Словно они сами оказались у него в руках и через секунду загрохотали, окутывая его сизыми облаками дыма.
Из соседней комнаты выскочил Бэннон с ошалевшими глазами. Револьверный пояс висел у него на плече. Где-то внутри дома зазвенело выбитое стекло. Рок развернулся и с бедра, не целясь, несколько раз выстрелил. Раздался грохот упавшего тела. Рок метнулся в другую комнату, схватил два «винчестера», выскочил обратно и перебросил один из них Харди. Тот поймал винтовку и стал на колено у окна.
— Вот дьяволы, — прорычал он. — Я их и не заметил. Заговорился тут с девушкой.
Рок оглянулся на Шзрон, и она с ужасом увидела, как удивление в его глазах сменилось угрюмой подозрительностью.
За окном раздались крики и улюлюканье, и град пуль обрушился на дом. Лампа, стоявшая на столе, разлетелась вдребезги. Из кухни послышался звон бьющейся посуды, проклятия и грохот крупнокалиберной винтовки,
— Это Дэйв, — успокоил Рока Бишоп.
— Сколько их там?
— Человек десять-двенадцать, но двух-трех мы наверняка убили.
— Что, поселенцы тоже пришли?! — Рок резко обернулся к Шэрон. — Они все-таки воюют против нас?
— Думаю, вряд ли, — ответил Бишоп. — Девушка приехала заключить мир.
— А пока она его заключала, они воспользовались этим и напали на нас!
— Вы что же думаете, что я… — начала было Шэрон. Грохот выстрелов и крики заглушили ее слова. Рок переполз к другому окну и несколько раз выстрелил. Один из нападавших схватился за лицо и упал у сарая, рядом с телом Тэрнера.
— Сейчас они пойдут в атаку! — вдруг предупредил Бэннон, вставляя патроны в барабан «кольта». — Приготовься, Харди.
— Пусть идут! Эй, грязные подонки, что же вы прячетесь? Давайте, идите сюда. Чем больше придет, тем меньше вас останется!
Они рванулись к дому одновременно. Харди с дымящимися «кольтами» выскочил к двери, стреляя без остановки сразу из обоих револьверов. Двое бандитов упали под его пулями, но и сам Бишоп вдруг дернулся и повалился назад в комнату. Шэрон секунду с ужасом смотрела на него, потом осторожно подобралась поближе. Бишоп и сам был страшно удивлен.
— Попали! Они в меня попали! Ладно, сукины дети, я сейчас вам покажу!
— Тихо, тихо, Харди, — шептала Шэрон, расстегивая ему рубашку, чтобы увидеть рану.
Тем временем Бэннон совершенно спокойно и хладнокровно пускал пулю за пулей. Бандиты залегли и начали потихоньку отползать. У них было четверо убитых и несколько раненых.
Кто-то пытался перебежать к конюшне, но Рок был начеку и буквально изрешетил его пулями.
— Ну что?! — крикнул он в окно. — Что же вы не убьете меня?! У вас мало времени! Мои ребята с южных пастбищ сейчас будут здесь!
Конечно, они в это вряд ли поверят, но, во всяком случае, будут сомневаться, а это уже хорошо. Он даже слышал, как они о чем-то спорят, а потом все стихло. Рок перезарядил свой «винчестер» и револьверы Бишопа. Становилось жарко. Если они дождутся темноты, то дела плохи. Правда, теперь они побаиваются, что к нему подойдет подкрепление, а если и Рэд со своими вдруг вздумает вернуться, то им крышка.
Прошел час. Ни звука не доносилось в разбитые окна дома.
— Рок, — позвала Шэрон. — Хорошо бы уложить Харди в кровать.
Не глядя на нее, он прислонил винтовку к стене. Вдвоем они с огромным трудом втянули Бишопа на кровать. Оставив Шэрон рядом с отцом, Рок снова подкрался к окнам. Там все было тихо. Только убитые лежали на траве. Бэннон не отрываясь смотрел на мертвого Тэрнера. Он знал старика с детства. И всегда беспечный Боб Спрингер тоже мертв. Рок стиснул зубы. Эти сволочи заплатят за их смерть!
Конь Бэннона бродил среди трупов. Потянувшись к одному из них, он учуял запах крови и шарахнулся в сторону.
После грохота выстрелов стояла просто оглушающая тишина, лишь ветер шевелил седые волосы на голове мертвого Тэрнера.
Бандиты не ожидали такого отпора. Они, вероятно, полагали, что Бэннон сейчас вместе с людьми Рэда и не знали, что старый Бишоп все еще опасный противник.
Прошел еще час. Рок бродил по дому, не решаясь выйти на веранду. Он зашел в комнату, где лежал Харди. Шэрон сидела рядом, но Рок избегал смотреть на нее. Горькая мысль, что, пока она отвлекала Бишопа разговорами о мире, люди Харпера внезапно напали на ранчо, жгла его, словно раскаленным железом. Он ведь знал, что если бы Харди не отвлекли, то никто не мог бы подъехать к ранчо незамеченным. Интересно, она придумала этот план вместе с Харпером? Все, что он знал об этой девушке, говорило против такого обвинения, но уж слишком подозрительное совпадение. Да и почему он должен верить ей? Разве не восхищалась она Харпером? Разве Запата не устроил засаду в ее доме? Может, конечно, она и пыталась подать ему сигнал, но это могло оказаться и случайностью. А пока выходило, что Запата едва не застрелил его, когда он пришел к Шэрон, и бандиты едва не захватили ранчо, пока она вела переговоры с Бишопом.
Несколько раз он краем глаза видел,. как она подходила к двери, но каждый раз отворачивался прежде, чем она успевала заговорить.
Из-за окна донесся звук копыт. Это был Бэт Чэвэз на шатающейся от усталости лошади.
Рок вышел к нему навстречу.
— У вас там все в порядке? — встревоженно спросил он.
— Черт! Я тоже самое приехал спросить у вас, — отозвался Бэт. — Что здесь случилось?
— Они напали на нас. Дэйв стрелял из кухни, а я и Харди отсюда. Спрингер и Тэрнер убиты, а Бишоп тяжело ранен.
— Ребята стали беспокоиться, что все так подозрительно тихо, и Рэд послал меня сюда. Наши хотят напасть на город и покончить с этим.
— Я тоже, — кивнул Рок. — Этим мы сейчас и займемся.
— Нет, Рок! Не надо! — раздался голос Шэрон. — Ты же знаешь, что поселенцы не хотят воевать! Это все люди Харпера!
— Может, и так, — угрюмо ответил Рок. — Но пока я этого не видел. Здесь было человек двенадцать. Откуда у Харпера столько людей? — он повернулся к Чэвэзу. — Бэт, мы едем к Рэду и сегодня же покончим с этой возней.
Он повернулся и пошел в дом.
— Значит, ты мне не веришь?! — остановила его Шэрон. — Значит, ты пойдешь и будешь убивать невиновных?
— А кто убил Спрингера и Тэрнера? — огрызнулся Рок. — Откуда я знаю, что это не ваши? Я пытался убедить их, но они не хотели меня слушать. Теперь пусть пеняют на себя. Откуда у Харпера столько людей? Их было, самое меньшее, человек двенадцать. Они пришли, убили Спрингера и Тэрнера, ранили Бишопа. А Бишоп мне больше, чем отец. Всему, что я знаю и умею, я научился у него, и если он умрет, то винить, кроме себя, мне некого. Если бы я не удерживал, не уговаривал его позволить вам остаться, то ничего подобного бы не случилось.
Она умоляюще посмотрела на него.
— Пожалуйста, Рок, ты не можешь так поступать. Ведь большинство твоих людей не будут разбираться, где поселенцы, а где бандиты, и наших убьют, даже если они не будут сопротивляться.
— Если не будут, то их никто не тронет. Мы не можем больше ждать. Следующая атака Харпера может быть более успешной, а твои люди поддерживают Харпера, когда у него все идет хорошо.
— Неправда, Рок! Они действительно поверили ему и думали, что все делают правильно.
Он молча взял револьверный ремень, висевший на гвозде и пошел к лошадям.
— Рок, — негромко позвала Шэрон. — Если ты едешь в Поплар, я тоже поеду. Любого из твоих людей, кто нападет на дома поселенцев, я застрелю сама.
Он обернулся к ней.
— Иди, я дам тебе время. Можешь и Харпера предупредить. Но если хочешь спасти своих, то уведи их из Поплара. Уходите в горы, пока мы не покончим с остальными.
Она молча села на лошадь и ускакала.