Близорукая русалка - Картер Браун 21 стр.


 – Если я могу чем-нибудь помочь, обращайтесь ко мне не раздумывая. Но в следующий раз – если будет следующий раз – договоритесь о встрече в моей городской конторе.

– Отлично, – сказал я, улыбаясь. – Представляю, как это понравится вашему привратнику! Его взгляд стал напряженным.

– Разумеется, – холодно сказал он.

Я поднялся и взял шляпу. Тут же появился верзила негр – проследить, чтобы я не прихватил с собой серебро.

Глава 8

В город я вернулся в половине четвертого. Остановившись у первой же телефонной будки, я набрал номер “Юнайтед уорлд”. Голос служащей на коммутаторе приводил в замешательство, да и тон был ему под стать.

Я заговорил так ласково, как только умел.

– Не могли бы вы сказать мне, на месте ли еще мисс Елена Картрайт?

– Мисс кто? – резко спросила она.

– Не мисс Кто, – терпеливо сказал я, – а мисс Картрайт.

– Картрайт, – громко повторила она. – Пожалуйста, произнесите по буквам. Я здесь новенькая…

– И надолго не задержитесь, – добавил я. – Фамилия Картрайт… “Карт” – как в карт-бланш, и “райт”. – Я постарался произнести это как можно отчетливее.

– О Боже мой, – вздохнула она. – Теперь вы меня совсем запутали!

– Вы хотите сказать, что в самом начале нашего разговора вы еще не запутались?

На другом конце линии придушенно ахнули, и у меня над ухом стукнула трубка. Я подумал, что дама либо бросила ее, либо упала в обморок. А вообще говоря, какая разница?

Я снова набрал номер.

– “Юнайтед уорлд” [7] , – произнес голос.

– С русскими или без русских? – спросил я. – А теперь послушай, милочка. Если ты там новенькая – это твои проблемы. Но я все же хочу поговорить с мисс Еленой Картрайт! Ясно?

– Конечно! – резко сказала она. – Минуточку! Я услышал, как она набирает добавочный номер.

Я ждал, но, кажется, ничего не происходило. У меня даже заболели колени.

Наконец снова зазвучал тот же голос.

– Мисс Картрайт ушла, и сегодня ее больше не будет, – холодно произнесла дама.

– Не знаете, случайно, куда она ушла?

– Частная жизнь мисс Картрайт касается только ее, сэр, – сказала она. – Спасибо!

Не за что, подумал я, когда она с шумом положила трубку.

Я набрал номер отдела убийств и спросил лейтенанта Дина. Он угрюмо отозвался.

– Не собираешься угостить меня стаканчиком? – спросил я.

– Только не сейчас, – проворчал он. – Я по уши в делах.

– Что-нибудь новенькое о Бакстере?

– Либо у этого парня приделан реактивный двигатель, либо люди, как я всегда и предполагал, – психи! – сказал он. – Его видели в пяти разных местах в течение двадцати минут, если принять во внимание последний звонок. Нашел его друг по имени Эддисон, который полагает, что Джо Бакстер может позвонить ему. Они вместе служили в армии. Он – водитель грузовика, живет здесь, в городе.

– А если я очень вежливо поинтересуюсь, Сэм, – мне ведь не следует думать, что это имеет какое-то значение, правда?

– Что правда? Я хочу сказать, если ты… Черт, на что ты намекаешь? Я хихикнул.

– На адрес водителя грузовика! Он мог бы мне пригодиться.

– Почему бы и нет? – громко сказал Сэм. – Делу это не повредит, а ты до сих пор вроде сотрудничал с нами.

Я услышал, как он роется в бумагах на своем столе. Затем он продиктовал адрес.

– Спасибо, Сэм. На стаканчик забегу как-нибудь в другой раз, – сказал я, быстро записывая адрес на спичечном коробке.

Не знаю, как это получилось, но все, кто имел отношение к этому делу, принадлежали к категории либо наиболее обеспеченных, либо потерпевших крушение в жизни. Посередине никого не было. Берлога Эддисона находилась на одной из Вестсайдских улиц с грудами отбросов в сточных канавах и многоквартирными домами по обеим сторонам под стать им. Здание было узкое, грязное, со сквозным подъездом, который с обратной стороны выходил в переулок.

Я проверил почтовые ящики и обнаружил, что Эддисон действительно зарегистрирован там и что у него есть жена. Я поднялся по лестнице. Из выходивших на нее квартир доносились вопли играющих детей, ссорящихся взрослых, орущего радио. Такое милое, самодовольное, мирное кипение жизни.

Дверь в квартиру номер 8 была покрыта облупившейся зеленой краской, а рядом висел дверной молоток, какой можно увидеть в некоторых старомодных загородных домах. Я постучал молотком, и дверь конечно же открылась.

Я оглядел ее с ног до головы, и она оглядела меня с ног до головы, так что мы были квиты.

Волосы у нее были золотистые, немного неприбранные, но зато фигурка хорошая. Да и кому нужны модельные прически в дневное время?

– Меня зовут Ройял, – сказал я. – Вы миссис Эддисон?

– Верно, – сипло отозвалась она. – Вы новый сборщик квартплаты? А что случилось с Гарри? Гарри мне нравился. Он понимал.., ну, знаете, когда у меня нет денег.

Взгляд у нее был совершенно недвусмысленный, и я удивился, почему Гарри нет рядом.

– Гарри? – ухмыльнулся я. – Нет, вы не так поняли. Я н…

– Мы бы могли славно поладить – я уверена, не хуже, чем с Гарри. Как ваше имя? Пожалуйста, заходите. Видите ли, мой муж работает по ночам и большую часть дня спит.

Я прошел внутрь и окинул взглядом пустую, теплую комнату.

– Присаживайтесь, – сказала она. – Я только пойду посмотрю, как там муж.

Она хихикнула и тихонько подошла к двери в правом углу комнаты. Осторожно приоткрыв ее, она вгляделась в полумрак. Потом вернулась на цыпочках и улыбнулась мне.

– Все в порядке, он спит. Так как, вы сказали, вас зовут?

– Я не говорил… Но меня зовут Макс, Макс Ройял.

– О, мне это нравится. Гарри – скучное имя, правда? Так что же случилось с Гарри?

– Разве я говорил, что с Гарри что-то случилось?

– Конечно, сказал, глупый! Но мне на самом деле наплевать. Раз вы ходите за квартплатой каждую неделю, мы можем, как я и говорила, отлично поладить. Ведь вы будете приходить каждую неделю, да, Макс?

Я подумал, что пора развеять ее иллюзии, как ни неприятно мне было разрушать ее девичьи мечты и какими бы соблазнительными они ни казались.

– Все не совсем так, лапочка, – уточнил я. – Я пришел не за квартплатой – и не пойми это превратно! Это не имеет ничего общего с квартплатой. Я пришел повидаться с твоим мужем.

– Луи? Вы пришли повидаться с ним? Зачем?

– Луи знает одного малого по имени Джо Бакстер – они вместе служили в армии.

– Мистер, – холодно сказала она, – вы заставляете меня так волноваться из-за того, что мне нечем платить за квартиру, а теперь заявляете, будто Луи служил в армии. Мистер, я не знаю и не хочу знать, служил Луи в армии с Джо Бакстером или с Микки Маусом! Меня это не интересует – и можете передать Гарри, чтобы он в будущем держался отсюда подальше, если собирается присылать вместо себя таких типов, как вы. А теперь убирайтесь, мистер!

– Полегче, миссис Эддисон! – прикрикнул я. – Я хочу знать, был ли здесь Джо Бакстер. Ваш муж сказал полицейским, что Бакстер может появиться у него…

– Луи никогда ничего не стал бы говорить фараонам! И вообще, кто сказал, что вы полицейский? Так вот оно что – вы полицейский! Да?

Я направился к двери спальни. Она шла за мной, не переставая трещать.

– Не смейте туда ходить! Луи страшно бесится, если ему не удается поспать как следует – раз он работает по ночам, ему нужно спать весь день. Конечно, мне бывает одиноко, да и фараоны иногда достают девушку. Вас точно не подослал Гарри? Я не позволю ему рассказывать об этом всем своим приятелям. Есть такие парни – стоит им заполучить что-нибудь стоящее, они накидываются, как блохи на собаку – не понимают хорошего обращения…

Я пожал плечами, открыл дверь и всмотрелся в полумрак.

Назад Дальше