Брешь в стене - Сергей Михайлов 22 стр.


– От кого Грифон получал инструкции?

– От майора Гросса.

– Вы присутствовали при этом?

– Нет.

– Сколько вам лет?

– Двадцать восемь.

– Согласно инструкции, полученной вами, каковы ваши дальнейшие действия?

– Следовать в Хантсвилл.

«Так, это уже кое‑что!» – обрадовался Сэндерс. Краем глаза он заметил, как Миллер удивленно вскинул брови и покачал головой, а Риччи ухмыльнулся.

– Хантсвилл? Где это?

– Западнее Плимута.

Теперь оба двойника, каждый по‑своему, выразили согласие.

– Каковы ваши действия по прибытии в Хантсвилл?

– Обратиться на местный вокзал и востребовать заказанный на мое имя билет.

– Билет куда?

– Не знаю.

– Намеченный день отъезда из Лондона?

– Завтра.

– Кем заказан билет?

– Не знаю.

– Срок окончания всей операции?

– Не позднее тридцатого сентября.

«Еще около трех недель, – прикинул в уме Сэндерс. – Что ж, время терпит».

– Кто были те двое, что напали на вас сегодня?

– Не знаю.

– Как вы себя чувствуете?

– Неважно.

– Вам трудно отвечать на вопросы?

– Да… в голове какая‑то тяжесть…

– Хорошо, – подвел итог Сэндерс, – на этом остановимся. Теперь второй тест. Не волнуйтесь, Левьен, он намного короче. Вы готовы?

– Готов, – чуть слышно ответил француз.

– Если вы не в состоянии отвечать на вопросы, давайте отложим экзамен на завтра.

– Не нужно откладывать. Я готов.

– Ладно. Итак, тест, рассчитанный на ваше знание легенды. Ваше имя?

– Шарль Левьен.

– Цель вашего приезда в Лондон?

– Желание познакомиться с городом.

– Ваши отношения с супругой?

– Превосходные.

– Вы повинны в смерти Пьера Лебона?

– А разве он мертв?

Сэндерс усмехнулся. Неплохой ответ.

– Где вы приобрели портсигар?

– Мне его подарили.

– Кто?

– Мой друг Пьер Лебон…

– Все, Левьен, у меня больше нет вопросов, – прервал тест Сэндерс, потирая руки. – По‑моему, вы с честью выдержали экзамен. Нет смысла продолжать его. Ваше мнение, господа?

– У меня есть возражение, – поднялся с места Миллер.

– У меня тоже, – сказал Риччи.

– Вот как! – Сэндерс насторожился.

– Шарль Левьен ошибся, – произнес Миллер, подходя к Сэндерсу.

– Город, в который он должен прибыть, не Хантсвилл.

– Не Хантсвилл? – Сэндерс перевел взгляд на Риччи. Тот кивнул.

– Не Хантсвилл?! – вскричал Левьен, вскакивая.

– Действительно, пункт назначения расположен западнее Плимута,

– продолжал Миллер, – но это не Хантсвилл, а Палмербридж.

– Теперь ошиблись вы, дорогой Ганс Миллер, – ухмыльнулся Риччи. – И хотя город, в который все мы должны прибыть, действительно расположен западнее Плимута, это Далтон.

– Как Далтон? – удивленно спросил Миллер.

– Какой еще Далтон? – буркнул француз.

До Сэндерса наконец дошел трюк майора Гросса: он отправил всех троих разными маршрутами, но цель у них наверняка одна – некая точка в юго‑западной Англии, где рано или поздно двойники должны будут собраться вместе.

Что ж, осторожность никогда не помешает. Неясно только одно: какой город выбран для него самого, Джилберта Сэндерса?

Сэндерс рассмеялся.

– Ловко придумано, – сказал он, качая головой, – этого даже я не знал. Ай да майор!

– Так что же нам делать? – в растерянности спросил Миллер. – Какой город нам выбрать?

– Тот, что указан в инструкции, – твердо ответил Сэндерс, глядя в глаза таксисту.

– Вы правы, – произнес Риччи, – каждый из нас должен следовать согласно своей инструкции. – Он сделал ударение на слове «своей». – Кстати, в какой город едете вы, Сэндерс?

Риччи сощурил маленькие глазки и склонил голову набок. По лицу его было разлито нечто напоминающее злорадство.

– Вы опять задаете вопросы, Риччи? – сухо спросил Сэндерс. – Не кажется ли вам, что вы их задаете слишком много?

– Учусь у вас, босс, – ухмыльнулся итальянец, оскалив кривые зубы.

Это был явный намек на допрос Левьена. Сэндерс нахмурился. Миланец внушал ему опасения.

– Одно из требований инструкции, полученной мною, – мрачно произнес он, не отрывая взгляда от Риччи, – это соблюдение секретности. Могу лишь добавить, что ни один из ваших городов меня не устраивает – климат не тот. У меня свой маршрут.

Риччи продолжал ухмыляться.

– Я так и думал, Сэндерс.

– Да перестаньте вы скалиться, черт побери! – взорвался Сэндерс.

– Тише, господа! – предостерегающе произнес Миллер. – Ведь и стены могут иметь уши.

Сам того не зная, он сказал истинную правду: в одном из плафонов люстры, еще перед началом «экзамена», Сэндерс спрятал микрофон. Этажом ниже, в противоположном крыле здания, Клод Реналь и Антонио Пеллони имели великолепную возможность быть свидетелями беседы двойников. Более того, каждое их слово фиксировалось на магнитофонной пленке.

– Вы правы, Миллер, – согласился Сэндерс, – необходима осторожность. Можете быть свободны, господа.

– Одну минуту, – внезапно произнес итальянец. – Я бы хотел продолжить экзамен Шарля Левьена. Надеюсь, вы не против, босс? – Риччи снова сощурился.

Сэндерс на мгновение замер.

– Я не против, – сказал он, – но, возможно, против сам Левьен?

– Мне все равно, – безучастно ответил француз, – лишь бы это поскорее закончилось. Я чертовски устал.

– Я задержу вас всего лишь на две минуты, – заторопился Риччи.

– Итак, первый вопрос. Кто такой Джилберт Сэндерс?

Сэндерс вздрогнул. «Этот тип не так прост, – подумал он, напрягшись. – С ним надо держать ухо востро».

– Руководитель группы, ответственный за успех предстоящей операции, – раздался монотонный голос Левьена.

– Где вы с ним познакомились?

– У майора Гросса, во время инструктажа.

– Что вы знаете о его прошлом?

– Служил в Скотланд‑Ярде, затем во французской полиции. Бывший коммандос.

– Кто стрелял в чернокожих пограничников во время нашей переброски сюда?

– Сэндерс и Грифон.

У Сэндерса перехватило горло. Риччи впился в него взглядом, словно желая просветить насквозь.

– Вопросов больше нет, – заявил итальянец и вежливо обратился к Сэндерсу: – Благодарю вас, босс, я удовлетворен.

– Я тоже, – бесстрастно ответил тот. – Полагаю, Шарль Левьен может принять участие в операции. Спокойной ночи, господа.

Назад Дальше