Дело женщины за колючей проволокой - Гарднер Эрл Стенли 10 стр.


Тотчас же к адвокату устремились фотографы и, как только он открыл дверцу, Мейсон был ослеплен вспышками. Один из журналистов воскликнул:

— Наконец‑то! Мы уже четверть часа караулим вас, господин адвокат. Мистер, которому принадлежит этот барак, заявил, что мы не сможет войти до вашего прибытия.

— Сожалею, что заставил вас ждать, господа… — начал свою речь Мейсон.

— Мы — это ничего, — тут же перебил его особо ретивый репортер, — но газеты ждать не могут. А патрон хочет иметь интервью с вами. Быстро, мистер Мейсон! Откройте же дверь, чтобы мы могли сфотографировать!..

— Вы пытались зайти с другой стороны дома? — поинтересовался Мейсон.

— Да, но дверь там закрыта и никто не отвечает на звонки. Мы, пока вас ожидали, сфотографировали все снаружи. Кажется, миссис Карсон манекенщица и ваш клиент утверждает, что она прогуливается по дому почти голая…

— Нет, я просто сказал, что она принимает солнечные ванны в купальном костюме, — поправил Морли Иден, выйдя из‑за рядов журналистов.

— Это одно и то же, — заявил репортер. — Идемте же, мистер Мейсон. Пока мы будем фотографировать в доме, вы объясните нам сложившуюся ситуацию…

Мейсон ничего не имел против, и, окруженный стаей газетчиков, пошел к дому.

— Итак, вы возбуждаете процесс против Лоринга Карсона о возмещении убытков?

— Да, — ответил Мейсон.

— Мистер Карсон говорил Морли Идену, что у него есть доказательства неверности жены, потому что он нанял детектива следить за ней?

— И этот детектив раскопал доказательств столько, что хватило бы на несколько процессов?

— На эту тему расспросите мистера Морли Идена или другие заинтересованные стороны, но лично я не собираюсь дискутировать по этому вопросу иначе, чем перед судом, — категорично заявил Мейсон.

— Да, да. Вы, адвокаты, все с принципами… Но нам‑то нужно кормить наших уток немедленно…

— Мистер Мейсон, у вас есть преимущественное право самому объяснить нам положение вещей, а не заставлять нас вытягивать сведения у других, которые могут несколько деформировать факты.

— Вы знаете, когда вернется миссис Карсон?

Мейсон покачал головой:

— Я даже не знал, что она вообще вышла.

— Вы понимаете, что ее фотографии в бикини, с мистером Иденом по другую сторону колючей проволоки… Это была бы бомба…

— Мистер Иден рассказал нам, что однажды утром она предложила ему чашечку кофе. Может быть, мы могли бы попросить миссис Карсон повторить свой жест перед фотографами?

— Это был бы восхитительный снимок. Ваш клиент не стал бы возражать?

— Очень возможно, что не стал бы, — ответил адвокат, обменявшись с Иденом взглядами.

— Можно посетить дом?

— Да, — согласился Мейсон, — но исключительно со стороны мистера Идена.

— Это ваш клиент спроектировал дом?

— У него нет ключей от другой стороны?

— Ключи есть, — ответил Мейсон, — но по решению суда ему категорически запрещено входить туда. Он даже не может просунуть руку или ногу сквозь колючую проволоку, если миссис Карсон не разрешит ему этого.

— Наши читатели обожают подобные пикантные ситуации!

— Но нам совершенно необходим снимок этой крошки! Это будет так сексуально!

— Мистер Иден, вы знаете, куда она ушла? Вы видели, как она уходила?

— Нет, — заявил Морли Иден журналистам. — Я точно в таком же положении, как и вы… Вы же прибыли сразу вслед за мной, вспомните.

— Я точно в таком же положении, как и вы… Вы же прибыли сразу вслед за мной, вспомните.

— И вы еще не входили в дом? — спросил Мейсон своего клиента.

— Нет. Мисс Стрит посоветовала мне дождаться вас. К тому же я опасался, что журналисты просто‑напросто опрокинут меня, так они торопились!

— Мы торопимся, но не уходить же нам без фотоснимков! В редакции нас не поймут!

— Пошли, войдем в дом! Снимем вас на вышке бассейна, словно вы побаиваетесь прыгнуть в воду из‑за того, что можете оказаться по другую сторону колючей проволоки.

— Мистер Иден, адвокат сказал, что у вас есть ключи от всех дверей…

— Да, — согласился Иден, — но он вам также сказал, что судом мне запрещено появляться на другой половине дома. К тому же я знаю, что миссис Карсон приглашала слесаря, чтобы войти в дом, и вполне возможно, что она воспользовалась этим и сменила замки.

Иден открыл входную дверь своим ключом. Фотографы и журналисты столпились в холле, окружая хозяина половины дома и его адвоката.

— Мистер Иден, где находится проволочное ограждение, разделяющее дом пополам?

Иден указал пальцем, и все бросились к ступенькам, ведущим в гостиную. Вдруг те, что были впереди, резко остановились. Один из них воскликнул:

— Вот тебе и на! Что это такое?

— О, здесь кто‑то лежит на полу! — озадаченно сказал Морли Иден.

— Не только на полу, но и в луже крови, — заметил Мейсон. — Господа, лучше, если бы сюда никто не входил, — предупредил он газетчиков.

Однако никто адвоката не слушал. В гостиной происходило настоящее столпотворение при ярких поспешных вспышках фотографов. Мейсон ретировался назад и подошел к телефону, который он заметил в холле. Он набрал номер Управления полиции и, когда ему ответили, потребовал:

— Отдел по расследованию убийств, пожалуйста… Лейтенант Трэгг на месте?

— Кто его спрашивает?

— Адвокат Перри Мейсон.

— Он дома, мистер Мейсон. Не вешайте трубку, я попытаюсь вас соединить… А! Вот он… Господин лейтенант, мистер Перри Мейсон хочет говорить с вами.

Спустя мгновение адвокат услышал голос полицейского:

— Перри, неужели вы опять нашли труп?

— Не я, а журналисты, — спокойно сказал Мейсон, никак не отреагировав на слово «опять». — И они топчутся вокруг него для того, чтобы сделать фотографии.

— Какие еще журналисты? Где нашли труп? Откуда вы мне звоните, Мейсон?

— Из дома, построенного Лорингом Карсоном по планам Морли Идена, — доходчиво объяснил адвокат. — Мистер Иден находится здесь, со мной, а человек, которого нашли, лежит в гостиной и, очевидно, убит. Это не кто иной, как Лоринг Карсон. Место, где стоит дом, найти довольно трудно, но…

— Не беспокойтесь об этом, — заявил полицейский. — У нас есть план города. Назовите мне улицу и номер дома. Если номера нет, то опишите дом. И, пока мы не приедем, постарайтесь не давать газетчикам подходить к трупу!

— Это невозможно, господин лейтенант, они уже в гостиной! Что касается остального, то я передаю трубку Морли Идену, он сможет объяснить все гораздо лучше меня…

Мейсон протянул трубку своему клиенту и сказал, улыбнувшись каким‑то воспоминаниям:

— Это лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств… Опишите ему самую короткую дорогу сюда.

Адвокат живо вернулся в гостиную, где один их журналистов, стоявший возле трупа на коленях, изображал из себя великого детектива, поясняя остальным:

— Взгляните на эти запонки… Могу биться об заклад, что они бриллиантовые.

Назад Дальше