А ведь жизнь так коротка - Чейз Джеймс Хэдли 20 стр.


Он хотел, чтобы я показал ему кафе, название которого я забыл. Мы приехали туда около

двух часов в тот момент, когда ты выходила из кафе с тремя другими девушками. Там был и Брэди.

- Ну и что?

- Это все, - промямлил Гарри, жалея о сказанном. - Я подумал, что лучше рассказать тебе об этом.

- Ты показал меня своему полицейскому?

- Нет, разумеется. Он ушел без меня и пошел в кафе. Я думаю, он тебя даже не заметил.

- Мне плевать на все это.

Они замолчали.

- Я беспокоюсь за тебя, - сказал Гарри. - Полиция думает, что в этом замешаны женщины. Они ловят пижонов, очищают им карманы и передают

добычу сообщникам.

- Зачем ты рассказываешь мне все это? - Она затушила сигарету.

Гарри попытался взять ее за руку, но она резко вырвала ее.

- Клер, ты должна понять. Надеюсь, ты помнишь Вингейта? Представь, что банда действует таким же образом. Если бы Вингейт повел тебя в

полицию, как он это хотел сделать, полиция заподозрила бы, что ты принадлежишь к банде.

Ты взяла его бумажник и передала его мне. Они действуют точно также.

- Скажи, Гарри. Неужели ты, действительно, веришь, что я воровка?

- Конечно, нет. Но не делай больше так. Клер! Скажи мне правду. Брэди связан с типом, который напал на нас?

- О чем ты говоришь? Какая может быть между ними связь?

- Ты должна понять. Брэди был взбешен, потому что я сфотографировал его, а через пять минут у меня забрали пленку.

- Это абсурд! - закричала Клер. - Роберт никак не связан с этим делом.

Ради Бога, ничего не говори полиции. Я потеряю работу, если он узнает, что я распространяю о нем слухи.

- Нет, разумеется, я не скажу. Я никогда ничего о нем не скажу. Не беспокойся, Клер.

- Есть из-за чего беспокоиться. Роберт взбесится, если узнает, что ты сообщил о нем полиции. Ты уверен, что его не будут допрашивать?

- Не думаю. А почему его должны допрашивать?

- Ты увидишь инспектора?

- Надеюсь, что нет, но не знаю.

- Во всяком случае, если ты его увидишь, обрати внимание на то, что будешь говорить обо мне. Прошу тебя, не давай ему мой адрес.

- Это само собой разумеется, - воскликнул удивленно Гарри. - Я ему не назову даже твоего имени. Но, я уверен, что полиция больше не думает

ни о тебе, ни о Брэди.

- Я не доверяю полиции. Эти проклятые ищейки, если узнают, что я живу здесь одна, они будут наблюдать за мной. Они все время отравляют

жизнь таким, как я.

- Но, послушай...

- Я знаю, что говорю, - сказала она раздраженно. - Я знаю больше, чем ты.

Если флики, например, узнают, что ты провел ночь здесь, они смогут мне принести серьезные неприятности. Нужно быть очень внимательным.

- Не бойся, я не скажу больше ни слова.

Она снова оказалась в его объятиях.

- Милый, - спросила она, - ты успокоился?

Он уверил, что да, но был взволнован. Он предпочел изменить тему разговора и попросил ее позировать для портрета.

- Я буду счастлива помочь тебе, милый, - сказала она, довольная новой темой разговора.

- Значит, ты вкладываешь в дело свои деньги?

- Только сто фунтов. Я не хотел тебе говорить об этом преждевременно, но... Сегодня все будет оформлено. Я хочу попытаться. Пообедаем

вместе?

Потом пойдем в студию.

- У меня свидание и я смогу прийти часов в пять. Пойдет? Как ты хочешь, чтобы я позировала? В купальном костюме?

- Нет, - сказал Гарри, улыбнувшись. - Я хочу сделать такой портрет, чтобы все сказали: вот именно так должны фотографировать. Я попытаюсь

сделать что-то вроде бюста. Если у тебя есть шляпка и летнее платье, они подойдут.

- Я тебе их покажу, - сказала она, вскакивая с кровати.

- Вот такую фотографию я хотел бы сделать, - сказал Гарри, глядя на нее.

- Это была бы чудесная реклама.

Она закрылась халатом.

- Спасибо, но не надо выставлять меня на витрине. Там будут стоять толпы мужчин.

И вот, в пять часов утра при дневном свете, Гарри заложил руки за голову и наблюдал за парадом манекенщиц. Клер одевала одно платье за

другим и дефилировала перед ним, принимая различные позы.

В конце концов, он остановился на платье с большими цветами и глубоким декольте и шляпе из белой соломки с лентой. На фотографии они должны

были выглядеть неплохо. Они решили, что Клер придет в студию в пять часов вечера и переоденется там.

Гарри с удовольствием видел, что она также увлечена, как и он, и больше не думает ни об инспекторе Паркинсе, ни о Брэди.

Когда Муни пришел в студию чуть позже девяти часов, Гарри занимался установкой прожекторов.

- Что ты делаешь? - спросил он, остановившись на пороге.

- У меня есть модель, которая придет фотографироваться для портрета.

Сделаем большой снимок для витрины. Это будет привлекать клиентов.

- Подружка?

- Она самая. Она придет сегодня часов в пять.

- Жаль. Если бы я знал, я бы одел чистую рубашку и побрился, - закончил он после того, как посмотрел в зеркало.

- Незачем стараться, - сказал Гарри. - Она любит только молодых.

Муни подскочил и обернулся. Увидев, что Гарри улыбается, он тоже улыбнулся.

- Такие старики, как я, могут давать тебе уроки.

- Хорошо, садитесь на этот стул, а я отрегулирую свет.

- А Дорис? Разве она не может сделать это?

- Дорис проявляет вчерашние пленки. Вам достаточно сесть и не шевелиться.

- Хорошо, - согласился он. - Я протестовал просто из принципа. Эта работа не для основного компаньона.

Гарри ничего не ответил и принялся передвигать прожекторы. Ему понадобилось довольно много времени, чтобы получить нужный эффект. Муни

начал вертеться, прежде чем он закончил.

- Старик, если ты будешь тратить столько времени на каждый портрет, мы прогорим наверняка.

- Не беспокойтесь, - сказал Гарри, немного передвигая прожектор. - Все это готовится для типичного портрета. Место для освещения

устанавливается раз и навсегда. Для каждого нового портрета нужно будет только четко навести их.

- Может быть, но эти проклятые прожекторы меня ослепляют.

Гарри, тем не менее, продолжал свою работу.

Назад Дальше