Граф Монте-Кристо - Александр Дюма 29 стр.


- Странное дело! - продолжал король с досадой. - Полиция считает, что все сказано, когда она говорит: совершено убийство, и что все сделано, когда она прибавляет: напали на след виновных.

- В этом случае, я надеюсь, ваше величество останетесь довольны.

- Хорошо, увидим; не задерживаю вас, барон. Господин де Вильфор, вы устали после долгого пути, стукайте отдохните. Вы, верно, остановились у вашего отца?

У Вильфора потемнело в глазах.

- Нет, ваше величество, я остановился на улице Турнон, в гостинице "Мадрид".

- Но вы его видели?

- Ваше величество, я прямо поехал к герцогу Блакас.

- Но вы его увидите?

- Не думаю, ваше величество!

- Да, правда, - сказал король, и по его улыбке видно было, что все эти вопросы заданы не без умысла. - Я забыл, что вы не в дружбе с господином Нуартье и что это также жертва, принесенная моему трону, за которую я должен вас вознаградить.

- Милость ко мне вашего величества - награда, настолько превышающая все мои желания, что мне нечего больше просить у короля.

- Все равно, мы вас не забудем, будьте спокойны; а пока (король снял с груди крест Почетного легиона, который всегда носил на своем синем фраке, возле креста св. Людовика, над звездой Кармильской богоматери и св. Лазаря, и подал Вильфору), пока возьмите этот крест.

- Ваше величество ошибаетесь, - сказал Вильфор, - этот крест офицерский.

- Неважно, возьмите его; у меня нет времени потребовать другой. Блакас, позаботьтесь о том, чтобы господину де Вильфор была выдана грамота.

На глазах Вильфора блеснули слезы горделивой радости; он принял крест и поцеловал его.

- Какие еще приказания угодно вашему величеству дать мне? - спросил Вильфор.

- Отдохните, а потом не забывайте, что если в Париже вы не в силах служить мне, то в Марселе вы можете оказать мне большие услуги.

- Ваше величество, - отвечал Вильфор, кланяясь, - через час я покину Париж.

- Ступайте, - сказал король, - и если бы я вас забыл (у королей короткая память), то не бойтесь напомнить о себе... Барон, прикажите позвать ко мне военного министра. Блакас, останьтесь.

- Да, сударь, - сказал министр полиции Вильфору, выходя из Тюильри. Вы не ошиблись дверью, и карьера ваша обеспечена.

- Надолго ли? - прошептал Вильфор, раскланиваясь с министром, карьера которого была кончена, и стал искать глазами карету.

По набережной проезжал фиакр, Вильфор подозвал его, фиакр подъехал;

Вильфор сказал адрес, бросился в карету и предался честолюбивым мечтам.

Через десять минут он уже был у себя, велел подать лошадей через два часа и спросил завтрак.

Он уже садился за стол, когда чья-то уверенная и сильная рука дернула звонок. Слуга пошел отворять, и Вильфор услышал голос, называвший его имя.

"Кто может знать, что я в Париже?" - подумал помощник королевского прокурора.

Слуга воротился.

- Что там такое? - спросил Вильфор. - Кто звонил? Кто меня спрашивает?

- Незнакомый господин и не хочет сказать своего имени.

- Как? Не хочет сказать своего имени? А что ему нужно от меня?

- Он хочет переговорить с вами.

- Со мной?

- Да.

- Он назвал меня по имени?

- Да.

- А каков он собой?

- Да человек лет пятидесяти.

- Маленький? Высокий?

- С вас ростом.

- Брюнет или блондин?

- Брюнет, темный брюнет; черные волосы, черные глаза, черные брови.

- А одет? - с живостью спросил Вильфор. - Как он одет?

- В синем сюртуке, застегнутом доверху, с лентой Почетного легиона.

- Это он! - прошептал Вильфор бледнея.

- Черт возьми! - сказал, появляясь в дверях, человек, приметы которого мы описывали уже дважды. - Сколько церемоний! Или в Марселе сыновья имеют обыкновение заставлять отцов дожидаться в передней?

- Отец! - вскричал Вильфор. - Так я не ошибся... Я так и думал, что это вы...

- А если ты думал, что это я, - продолжал гость, ставя в угол палку и кладя шляпу на стул, - то позволь тебе сказать, милый Жерар, что с твоей стороны не очень-то любезно заставлять меня дожидаться.

- Идите, Жермен, - сказал Вильфор.

Слуга удалился с выражением явного удивления.

Глава 12

ОТЕЦ И СЫН

Господин Нуартье, - ибо это действительно был он, - следил глазами за слугою, пока дверь не закрылась за ним; потом, опасаясь, вероятно, чтобы слуга не стал подслушивать из передней, он снова приотворил дверь: предосторожность оказалась не лишней, и проворство, с которым Жермен ретировался, не оставляло сомнений, что и он не чужд пороку, погубившему наших праотцев. Тогда г-н Нуартье собственноручно затворил дверь из передней, потом запер на задвижку дверь в спальню и, наконец, подал руку Вильфору, глядевшему на него с изумлением.

- Знаешь, Жерар, - сказал он сыну с улыбкой, истинный смысл которой трудно было определить, - нельзя сказать, чтобы ты был в восторге от встречи со мной.

- Что вы, отец, я чрезвычайно рад; но я, признаться, так мало рассчитывал на ваше посещение, что оно меня несколько озадачило.

- Но, мой друг, - продолжал г-н Нуартье, садясь в кресло, - я мог бы сказать вам то же самое. Как? Вы мне пишете, что ваша помолвка назначена в Марселе на двадцать восьмое февраля, а третьего марта вы в Париже?

- Да, я здесь, - сказал Жерар, придвигаясь к г-ну Нуартье, - но вы на меня не сетуйте; я приехал сюда ради вас, и мой приезд спасет вас, быть может.

- Вот как! - отвечал г-н Нуартье, небрежно развалившись в кресле. Расскажите же мне, господин прокурор, в чем дело; это очень любопытно.

- Вы слыхали о некоем бонапартистском клубе на улице Сен-Жак?

- В номере пятьдесят третьем? Да; я его вице-президент.

- Отец, ваше хладнокровие меня ужасает!

- Что ты хочешь, милый? Человек, который был приговорен к смерти монтаньярами, бежал из Парижа в возе сена, прятался в бордоских равнинах от ищеек Робеспьера, успел привыкнуть ко многому. Итак, продолжай. Что же случилось в этом клубе на улице Сен-Жак?

- Случилось то, что туда пригласили генерала Кенеля и что генерал Кенель, выйдя из дому в девять часов вечера, через двое суток был найден в Сене.

- И кто вам рассказал об этом занятном случае?

- Сам король.

- Ну, а я, - сказал Нуартье, - в ответ на ваш рассказ сообщу вам новость.

Назад Дальше