Двадцать лет спустя - Александр Дюма 22 стр.


Шпага швейцарца не сумела отразить шпаги мушкетера. Швейцарец был

дважды ранен. Из-за холода он не сразу заметил раны, но потеря крови и

вызванная ею слабость внезапно принудили его сесть на землю.

- Так! - сказал д'Артаньян. - Что я вам говорил? Вот вам и досталось,

упрямая голова. Радуйтесь еще, если отделаетесь двумя неделями.

Оставайтесь тут, я сейчас пришлю с лакеем ваши вещи. До свидания. Кстати,

советую поселиться на улице Монторгейль, в "Кошке с клубком": там отлично

кормят, если только там еще прежняя хозяйка. Прощайте.

Очень довольный, он вернулся домой и в самом деле послал слугу отнести

пожитки швейцарцу, который все сидел на том же месте, где оставил его

д'Артаньян, и не мог прийти в себя от нахальства противника.

Слуга, хозяйка и весь дом преисполнились к д'Артаньяну таким

благоговением, с каким отнеслись бы разве только к Геркулесу, если бы он

снова явился на землю для свершения своих двенадцати подвигов.

Но, оставшись наедине с хозяйкой, д'Артаньян сказал ей:

- Теперь, прекрасная Мадлен, вам известно, чем отличается швейцарец от

дворянина. Вы-то сами вели себя как трактирщица. Тем хуже для вас, так как

из-за вашего поведения вы теряете мое уважение и своего постояльца. Я

выгнал швейцарца, чтобы проучить вас, но жить я здесь не стану, я не

квартирую у тех, кого презираю. Эй, малый, отнеси мой сундук в "Бочку

Амура" на улицу Бурдоне. До свидания, сударыня.

Произнося эти слова, д'Артаньян был, вероятно, и величествен и трогателен.

Хозяйка бросилась к его ногам, просила прощения и своей нежностью

принудила его задержаться. Что сказать еще? Вертел крутился, огонь трещал,

прекрасная Мадлен рыдала; д'Артаньян сразу почувствовал соединенное

действие голода, холода и любви; он простил, а простив - остался.

Вот почему д'Артаньян жил на Тиктонской улице в гостинице "Козочка".

VII

Д'АРТАНЬЯН В ЗАТРУДНИТЕЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ, НО ОДИН ИЗ НАШИХ СТАРЫХ ЗНАКОМЫХ

ПРИХОДИТ ЕМУ НА ПОМОЩЬ

Итак, д'Артаньян в раздумье шел к себе домой, с удовольствием унося

кошелек кардинала Мазарини и мечтая о прекрасном алмазе, который некогда

принадлежал ему и теперь на мгновенье сверкнул перед ним на пальце первого

министра.

"Если бы этот алмаз когда-нибудь снова попал мне в руки, - думал он, - я

бы не сходя с места превратил его в деньги и купил маленькое поместье

возле отцовского замка; замок этот довольно приятное обиталище, но не

имеет при себе никаких угодий, кроме сада величиной с кладбище Избиенных

Младенцев; затем я величественно дожидался бы, пока какая-нибудь богатая

наследница, соблазненная моей внешностью, предложит мне вступить с ней в

брак; потом у меня появилось бы три мальчугана: из первого я сделал бы

важного барина вроде Атоса, из второго - храброго солдата вроде Портоса, а

из третьего - изящного аббата вроде Арамиса.

Право, это было бы куда лучше

той жизни, какую я веду; но, на беду мою, господин де Мазарини жалкий

скряга и не поступится этим алмазом в мою пользу".

Что сказал бы д'Артаньян, если бы знал, что королева вручила Мазарини

алмаз для передачи ему!

Выйдя на Тиктонскую улицу, он застал там большое волнение; множество

народу столпилось возле его дома.

- Ого, - сказал он, - уж не горит ли гостиница "Козочка" или не вернулся

ли и впрямь муж прекрасной Мадлен?

Оказалось, ни то, ни другие; подойдя ближе, д'Артаньян увидел, что толпа

собралась не перед его домом, а перед соседним. Раздавались крики, люди

бегали с факелами, и при свете этих факелов д'Артаньян разглядел мундиры.

Он спросил, что случилось.

Ему ответили, что какой-то горожанин с дюжиной друзей напал на карету,

ехавшую под конвоем кардинальской гвардии, но явилось подкрепление, и

горожане обратились в бегство. Их предводитель скрылся в соседнем доме, и

теперь этот дом обыскивают.

В молодости д'Артаньян непременно бросился бы туда, где были солдаты, и

стал бы помогать им против горожан, но такой пыл давно уже остыл в нем; к

тому же у него в кармане было сто пистолей, полученных от кардинала, и он

не хотел подвергать их разным случайностям, вмешавшись в толпу.

Он пошел в гостиницу без дальнейших расспросов. Бывало, д'Артаньян всегда

желал все знать; теперь он всякий раз считал, что знает уже достаточно.

Его встретила красотка Мадлен. Она его не ожидала, так как д'Артаньян

сказал ей, что проведет ночь в Лувре, и обласкала его за это

непредвиденное появление, которое пришлось тем более кстати, что она очень

боялась смятения на улице и теперь не располагала швейцарцем для охраны.

Она хотела завязать с д'Артаньяном разговор, рассказать обо всем

случившемся; но он велел подать ужин к себе в комнату и принести туда

бутылку старого бургундского.

Прекрасная Мадлен была у него вышколена по-военному, - иначе говоря,

исполняла все по первому знаку; а так как д'Артаньян на этот раз

соблаговолил говорить, то его приказание было выполнено вдвое скорее

обычного.

Д'Артаньян взял ключ и свечу и поднялся в свою комнату; чтобы не сокращать

доходов хозяйки, он удовлетворился комнаткой в верхнем этаже. Уважение,

которое мы питаем к истине, вынуждает нас даже сказать, что эта комната

помещалась под самой крышей и рядом с водосточным желобом.

Д'Артаньян удалялся в эту комнату, как Ахиллес в свой шатер, когда хотел

наказать прекрасную Мадлен своим презрением.

Назад Дальше