Тогда Лорна начала меня пинать, стараясь попасть по ногам. Один ее удар достиг цели, но нанося его, она не удержалась и, потеряв равновесие, шлепнулась на задницу. Я помог ей подняться, получив целую порцию плевков в свою сторону. Лорна завопила:
– Я несовершеннолетняя, если тронешь меня без свидетелей, я подам в суд!
Отдышавшись, я притащил ее к тому месту, где лежала упавшая сумка.
Я наклонился и поднял ее. Меня поразили объем и тяжесть сумки. Заглянув внутрь, я увидел небольшую металлическую коробку для кинопленки. Я спросил:
– Про что фильм?
Лорна ответила заикаясь:
– Не надо, а то м‑м‑мои родители...
Раздался автомобильный гудок, из окна машины высунулся Джонни Фогель:
– Миллард сказал доставить ее в изолятор для малолеток на Джорджия‑стрит.
Я подхватил Лорну и затолкал ее на заднее сиденье. Фрици включил сирену, и мы тронулись с места.
* * *
Через полчаса мы были в центре города.
На ступеньках изолятора нас уже поджидали Миллард и Сирз. Я ввел девочку в здание, следом вошли Фогели. Сотрудники заведения расступились, дав нам пройти. Миллард открыл дверь с надписью «Допрос задержанных». Я снял с Лорны наручники, а Сирз расставил в комнате стулья и положил на стол блокноты и пепельницы. Миллард обратился к младшему Фогелю:
– Джонни, возвращайся в участок и сиди на телефоне.
Толстяк было запротестовал, но, посмотрев на отца, который кивнул, с обиженным видом покинул комнату. Фрици объявил:
– Я собираюсь пригласить мистера Лоу. Он должен присутствовать на допросе.
Миллард ответил:
– Нет. Не должен, пока мы не получим заявление.
– Отдайте ее мне и получите заявление.
– Добровольное заявление, сержант.
Фрици вспыхнул:
– Я считаю это оскорблением, Миллард.
– Можешь считать как угодно, но ты будешь делать то, что я скажу, с мистером Лоу или без.
Фриц Фогель замер на месте. Он был похож на маленькую атомную бомбу, которая вот‑вот взорвется, его голос взвился, словно бомбовый запал:
– Вы с Орхидеей на пару хвостом крутили, ведь так, сучка? Торговали вашими мелкими щелками. Рассказывай, где ты была, когда ее убили.
Лорна ответила:
– Пошел ты, член.
Фрици кинулся к ней. Между ними встал Миллард.
– А теперь, сержант, вопросы буду задавать я.
В комнате повисла гнетущая тишина. Фогель и Миллард стояли лицом к лицу. Время, казалось, остановилось. Наконец Фогель завизжал:
– Хренов большевик. Прикинулся добреньким.
Миллард шагнул ему навстречу; Фогель отшатнулся.
– Пошел вон, Фрици.
Фогель попятился назад и уперся в стену. Потом, развернувшись, вышел, хлопнув дверью. От удара пошло эхо. Гарри обезвредил остатки «бомбы»:
– Ну, и каково быть объектом такой охоты, мисс Мартилкова?
Девчонка ответила:
– Меня зовут Линда Мартин, – и расправила складки на юбке.
Я сел на стул, посмотрел на Милларда и показал ему на лежавшую на столе сумку, из которой торчала коробка с кинопленкой.
– Ты ведь знаешь, что мы хотим спросить тебя про Бетти Шорт, не так ли, милая?
Девочка опустила глаза и начала шмыгать носом; Гарри протянул ей бумажные салфетки. Она разорвала их на части и разложила на столе.
– Значит, мне придется возвратиться к своим родителям?
Миллард кивнул:
– Да.
– Мой папаша меня прибьет. Он тупой тип, который всегда напивается и бьет меня.
– Милая, когда ты возвратишься в Айову, ты будешь ходить отмечаться в Отдел по работе с несовершеннолетними. Пожалуешься там, что тебя обижает отец, и они это быстро прекратят.
Пожалуешься там, что тебя обижает отец, и они это быстро прекратят.
– Если мой отец узнает, чем я занималась в Лос‑Анджелесе, он меня просто убьет.
– Он не узнает, Линда. Я специально попросил тех двух полицейских уйти, чтобы о том, что ты расскажешь никто больше не узнал.
– Если вы отправите меня обратно в Сидер Рапидс, я убегу опять.
– Я знаю. Чем быстрее ты расскажешь нам про Бетти и чем быстрее мы тебе поверим, тем быстрее ты сядешь на поезд – и тю‑тю. Поэтому лучше рассказать нам всю правду, не так ли, Линда?
Девочка снова начала мять в руках салфетки. Я чувствовал, как ее крохотный уставший мозг усиленно ищет выход из передряги. Наконец, вздохнув, она произнесла:
– Зовите меня Лорна. Если я вернусь в Айову, мне надо привыкать к этому имени.
Миллард улыбнулся; Гарри Сирз закурил и приготовился записывать. Мое давление резко подскочило, с каждым ударом пульса я повторял про себя лишь одно: «Только не говори про Мадлен, только не про Мадлен, только не про Мадлен».
Расс спросил ее:
– Лорна, ну ты готова говорить с нами?
Бывшая Линда Мартин ответила:
– Валяйте.
Миллард задал первый вопрос:
– Когда и где ты познакомилась с Бетти Шорт? Лорна смяла в руке салфетку и сказала:
– Прошлой осенью в женском общежитии на Чероки.
– Норт Чероки, дом 1842?
– Угу.
– И вы стали подругами?
– Угу.
– Пожалуйста, отвечай «да» или «нет».
– Да, мы стали подругами.
– Чем вы вместе занимались?
Грызя ноготь, Лорна ответила:
– Болтали, ходили на кастинги, шлялись по барам...
Я перебил:
– Каким барам?
– Что значит – каким?
– Я имею в виду приличные места или так себе? Бары для работяг?
– О, просто бары в Голливуде. Где у меня не спрашивали паспорт.
Мое давление пришло в норму. Миллард спросил:
– Это ведь ты рассказала Бетти о доме на Оранж‑драйв, где жила сама, так?
– Угу. То есть да.
– Почему Бетти съехала с квартиры на Чероки?
– Там жило слишком много народу, к тому же она поназанимала денег почти у всех девчонок, и они на нее обозлились.
– Были такие, которые обозлились больше остальных?
– Я не знаю.
– Ты уверена, что она не съехала из‑за какого‑нибудь парня?
– Уверена.
– Не помнишь имена хотя бы некоторых парней, с которыми Бетти встречалась прошлой осенью?
Лорна пожала плечами.
– Это были мимолетные романы.
– А имена, Лорна?
Девушка начала считать на пальцах. Остановившись на цифре три, она сказала:
– Ну, два парня в доме на Оранж‑драйв – Дон Лейз и Хэл Коста, и морячок по имени Чак.
– Фамилию не знаешь?
– Нет. Но знаю, что он – старшина‑артиллерист второго ранга.
Миллард хотел было задать очередной вопрос, но, подняв руку, я перебил его:
– Лорна, на днях я говорил с Марджери Грэм. Она сказала, что в разговоре с тобой упоминала, что на Оранж‑драйв приедут полицейские, которые будут расспрашивать жильцов о Бетти. В тот день, когда они пришли, ты сбежала. Почему?
Лорна откусила сломанный ноготь и теперь зализывала выступившую кровь.
– Потому что знала, что родители, увидев в газете мою фотографию и прочитав о том, что я подруга Бетти, обратятся в полицию, чтобы меня выслали домой.
– Куда ты пошла, когда убежала от нас?
– Встретила в баре мужика, и он снял мне комнату рядом со стоянкой в Долине.