Он хотел, чтобы я показал ему кафе, название которого я забыл. Мы приехали туда около
двух часов в тот момент, когда ты выходила из кафе с тремя другими девушками. Там был и Брэди.
- Ну и что?
- Это все, - промямлил Гарри, жалея о сказанном. - Я подумал, что лучше рассказать тебе об этом.
- Ты показал меня своему полицейскому?
- Нет, разумеется. Он ушел без меня и пошел в кафе. Я думаю, он тебя даже не заметил.
- Мне плевать на все это.
Они замолчали.
- Я беспокоюсь за тебя, - сказал Гарри. - Полиция думает, что в этом замешаны женщины. Они ловят пижонов, очищают им карманы и передают
добычу сообщникам.
- Зачем ты рассказываешь мне все это? - Она затушила сигарету.
Гарри попытался взять ее за руку, но она резко вырвала ее.
- Клер, ты должна понять. Надеюсь, ты помнишь Вингейта? Представь, что банда действует таким же образом. Если бы Вингейт повел тебя в
полицию, как он это хотел сделать, полиция заподозрила бы, что ты принадлежишь к банде.
Ты взяла его бумажник и передала его мне. Они действуют точно также.
- Скажи, Гарри. Неужели ты, действительно, веришь, что я воровка?
- Конечно, нет. Но не делай больше так. Клер! Скажи мне правду. Брэди связан с типом, который напал на нас?
- О чем ты говоришь? Какая может быть между ними связь?
- Ты должна понять. Брэди был взбешен, потому что я сфотографировал его, а через пять минут у меня забрали пленку.
- Это абсурд! - закричала Клер. - Роберт никак не связан с этим делом.
Ради Бога, ничего не говори полиции. Я потеряю работу, если он узнает, что я распространяю о нем слухи.
- Нет, разумеется, я не скажу. Я никогда ничего о нем не скажу. Не беспокойся, Клер.
- Есть из-за чего беспокоиться. Роберт взбесится, если узнает, что ты сообщил о нем полиции. Ты уверен, что его не будут допрашивать?
- Не думаю. А почему его должны допрашивать?
- Ты увидишь инспектора?
- Надеюсь, что нет, но не знаю.
- Во всяком случае, если ты его увидишь, обрати внимание на то, что будешь говорить обо мне. Прошу тебя, не давай ему мой адрес.
- Это само собой разумеется, - воскликнул удивленно Гарри. - Я ему не назову даже твоего имени. Но, я уверен, что полиция больше не думает
ни о тебе, ни о Брэди.
- Я не доверяю полиции. Эти проклятые ищейки, если узнают, что я живу здесь одна, они будут наблюдать за мной. Они все время отравляют
жизнь таким, как я.
- Но, послушай...
- Я знаю, что говорю, - сказала она раздраженно. - Я знаю больше, чем ты.
Если флики, например, узнают, что ты провел ночь здесь, они смогут мне принести серьезные неприятности. Нужно быть очень внимательным.
- Не бойся, я не скажу больше ни слова.
Она снова оказалась в его объятиях.
- Милый, - спросила она, - ты успокоился?
Он уверил, что да, но был взволнован. Он предпочел изменить тему разговора и попросил ее позировать для портрета.
- Я буду счастлива помочь тебе, милый, - сказала она, довольная новой темой разговора.
- Значит, ты вкладываешь в дело свои деньги?
- Только сто фунтов. Я не хотел тебе говорить об этом преждевременно, но... Сегодня все будет оформлено. Я хочу попытаться. Пообедаем
вместе?
Потом пойдем в студию.
- У меня свидание и я смогу прийти часов в пять. Пойдет? Как ты хочешь, чтобы я позировала? В купальном костюме?
- Нет, - сказал Гарри, улыбнувшись. - Я хочу сделать такой портрет, чтобы все сказали: вот именно так должны фотографировать. Я попытаюсь
сделать что-то вроде бюста. Если у тебя есть шляпка и летнее платье, они подойдут.
- Я тебе их покажу, - сказала она, вскакивая с кровати.
- Вот такую фотографию я хотел бы сделать, - сказал Гарри, глядя на нее.
- Это была бы чудесная реклама.
Она закрылась халатом.
- Спасибо, но не надо выставлять меня на витрине. Там будут стоять толпы мужчин.
И вот, в пять часов утра при дневном свете, Гарри заложил руки за голову и наблюдал за парадом манекенщиц. Клер одевала одно платье за
другим и дефилировала перед ним, принимая различные позы.
В конце концов, он остановился на платье с большими цветами и глубоким декольте и шляпе из белой соломки с лентой. На фотографии они должны
были выглядеть неплохо. Они решили, что Клер придет в студию в пять часов вечера и переоденется там.
Гарри с удовольствием видел, что она также увлечена, как и он, и больше не думает ни об инспекторе Паркинсе, ни о Брэди.
Когда Муни пришел в студию чуть позже девяти часов, Гарри занимался установкой прожекторов.
- Что ты делаешь? - спросил он, остановившись на пороге.
- У меня есть модель, которая придет фотографироваться для портрета.
Сделаем большой снимок для витрины. Это будет привлекать клиентов.
- Подружка?
- Она самая. Она придет сегодня часов в пять.
- Жаль. Если бы я знал, я бы одел чистую рубашку и побрился, - закончил он после того, как посмотрел в зеркало.
- Незачем стараться, - сказал Гарри. - Она любит только молодых.
Муни подскочил и обернулся. Увидев, что Гарри улыбается, он тоже улыбнулся.
- Такие старики, как я, могут давать тебе уроки.
- Хорошо, садитесь на этот стул, а я отрегулирую свет.
- А Дорис? Разве она не может сделать это?
- Дорис проявляет вчерашние пленки. Вам достаточно сесть и не шевелиться.
- Хорошо, - согласился он. - Я протестовал просто из принципа. Эта работа не для основного компаньона.
Гарри ничего не ответил и принялся передвигать прожекторы. Ему понадобилось довольно много времени, чтобы получить нужный эффект. Муни
начал вертеться, прежде чем он закончил.
- Старик, если ты будешь тратить столько времени на каждый портрет, мы прогорим наверняка.
- Не беспокойтесь, - сказал Гарри, немного передвигая прожектор. - Все это готовится для типичного портрета. Место для освещения
устанавливается раз и навсегда. Для каждого нового портрета нужно будет только четко навести их.
- Может быть, но эти проклятые прожекторы меня ослепляют.
Гарри, тем не менее, продолжал свою работу.