— Боюсь, что не смогу помочь вам, — покачала она головой.
— Вы работали у мистера Баннока до самой его смерти?
— Да.
— Куда делись мебель из его офиса и все остальное?
— Офис закрыли. Не было причин продолжать выплачивать ренту.
— А что случилось с мебелью, которая была в офисе?
— Полагаю, что ее продали.
Менэрд нахмурился.
— Вы не знаете, кто купил столы, кресла и шкафы для картотек?
— Их продали торговцу подержанной мебелью. Машинка, которой я пользовалась, у меня. Все остальное было продано.
— Шкафы для картотеки тоже?
— Тоже.
— А что случилось с документами?
— Их уничтожили. Хотя, подождите… Я вспоминаю разговор с братом мистера Баннока. Я просила его сохранить документы. Я вспоминаю, что просила его сберечь документы.
— У него был брат?
— Да. Мистер Джулиан Баннок. Он был единственным наследником, других родственников не оказалось. Наследство осталось не слишком‑то большое. Видите ли, Делано Баннок был одним из тех увлеченных работой адвокатов, которые больше интересовались делами, чем гонорарами. Он трудился практически круглые сутки. У него не было семьи, поэтому частенько он засиживался в кабинете до десяти‑одиннадцати часов вечера. Он никогда не придерживался современной манеры работать «от и до». Он мог часами сидеть над подготовкой какого‑то незначительного соглашения, в котором были интересовавшие его аспекты, и взимал за это мизерный гонорар. В результате большого наследства он не оставил.
— А деньги, которые не были выплачены ему при жизни? — спросил Джордж Менэрд.
— Я ничего об этом не знаю. Но ведь хорошо известно, что наследники таких адвокатов, как правило, испытывают затруднения с получением долгов по неоплаченным счетам.
— Где я могу найти Джулиана Баннока?
— Я не знаю, — ответила она.
— Вы не знаете, где он проживает?
— Мне кажется, что где‑то в долине Сан‑Хоакин.
— Не можете ли вы уточнить?
— Я могу попытаться.
Вирджиния Бакстер оценивающе посмотрела на незнакомца и наконец сняла цепочку с дверей.
— Не хотите ли зайти? — пригласила она. — Мне нужно посмотреть в свои старые дневники. Я их вела в течение многих лет. — Она нервно рассмеялась. — Я делала в них не какие‑то романтические записи. Это дневники делового характера, содержащие некоторые комментарии о местах моей работы, происходивших событиях, повышениях зарплаты и тому подобную мелочь. Я помню, что сделала некоторые записи сразу после смерти мистера Баннока. Подождите, я вспомнила, что Джулиан Баннок жил где‑то в районе Бейкерсфилда.
— Вам неизвестно, проживает ли он там сейчас?
— Нет, этого я не знаю. Я помню, что он приезжал на «пикапе», в который погрузили картотеку и архивы. После этого я посчитала свои обязанности исполненными. Ключи от офиса я отдала брату мистера Баннока.
— Бейкерсфилд? — уточнил Менэрд.
— Совершенно верно. Если вы расскажете что‑нибудь о вашем договоре, возможно, я вспомню его. У мистера Баннока работала я одна, поэтому все документы печатала сама.
— Договор был заключен с человеком по фамилии Смит, — ответил Менэрд.
— О чем шла речь в документе?
— В нем говорилось о вопросах, касавшихся продажи механической мастерской. Я интересуюсь или, вернее, интересовался механическими работами и намеревался открыть соответствующее дело. Это длинная история.
— А чем вы сейчас занимаетесь? — спросила она.
Он отвел взгляд.
— Я свободный предприниматель, — ответил Менэрд. — Покупаю и продаю.
— Недвижимость? — спросила Вирджиния.
— Все, что попадется.
— Вы живете в городе?
— Я переезжаю с места на место, — рассмеялся он, снова отводя взгляд. — Знаете, как человек, который ищет удачу.
— Я понимаю, — сказала Вирджиния. — К сожалению, больше я вам ничем помочь не могу.
Она встала и направилась к двери.
Менэрд понял ее намек.
— Я вам очень благодарен, — сказал он и ушел.
Вирджиния взглядом проводила Менэрда до лифта и, когда дверь лифта захлопнулась, бросилась вниз.
Она лишь успела увидеть, как он вскочил в машину темного цвета, которая была припаркована около тротуара рядом с пожарным гидрантом.
Вирджиния попыталась рассмотреть номер автомобиля, но не смогла различить все цифры, так как машина резко тронулась с места, и, быстро набирая скорость, исчезла из вида.
Вирджиния ясно различила ноль в начале номера машины, и у нее создалось впечатление, что номер также оканчивался на ноль.
Ей показалось, что машина была марки «олдсмобиль», примерно двух‑трехлетней давности. Но уверенности в этом у нее не было.
Вирджиния возвратилась в свою квартиру, вытащила из спальни чемодан и принялась листать дневник. Наконец она нашла адрес Джулиана Баннока в Бейкерсфилде и номер его почтового ящика. На записях стояла пометка «телефона нет».
Зазвонил телефон. Какая‑то женщина сказала:
— Я нашла ваш телефон в справочнике. Я хотела бы выразить вам свою радость, что вам удалось избавиться от этого кошмара.
— Я вам очень благодарна, — ответила Вирджиния.
— Я не знакома с вами, — продолжала женщина, — я всего лишь хотела узнать как вы себя чувствуете?
В течение следующих часов было еще шесть подобных звонков, в том числе один от подвыпившего мужчины, который вел себя довольно агрессивно, и один от женщины, горевшей желанием рассказать Вирджинии о своем деле.
В конце концов, Вирджиния перестала обращать внимание на непрерывно трезвонивший телефон.
Утром она позвонила в телефонную компанию и попросила сменить номер ее телефона и не вносить его в справочники.
8
Вирджиния никак не могла выбросить из головы мысли об оставшихся документах своего бывшего хозяина.
Джулиан Баннок жил на ранчо. Особо близких связей со своим братом он не поддерживал и больше всего был заинтересован в скорейшей ликвидации оставшегося от брата наследства.
Вирджиния знала, что в архиве было много важных документов, касающихся утверждения завещаний в Суде и различных договоров, но, после того как отдала ключ от офиса Джулиану Банноку, она решила, что эти вопросы больше ее не касаются.
Но мысли об архиве не покидали ее, встреча с Джорджем Менэрдом почему‑то оставила на душе неприятное воспоминание. Его поведение было вполне нормальным, пока она не стала расспрашивать его. Его ответы сразу же стали уклончивыми. Вирджиния не сомневалась, что о своем прошлом он сказал неправду.
В конце концов, она считала себя в какой‑то мере ответственной за архив.
Она позвонила в информационную службу, где ей сообщили, что у Джулиана Баннока в Бейкерсфилде все еще нет телефона.
Вирджиния попыталась забыть об этом деле и не могла. А если Менэрд что‑то замышлял?
Она хотела выяснить, что у него за машина, но не знала, как это сделать. Беспокоить Мейсона она не хотела, так как и без того доставила ему немало хлопот.
Вирджиния решила сама поехать в Бейкерсфилд и переговорить с Джулианом Банноком. Она выехала на рассвете и в Бейкерсфилде навела справки. Оказалось, что Джулиан Баннок жил на своей ферме, в десяти милях от города.