Он остановил лошадей, но из фургончика не вылез.
- Здрасьте, - сказал он. - Вы мистер Сноупс? Я привез вам машину.
- Что привезли? - спросил мужчина в загоне.
Он прошел в ворота и поставил подойник на приступку осевшей веранды. Он
тожебылнижесреднегороста,толькохудощавый,сосросшимися, низко
нависшими бровями. "Но глаза такие же", - подумал РэтлиФ.
- Швейную машину, - сказал он любезно.
Краешком глаза он увидел на веранде женщину - широкую в кости, с грубым
лицоми ярко-желтымиволосами, она вышла неожиданно легким шагом - но была
босиком,иза спиной у нее жались двое растрепанных детишек. А Рэтлиф даже
не взглянул на нее. Он глядел на мужчину, приветливо, ласково, дружелюбно.
- Что такое? - сказала женщина. - Швейная машина?
-Нет,-сказалмужчина.Онтоже не взглянул на нее. Он уже шел к
фургончику. - Ступай в дом.
Женщинанеобратиланикакого внимания на его слова. Она спустилась с
веранды,двигаясьдотогобыстроиловко,чтоэтоказалосьпросто
невероятнымпри ее сложении. Она уставилась на Рэтлифа бесцветными жесткими
глазами.
- Кто это вам велел везти сюда машину? - сказала женщина.
Теперь Рэтлиф посмотрел на нее, все так же ласково, приветливо.
- Может, я ошибся? - сказал он. - Мне в Джефферсон передали поручение с
Французовой Балки. Там сказано - Сноупсу. Я решил, что это вы и есть, потому
чтоежелибывашему...двоюродномубрату,так,кажется?.. - Мужчина и
женщинамолчали, глядя на него в упор. - Флему. Ежели бы Флему понадобилась
машина,онбыобождал,покудая приеду. Он знает, что мне надо быть там
завтра. Ну, я и заехал узнать.
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию