Кто это вам велел везти сюда машину? - сказала женщина.

Теперь Рэтлиф посмотрел на нее, все так же ласково, приветливо.

- Может, я ошибся? - сказал он. - Мне в Джефферсон передали поручение с

Французовой Балки. Там сказано - Сноупсу. Я решил, что это вы и есть, потому

чтоежелибывашему...двоюродномубрату,так,кажется?.. - Мужчина и

женщинамолчали, глядя на него в упор. - Флему. Ежели бы Флему понадобилась

машина,онбыобождал,покудая приеду. Он знает, что мне надо быть там

завтра. Ну, я и заехал узнать.

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию

Назад