Дело об испуганной машинистке - Гарднер Эрл Стенли 4 стр.


Два служащих Компании, Джефферсон и Ирвинг, появились спустя несколько минут после полицейских. Они вернулись с ленча и у них просто дыхание перехватило, когда они увидели в помещение полицейских и то, что произошло за время их короткого отсутствия.

– Эта девушка вероятно сбежала по лестнице на нижний этаж и только там села в лифт, – предположил Мейсон.

Дрейк отрицательно покачал головой.

– Администратор здания взял с собой стенографистку и они встали внизу у обоих лифтов. Они наблюдали за каждым, кто выходил из лифта. Когда прибыла полиция, а можешь мне поверить, что прошли минуты две или три, потому что их патрульные машины быстры, как молнии... так тогда, когда прибыла полиция, администратор сообщил им о том, что произошло. Полицейские тотчас же отправились наверх, а стенографистку и администратора оставили у лифта. Полицейские не были особенно подозрительными, но на всякий случай заглянули в каждый офис на этом этаже. Просто так, для контроля.

– В туалетах проверяли?

– Ну, конечно, первым делом. Послали туда несколько девушек...

– Я заметил одну закономерность, Пол. Если я сам не иду навстречу преступлению, то преступление торопится оказаться на моем пути... косвенно, конечно. Так Джефферсон и Ирвинг появились спустя несколько минут после полиции?

– Точно.

– А администратор был у дверей лифта и караулил незнакомку?

– Совершенно верно.

– Он знал, в какой офис она забиралась?

– Конечно. Он сказал полиции какая это организация и чем занимается. Он им даже дал запасной ключ, чтобы они могли проникнуть внутрь без особых трудностей.

– Хм... А потом ждал вместе со стенографисткой у лифта?

– Факт.

– Не слишком ли много стараний для того, чтобы поймать жалкого воришку.

– Я не должен говорить о своих клиентах, Перри, и, кроме тебя, никому не сказал бы ничего. Ты знаешь, что я работаю для владельцев здания и у меня есть некоторые сведения. Так вот «Южноафриканская Компания» ожидает в ближайшее время посылку, стоимостью в полмиллиона долларов.

– Черт побери!

– Что, проняло? Знаешь, каким образом они теперь осуществляют эти пересылки? Страхуют и посылают почтой!

– Одно кажется мне странным, – сказал Мейсон задумчиво. – Если Джефферсон и Ирвинг появились сразу же после полиции, то почему администратор, который наблюдал в это время за лифтом, не остановил их и не сообщил, что в их офисе полицейские и...

Дрейк неожиданно подскочил в кресле.

– Что случилось? – с удивлением спросил Мейсон.

Детектив без слов ударил несколько раз кулаком по голове.

– Пытаюсь вколотить хоть немного ума в свою дурную голову. Господи, Перри! Администратор здания сам рассказал мне обо всех этих происшествиях, а такой простой вопрос даже не пришел мне в голову. Я должен позвонить, и, не ожидая разрешения, он набрал номер администрации. – Говорит Пол Дрейк. Я немного подумал об этом взломе в офисе «Южноафриканской Компании». Мне сообщили, что Ирвинг и Джефферсон, ну, знаете, работники компании, пришли в офис в то время, когда полиция обыскивала помещения.

В трубке что-то заскрежетало.

– Понимаю, – перебил Дрейк. – Вы стояли внизу, у лифта. Но почему вы не сказали Ирвингу и Джефферсону, что в их офисе полицейские?

На этот раз его перебили. Он терпеливо слушал, а потом спросил:

– Вы хотите, чтобы этим делом занялся я, или справитесь сами?.. О'кей! Тогда прошу вас позвонить мне, хорошо? Я сейчас нахожусь в кабинете Перри Мейсона... Минутку, минутку. Коммутатор наверное, уже выключен на ночь. Я буду ждать звонка в своем...

– Подожди, Пол, – остановила его Делла Стрит. – Я соединю наш телефон с коммутатором, тогда они смогут позвонить по этому номеру.

– Все в порядке, – бросил в трубку Дрейк. – Секретарша Мейсона переключит этот аппарат на городскую линию.

Звоните, когда хоть что-нибудь станет известно, О'кей?

Он отложил трубку и, садясь обратно в кресло для посетителей, оскалил зубы в ухмылке.

– Извини, что я приписал себе эту заслугу, но я не хочу потерять кусок хлеба. Ведь не мог же я сказать, что такая простая мысль не пришла мне в голову до тех пор, пока ее не высказал ты...

– Никакой заслуги, это было и так ясно.

– Конечно ясно. Именно поэтому я и бил себя по голове. Дело в том, что вначале все мы старались угадать, каким образом эта таинственная девушка растворилась в воздухе. Наверное поэтому я даже не подумал, как случилось, что администратор не остановил Джефферсона и его сослуживца, чтобы сообщить им о взломе.

– Администратор мог нервничать.

– Нервничать? Его чуть кондрашка не хватила. Ты его знаешь, Перри?

– Нового администратора? Лично я – нет. Я разговаривал с ним по телефону, Делла тоже. Но лично я с ним не встречался.

– Это очень возбудимый тип. Один из тех, которые хотят все делать немедленно. Однако, нужно признать, что он ловко изолировал здание.

– О, да. Что верно, то верно. Удивительно много усилий вложил он в погоню за одной девушкой.

Зазвонил телефон.

– Наверное, это тебя, Пол, – кивнула Делла, не двигаясь с места.

Дрейк тотчас поднял трубку.

– Алло! Да, это я... Ага, понимаю. Конечно, так могло произойти. Странно, что вы их не заметили... Понимаю. Что ж, благодарю. Ничего удивительного, что при таком бардаке это вам не пришло вам в голову... Не имеет значения. Я собирался раньше спросить у вас об этом, но просто забыл и только сейчас, перед уходом домой, решил проверить... О'кей. Благодарю. Посмотрим, что можно будет сделать.

Дрейк положил трубку и широко улыбнулся Мейсону.

– Да... Он теперь думает, что я работаю сверхурочно, ломая голову над его проблемами.

– А что с этими служащими «Южноафриканской Компании»? – нетерпеливо спросил Мейсон. – Что он тебе ответил?

– Скорее всего, они прошли мимо него и сели в лифт, потому что и администратор и стенографистка обращали внимание только на тех, кто выходил из лифта. В это время, сразу после ленча, у лифта большое оживление. Администратор только что разговаривал по телефону с Джефферсоном. – Дрейк помолчал немного и продолжил: – Джефферсон вспомнил, что видел администратора в холле с одной из служащих, хотел даже спросить о чем-то, но по тому, как тот наблюдал за людьми, понял, что администратор кого-то ждет. Поэтому оба компаньона прошли мимо него и сели в лифт, который как раз шел наверх.

– Звучит правдоподобно, – поддакнул Мейсон. – Ты знаешь что-нибудь о Джефферсоне или Ирвинге?

– Не слишком много. «Южноафриканская Компания» только недавно открыла бюро в нашем здании. Они занимаются главным образом оптовой торговлей алмазами. Центр находится в Иоганнесбурге, но у них есть филиал в Париже. Договор о найме был заключен через парижское бюро. Они написали владельцу здания, а тот прислал им план этажа и стоимость аренды. Они подписали контракт и заплатили за шесть месяцев вперед. Затем прислали из Южной Африки Дэвида Джефферсона, который теперь управляет местным филиалом. Его ассистент, Уолтер Ирвинг, приехал из Парижа.

– Они занимаются какими-либо сделками?

– Еще нет. Они только начинают. Насколько мне известно, они ждут установки сейфа, снабженного самыми современными устройствами. Объявили в газете, что ищут служащих и купили немного мебели.

– Они привезли с собой алмазы?

– Нет. К несчастью для нас, детективов, такого рода операции уже не совершаются как в старые добрые времена. Драгоценности пересылаются теперь застрахованной почтовой посылкой. Камни стоимостью в полмиллиона долларов отправляют, словно сверток с грязным бельем.

Назад Дальше