А ведь жизнь так коротка - Чейз Джеймс Хэдли 37 стр.


Муни внимательно посмотрел на него.

- Что произошло, Гарри? У тебя все написано на лице, когда дела идут плохо. Я могу тебе помочь? Девушки слишком глухи, чтобы подслушивать у

дверей. Давай.

- Мы крепко влипли, Альф. Я не могу тебе рассказать все детально, но это слишком серьезно, и мы должны бесследно исчезнуть.

- Кредиторы? Я подозревал, что рано или поздно это случится. Что я могу сделать для вас?

- Нам нужны документы и продуктовые карточки. Вы знаете, где их можно достать?

Муни поднялся и подошел к двери, приоткрыл ее и, убедившись, что трое девушек болтают между собой, вернулся на место.

- Возможно, - прошептал он. - Это стоит дорого.

- Тогда я попрошу вас это сделать и побыстрее. Это вопрос часов, Муни.

- Это будет стоить тебе фунтов тридцать и это недорого. Парень, который делает эти вещи, мой приятель. Если бы ты пошел к нему сам, это

стоило бы тебе фунтов пятьдесят.

Гарри вытащил из кармана портмоне и положил деньги на стол.

- Спасибо, Альф. Пять фунтов для вас.

Муни поколебался, потом покачал головой.

- Нет, парень, у тебя неприятности и тебе самому нужны деньги. Я рад, что могу помочь тебе, - сказал Муни, отодвигая банкноту.

- Спасибо, Альф. Действительно, мне нужно все, что я смогу собрать, до последнего пенса. Но вот чек на пятьдесят фунтов. Это все, что

осталось у меня в банке и я не могу эти деньги забрать. Я оставлю чек и вы возьмете деньги. Половину отдайте Дорис, остальное возьмите себе.

Муни колебался. Искушение взять деньги было настолько велико, что он покрылся потом.

- Нет, еще раз нет, Гарри, - сказал он, тяжело дыша. - Вам эти деньги нужнее, чем мне или Дорис!

- Нечего и говорить о том, чтобы оставить Дорис без денег, я прошу вас сделать именно так. Мы как-нибудь выкрутимся с тем, что у нас есть.

Муни пожал плечами и положил чек в карман.

- Ладно, спасибо, Гарри. Ты не представляешь, какую оказываешь мне услугу. Эти двадцать пять фунтов спасают мне жизнь! Ты действительно

хочешь, чтобы я их взял?

- Да. А теперь поспешите за бумагами. В котором часу мне вам позвонить?

- Твои документы будут у меня часов в шесть.

- Хорошо, я приду за ними. Сделайте их на имя Дугласа и Элен Кент, последнее место жительства Синклер Роуд, Вестхэм, Лондон. Хорошо?

- Ладно, старина.

- Да, еще одно. Альф. Что бы ни случилось, никому ни слова.

Возможно, что полиция будет проводить следствие. Это не наверняка, но возможно. Надеюсь, что вы ничего не скажете.

- О чем говорить. За кого ты меня принимаешь? Это Клер... не ты?

- Да, это она, но я ее не оставлю.

Муни потер подбородок.

- Ты прав, малыш. Мне она в глубине души нравится.

Немного ненормальная, но она для тебя сделает все.

- Я знаю... Ну, пока, Альф. Я приду в шесть часов.

- Не приходи сюда. Я принесу тебе их в шесть в "Дюк Веллингтон". В любом случае мне нужно идти в Сохо. Я поеду с тобой. Ты возьмешь такси?

Высадишь меня на Пикадилли.

- Договорились.

- Договорились. Но вы можете уйти просто так?

- Я уйду и все.

Муни поднялся, затянул узел галстука, натянул пиджак и аккуратно положил окурок сигары в ящик письменного стола.

- Это отвратительно! Вот уже три недели, как я сосу этот самый окурок! пробурчал он. - У меня нет денег на сигары. Они сейчас так дорого

стоят!

Он вышел вслед за Гарри.

- Послушайте, девочки, я должен уйти. Пусть одна из вас останется до моего возвращения. Я вернусь, примерно, в половине седьмого. Если

мистер Джимки позвонит, скажите ему, что я вынужден был пойти к зубному врачу.

Они остановили такси и сели.

- А Рон? - спросил внезапно Муни. - Если ты исчезнешь...

- Я ему не нужен. Но, если вы найдете время повидать его, это будет мило.

Скажите ему, что я напишу, как только все устроится.

- Я, наверняка, навещу его, - пробормотал Муни. - Будь осторожен, Гарри, и ради Бога, не закончи так, как я. Если человек ничего не

достигает в сорок лет, значит, все кончено. Не забывай об этом. Человек в сорок лет в наше время никому не нужен.

Гарри высадил Муни в Пикадилли и направился в свою студию, где Дорис была погружена в работу.

- Я думала, что вы не придете сегодня, Гарри, - сказала Дорис. - У меня две встречи для вас на завтра и миссис Герсон приказала...

- Дорис, случилась очень сложная история. Я уезжаю. Не задавайте мне вопросов. Я должен исчезнуть.

- Клер?.. Клер уезжает с вами?

- Да.

- Значит, это с ней случилась эта история. Не с вами.

- Неважно. Я должен исчезнуть. Аннулируйте все встречи и займитесь ликвидацией дел. Я больше не вернусь.

- Но это невозможно, это глупо. Как раз в то время, когда все начало устраиваться, есть договор...

- Я должен вас оставить. Будьте разумны, Дорис, не осложняйте ситуацию. Я встречался с Муни. Он вам передаст двадцать пять фунтов. Это все,

что я смогу сделать для вас. Мне жаль, Дорис. Не смотрите на меня такими глазами.

Я, действительно, ничего не могу сделать.

- Вы не должны были на ней жениться! Я всегда знала, что она принесет вам неприятности. Эта девка не стоит доброго слова. Бросьте ее,

забудьте ее.

Пусть она идет своей дорогой, а вы идите своей, Гарри.

- Я люблю ее. Я знаю, что она ничего не стоит. Она тоже это знает. Но, когда любят, это не имеет никакого значения.

- Но, что делать с материалом! - воскликнула Дорис.

- Делайте, что хотите. Если сможете заработать на этом, это будет ваш личный доход. Я возьму с собой только фотоаппарат и несколько

увеличителей.

Вас мне будет не хватать, Дорис.

Он взял свой аппарат, прижал к себе Дорис, поцеловал ее в лоб и вышел из ателье, чувствуя, как у него сжимается горло.

Было только пять часов. Еще час нужно было как-то провести.

Он вошел в телефонную кабину и набрал свой номер. Ответила Клер.

- Все хорошо, Гарри. - У нас будет все, что нужно. Как у тебя дела?

- Прекрасно, - ответил он.

- Я все упаковала и занимаюсь перекрашиванием волос.

Назад Дальше