Тропа Джексона - Брэнд Макс 28 стр.


Джексон продолжал работу. Поза, в которой он находился, склонившись к замку, была неудобной, у него начали болеть спина и ноги. Пришлось изгнать из своего восприятия и эти ощущения дискомфорта. Подобно замерзающему, который перестает ощущать свои конечности, он перестал думать о спине и ногах, полностью сосредоточившись на своем деле.

Время от времени Джексон приподнимал палец и делал паузу. В такие моменты Джек Такер снимал заслонку с фонаря и направлял одинокий лучик света на диск, который, тускло мерцая на полированной поверхности, показывал Джексону цифру.

Он определил первую. Затем нашел вторую. Парень работал быстро, будучи полностью уверенным в себе. Это чувство росло в нем все больше и больше, как это случается с математиком, который уже все решил в уме еще перед тем, как начал выполнять расчеты на бумаге.

Быстрый поворот диска сначала в одну сторону, а затем — в другую… И дверца, повернувшись на петлях, бесшумно открылась. Она так и осталась широко открытой, удерживаемая в таком положении силой своей же тяжести, а перед ними появились передние стенки ящиков из несгораемой стали.

— Разрази меня гром! — вырвалось у Джека Такера. — Так тебе еще предстоит открыть и все эти коробки?!

— Мы могли бы, конечно, раскурочить их фомкой, — ответил Джексон, — но уж больно много будет шума, да и времени на такую грубую работенку уйдет немало, кстати, вот один из ящиков открыт. Словно специально для тебя. Покопайся в нем хорошенько! А теперь смотри! Видишь, вот я открыл еще один. А вот и другой. На них не замки, а одно название. Легче в жизни еще ничего не встречал! Я их буду выдвигать, а ты — потроши. Ну как, нашел что-нибудь? Все стоящее вытаскивай и клади на брезент. Все остальное засовывай обратно и задвигай ящик. Сумеешь определить по виду ценные бумаги, когда они тебе встретятся?

Все время, пока Джесси говорил, он не переставал один за другим открывать и выдвигать ящики. Но Джек Такер, казалось, не проявлял особого рвения к своей части работы. Внезапно послышался щелчок.

— В чем дело? — заинтересовался Джексон. — Зачем ты задвинул этот ящик обратно? Разве ты не знаешь, что он опять защелкнется на пружину?

— Ну и пусть остается закрытым. И будь все проклято! — в сердцах ответил тот. — Нам эти деньги не нужны.

— Как это — «не нужны»? — воскликнул Джесси, делая вид, что сердится, хотя на самом деле обрадовался. — С чего ты взял, что мы от них откажемся?

— Да потому; что там деньги вдовы, Джексон, которая оставила их больному парню, калеке, с одной ногой… Вот тут еще его фотокарточка. Здесь же и завещание, в котором она о нем упоминает. Это первое, что бросилось мне в глаза.

— И на какую сумму? — поинтересовался Джексон. — Я про ценные бумаги.

— Не знаю. — В голосе Такера звучало отвращение. — Да и знать не хочу! Неужели у нас рука поднимется на эти деньги? Обожди-ка, послушай, что это такое?

Послышался скрип и еще какой-то дребезжащий звук, словно кто-то пытался открыть дверь.

— Ветер, наверное, — отозвался Джексон, но в его голосе не было уверенности. Этой ночью дьяволу явно не спалось. Джексон это чуял нутром.

Глава 41

Он продолжил открывать ящики сейфа, а Такер потрошил их за его спиной. Вскоре Джексон услышал, как тот тихо выругался, затем задвинул на место и защелкнул еще один ящик. Неудивительно, что на расстеленном брезенте лежала жалкая добыча: немного наличности, кучка драгоценностей и небольшая стопка ценных бумаг.

— Если так будет продолжаться, мы уйдем отсюда с пустыми руками, — проворчал Джесси. — Что на этот раз?

— Меня тошнит от этого дела, — заявил Джек. — Из этого ящика нам тоже ничего не нужно!

— С чего это ты взял? Хватит валять дурака! — воскликнул Джексон, выпрямляясь и набрасываясь на парня в притворной ярости. — Разве там нет ничего такого, что нам бы не понадобилось?

— Не нужно, вот и все, — стоял на своем Такер. — Там всего-то каких-то пять или шесть сотен баксов.

— Если пять или шесть сотен для тебя такой пустяк, что не стоит и марать руки, то ты не иначе как сам китайский император, — подколол его Джексон. — Ладно, сейчас я этим займусь.

Он потянулся к ящику, но Джек Такер вцепился в него и оттащил обратно.

— Пять сотен баксов… нет! Там больше двух тысяч, если ты хочешь знать. Но они предназначены для облегчения условий жизни заключенных. О, мой Бог! Послушай, по нам с тобой давно тюрьма плачет, а тут — на тебе! — нашелся несчастный дурак, готовый потратить на таких, как мы, свои кровные, честно заработанные деньги! — Он негодующе фыркнул.

— А ты чего хотел? — возразил Джексон. — Где, по-твоему, ты сумеешь найти легкие деньги, если не отнимешь их у другого, лишив его куска хлеба?

— Есть много и других богатых… ну, наживших денег нечестным путем, — заявил Такер. — Давай ограничимся ими, а остальные оставим в покое. У меня рука не поднимется, Манхэттенец, взять честно заработанные деньги. И я не стану этим заниматься!

— Открой этот ящик! — приказал Джексон. — Или прямо сейчас же вытаскивай пушку!

— Не стану открывать! — отказался Джек. — Знаю, выстоять против тебя, Манхэттенец, у меня нет ни малейшего шанса, но я скорее стану сражаться, чем позволю тебе взять эти деньги. Меня потом всю жизнь будет мучить совесть.

— Что же ты хочешь? — не отступал Джесси. — У нас нет иного выбора — или деньги, или пули. И чего ради нам не взять эти наличные? Деньги не пахнут!

— Нет, пахнут, да еще как! — возразил юноша. — У меня только теперь открылись глаза. Я-то думал, что банк…

— Просто место, где банкноты валяются кучей, — досказал за него Джесси. — Но, увы! Любой ящик — это чья-то жизнь, Джек. Почти в каждом из них — благополучие целой семьи. Образование — детям, еда — старикам. Здесь есть деньги, которые очень многие своим горбом зарабатывали всю жизнь, откладывая себе на старость или на черный день. И почему бы нам их не взять? Ведь именно за счет вот таких бедняг жиреет Хэйман. Безбедное существование его банды целиком обеспечивается деньгами, отобранными у честных людей. За счет них ты и лопал от пуза все последние недели. На них была куплена та лошадь, которая доставила тебя сюда, в Александрию. Нечего ныть, что ты не желаешь марать руки! Они у тебя уже запачканы, это случилось тогда, когда ты решил вступить в банду Хэймана. А сейчас ты, сопляк, хочешь пойти на попятный?

Джек Такер не отреагировал на оскорбление. Он продолжал стоять на своем.

— Я был дураком. Да, я уже запачкал руки, ты прав! Но эту грязь пока еще можно отмыть. Я завязываю с тобой. Я завязываю с Хэйманом! Вот пойду сейчас и скажу, что не знал, как это будет выглядеть на самом деле. Скажу, что представлял себе…

— Ну ты и дурак! — прервал его Джесси. — Разве не знаешь, что Хэйман никого из банды не отпускает?

— Ну так будь что будет! — упрямо парировал юноша. — Лучше уж погибнуть, чем якшаться с таким сбродом. Можешь так и сказать Хэйману. Сейчас я приму таблетку и умру прямо на этом месте. Но я скажу тебе, Манхэттенец…

Тут Джесси протянул ему руку. Юноша уставился на нее с недоумением, а затем перевел взгляд на симпатичное лицо взломщика.

— Что это значит, Манхэттенец?

— Называй меня моим настоящим именем. Я Джесси Джексон, — огорошил он юношу.

Челюсть молодого Такера отвисла, словно от удара.

— Ты не… — начал он. — Но… разрази меня гром! Я вообще-то догадывался, хотя… А ведь действительно, никто другой во всем мире не смог бы так быстро открыть замок. Джексон, ты же не друг Хэймана? За каким же дьяволом тебя сюда занесло? Хэйман ничего так не жаждет в мире, как твоей крови!..

— Я пришел, чтобы забрать тебя отсюда, Такер, — сообщил Джесси. — Вот почему и настоял на том, чтобы ты был рядом со мной в банке. Хотел, чтобы ты своими глазами убедился, что скрывается за каждым ящиком сейфа. За этими бумагами стоят человеческие судьбы. Джек, я хотел показать тебе изнанку грязного бизнеса Хэймана. Чтобы ты увидел, что такая жизнь не для тебя. И главное, чтобы убедился во всем этом еще до того, как примешь участие в настоящем преступлении. Я ничуть не сомневался, что тебя начнет мутить, когда ты поймешь, что в этом деле нет никакой романтики. А сейчас, Джек, мы все вернем обратно, закроем сейф и будем выбираться.

— Банда Хэймана обложила здание, — напомнил Такер и вдруг спросил: — Джексон, объясни мне, Бога ради, что тебя заставило пойти на то, чтобы вызволить меня из этой передряги?

— Это не столь важно, — уклонился от ответа тот. — Главное, чтобы ты избрал для себя верную дорогу…

— Я так и поступлю. Но если вырваться отсюда не удастся, умру честным человеком. Только что толку в обещаниях? Просто надеюсь, что настанет тот день, когда я сумею доказать тебе это на деле.

— Я тебе верю, — начал Джексон. — Главное…

Такер стиснул руку напарника.

— Ты слышал? — спросил он затаив дыхание.

Джексон кивнул. Шум сквозняков в здании банка, шелест бумаг, дребезжание окон и двери — все эти шумы внезапно прекратились, как только возник этот новый звук.

— Кто-то вошел через заднюю дверь, — предположил Такер.

— Жди здесь! — приказал Джексон и как призрак исчез в двери, ведущей в другую часть здания.

Он увидел их сразу — две смутные фигуры, которые крались вдоль стены, согнувшись так, чтобы оказаться ниже окон. Джесси не мог не восхититься их предусмотрительностью и осторожностью. Любой другой, с менее острым и нетренированным взглядом, мог бы целый час находиться здесь, в комнате, но так и не заметить в полутьме эти две медленно и бесшумно скользящие тени. Легко, как бы играючи, он описал полукруг — и оказался сзади них.

— Привет, ребята! — произнес тихо.

Они разом выпрямились; Джексон услышал их свистящее дыхание. В руке у каждого было оружие.

— Ей-богу, Джесси, даже миллион долларов не доставит большего удовольствия, чем видеть тебя здесь с нами! — признался рыжеволосый Пит и тут же добавил: — Мы чуть не влипли.

— Каким же это образом? — поинтересовался тот.

— Этот пес Текс Арнольд едва нас не замел.

— Вот дьявол! Ты имеешь в виду, что он сел вам на хвост?

— Мы сами на него чуть не наткнулись, — вмешался Боб. — Он, видать, плюнул на Кемптон и отправился наводить шмон на железной дороге. Наверное, решил, что ты промышляешь на железке.

— Он ехал с вами в поезде?

— Ехал? Мы чуть не угодили ему в лапы. Еле смотались, — пояснил Боб.

— Маршал видел, что вы вышли на этой станции?

— Не знаю, — пробормотал Пит. — Мы постарались хорошенько запутать следы, чтобы ему было, над чем пораскинуть мозгами. Но у него нюх на нашего брата. Его трудно отряхнуть с хвоста.

Сам того не желая, Джексон простонал:

— Лучше бы вы остались там, чем приперлись сюда, притащив на хвосте Арнольда. Как ты думаешь, он не идет за нами по пятам?

— Говорю как на духу, шеф, что не знаю, где он сейчас, — отозвался Пит. — Рвали когти к тебе со страшной силой. Засветиться без тебя под рукой было бы чересчур круто.

— Ладно, можете пока покинуть здание, — распорядился Джесси. — Затаитесь возле задней двери. У меня тут уже есть один помощник…

— Один из тех, кто за нас?

— Да, свой в доску!

— А ты уже хапнул добычу? — нетерпеливо поинтересовался Пит.

— Для вас — да, — ответил Джексон. — Столько, сколько и обещал каждому, а то и немного больше. А теперь давайте выходите и ждите нас, ясно?

— Ладно, будем ждать, — пообещал Боб. — Только не тяни резину. А то я уже весь издергался. Здешние делишки слишком уж действуют на нервы. Ждать и догонять — хуже ничего не придумаешь!

В душе Джесси не мог с этим не согласиться. Он поспешил обратно в помещение, где находился сейф, и там возле самой двери нашел Такера.

— Быстрее, Джек! — приказал он. — Пора сваливать отсюда…

— Смотри! — взволнованным шепотом сказал тот, указывая в направлении входной двери. На ее стеклянной панели смутно вырисовывались силуэты двух людей. Джексон узнал широкие плечи и крупную, как у Наполеона, голову одного из них. Это был Хэйман собственной персоной.

Глава 42

Но даже приход дока не обеспокоил его так, как появление другого человека, чьи голова и плечи виднелись через стеклянную дверь рядом с ним. Потому что это был не кто иной, как Джо Пузан!

Джексон не мог, конечно, в полной мере понять, почему он оказался здесь, но не вызывало сомнений, что только исключительно важная причина могла заставить Пузана, оставленного караулить лагерь, покинуть пост и очертя голову пуститься следом за ними, преодолев такое большое расстояние.

Разумеется, ему было неизвестно и другое, как Джо, бросив умирающую лошадь на подступах к Александрии, на заплетающихся ногах проделал остаток пути, как он нашел своего шефа и как все свое сообщение, ради которого проделал столь изнурительный путь, выразил всего одним словом, которое только и смог произнести: «Джексон». И конечно же Джесси не знал, что Хэйман, вне себя от изумления, машинально, как это всегда делал в минуты крайнего волнения, сунул пальцы в карман жилета, чтобы ощупать рубины, и обнаружил, что его камешки исчезли. Короче говоря, понял, что его обворовали.

Конечно, все эти детали Джексону были неведомы. Он просто понял, что все пошло наперекосяк. Увлекая за собой юношу, Джесси устремился через соседнее помещение к задней двери.

Рыжеволосый Пит и Боб все еще находились внутри здания, а не снаружи, как им приказал шеф. Но когда увидели, что Джексон приближается к ним, они рывком отворили дверь настежь. И тут раздались оружейные выстрелы.

Боб, отброшенный пулей назад, вовнутрь здания, упал и неуклюже покатился по полу. Рыжеволосый Пит согнулся, поискал руками точку опоры, нашарил дверную ручку и в свою очередь отступил вовнутрь здания. Тут он зашатался и тоже рухнул как подкошенный. Дверь с шумом захлопнулась от сильного порыва ветра.

Внезапность случившегося ошеломила Джека Такера. Двое здоровых мужчин были вырублены за считанные секунды. Возможно, они не были мертвы, но рассчитывать на их помощь в начавшейся схватке больше не приходилось.

Джек повернулся и увидел, что те двое, что стояли возле передней двери банка, уже в помещении и пробираются вперед, скрытые полумраком.

В следующий миг он заметил смутно различимый силуэт караульного, тот выскочил из-за угла здания и побежал со всех сил к входной двери, стиснув в руках дробовик. На него откуда-то прыгнули две тени — караульный кубарем покатился по земле, а его дробовик с оглушительным громом изрыгнул из ствола пламя.

«Сколько понадобится времени, чтобы взбудоражить Александрию, теперь, когда началась вся эта сумятица?» — мелькнуло в голове у Такера.

Задняя дверь распахнулась вновь. В проеме возник Ангелочек Рей. Краткий миг эту смертельно ядовитую маленькую гадину можно было видеть в тусклом свете улицы, а затем он словно растворился в темноте, тоже скользнув вовнутрь здания. Следом за ним в дверях появился более крупный мужчина — почти весь проем заполнила грузная фигура Ларри Барнса.

И все же Такер, следя за их движениями и держа револьвер на изготовку, так и не смог заставить себя открыть огонь. Не мог, и все тут. Будь их оружие направлено прямо на него — тогда другое дело! Но использовать то преимущество, что он их видит, а они его — нет, Джек не мог. Это выглядело бы как убийство.

В этот момент он ясно понял, какого огромного размера дистанция лежит между ним и этими негодяями. Они не брезговали ничем, добиваясь преимущества над противником. Убийство из-за угла предпочитали честной схватке. Вот Джексон давно уже знал, на что эти люди способны. А теперь благодаря ему и у него открылись глаза. Заглянув в нутро сейфа, Такер как бы увидел себя в истинном свете! С него тут же слетела его напускная бравада, и он порвал с бандой Хэймана, окончательно и безоговорочно приняв сторону своего нового друга и кумира.

А в следующий момент Джек услышал голос Джексона, который громко крикнул:

— Хэйман! Хэйман! Давай сюда! Целься в этом направлении. Джексон здесь поджидает тебя, Мистера Убийцу. Давай сюда!

В ответ раздался рев, похожий на львиный рык, и Такер понял, что это голос разъяренного дока.

Затем внутри комнаты заговорило оружие. Он увидел вспышки огня, которые выплевывали дула револьверов, и в их отблесках тускло сверкали стволы, когда они дергались при отдаче, слегка подскакивая вверх после каждого очередного выстрела, словно стыдясь своей работы, несущей смерть.

Назад Дальше