Горная кошка - Рекс Стаут


Аннотация: Нарваться на неприятности легко, а выбираться из них порой очень трудно! Делии Бранд пришлось самой расследовать обстоятельства гибели родителей и одновременно защищаться от обвинения в убийстве.

---------------------------------------------

РексСтаут

Глава 1

Жаркимиюньскимутром, вовторник, вмагазинеспортивныхтоваровМакгрегорапокупателейнебыло, ипродавецстоялзаприлавком, прислонившиськстойкесрыболовнымиснастями, и, полузакрывглаза, предавалсяприятныммечтам. Всвоемвоображениионвсегдарисовалоднуитужекартину, вовсенепомышляяхотькак-торазнообразитьее.

Емугрезилось, чтовототкрываетсядверьивходитпокупательница— незнакомаяпрекраснаяблондинка. Онапроситпоказатьтеннисныеракеткии, выбраводну, сосмущеннойулыбкойзаявляет, чтоонасовсемчужаявКоудиинезнаетвэтомгородишкеникого, кромесвоегоадвоката, поэтомуейпридетсядовольствоватьсякроликомзанеимениемпартнерадляигры. Итутонгалантнопредставится: «МарвинХоппл» — иполушутязаметит, чтотеперьунееестьещеодинзнакомый, причемотнюдьнекролик.

Затембыстроесближение… ееразводсбогатымсупругомисолидныеединовременныеотступныевместоскучныхежемесячныхалиментов, связанныхснеобходимостьюрегулярновстречатьсясбывшиммужем.

Подавивзевок, Марвинвдругрезковыпрямилсяивытаращилотизумленияглаза. Грациознойпоходкойвлавкуивпрямьвходиламолодаякрасиваяженщина, хотяинесовсемблондинка. Чтобыпроизвестивпечатление, оченьважноесеготочкизрения, Марвинмоментальнопридалсвоемулицусоответствующеевыражение. Однакопомереееприближенияэтувосторженнуюминубыстросменилоявноеразочарование.

Чертпобери! Переднимстояланевосточнаяпринцесса, аДелияБранд, котораякогда-тоучиласьвместесним, воднойшколе, здесьже, вКоуди. Правда, поступилаонагодомпозже. Темнеменее, приветствуягостью, Марвинразглядывалееснескрываемымлюбопытством. ЕмуещенеприходилосьвстречатьсяиразговариватьсДелиейпослепостигшейеетрагедии, котораябуквальновзбудоражилагородок. Страшныенесчастья, обрушившиесянасемействоБрандоввтечениедвухпоследнихлет, никогонеоставилиравнодушным.

Егопоразилобледноелицодевушки, напоминавшеезастывшуюмаску, лишьеекариеглазагореликаким-тостраннымогнем. Оттого, чтопрочелвнихМарвин, емусталокак-тонепосебе, иегободроеприветствиеперешловневразумительноебормотание.

Кивнувему, Делияположиланаприлавоксумочку, досталаизнееревольвери, держазаствол, рукояткойкМарвину, спросила:

— Увасестьдлянегопатроны?

— Разумеется, — ответилон.

Сняворужиеспредохранителя, Марвинкрутанулбарабан, посмотрел, прищурившись, встволипоинтересовался:

— Вамкакиепатроны? Ствердойилимягкойгильзой?

— Незнаю. Акакиелучше?

— Зависитотобстоятельств. Длячегоонивамнужны?

— Собираюсьзастрелитьодногочеловека.

Марвинвновьвзглянулвглазадевушки. Емусделалосьнеловкоинемногодосадно. Хотяшуткиобубийствелюдейдопускалисьдажевприличномобществеипоройвыгляделидовольнозабавно, вустахДелииБрандэтарепликаввидупоследнихсобытийвеесемьепоказаласьемунеуместнойидажедоизвестнойстепенинепристойной. Можносказать, оназаделасильноразвитоеуМарвиначувствомерыиприличия.

Ипотомуонбезлишнихсловповернулсякнужномуящику, досталкоробкуспатронами, завернулеевбумагу, перевязаливручилдевушке.

Покаонаубираларевольверипатронывсумочку, Марвинсопределеннойдолейирониипосоветовал:

— Нестарайтесьпопастьвголову, есливыневажныйстрелок. Цельтесьвотсюда (онописалпальцемкругнасвоемживоте), всерединутуловища.

— Большоеспасибо, — кивнулаДелияинаправиласьквыходу.

Сдвинувброви, Марвинсмотрелейвслед, икогдапокупательницавышланаулицуподпалящеесолнце, онвздохнулипошелвподсобку, гдехозяинпроставлялценунатолькочтопоступившихтоварах.

— СейчасзаходилаДелияБрандикупилаупаковкупатроновкревольверу 38-гокалибра, — заметилМарвин.

МистерМакгрегордаженевзглянулнанего. Закончивнадписыватькоробки, онпоинтересовался, неподнимаяглаз:

— Котораяизних? Япостояннопутаюсестер.

— Младшая.

— Нучтож, полагаю, онивсостоянииоплачиватьсвоисчета, уобеиххорошаяработа.

— Онаприобрелапатроныневкредит, азаналичные. Унеессобойбылревольверсистемы«Хекер» старогообразца. Когдаяспросилее, зачемейревольвер, онаответила, чтособираетсязастрелитьчеловека.

— Иподеломтебе, — злораднохохотнулМакгрегор. — Каковвопрос— таковответ! Самнапросился. Небудешьзадаватьдурацкиевопросы! ХотянашВайомингирасположеннаЗападе, ноонужетеперьнетакойдикий, какпрежде. Правда, славабогу, естьещелюбителипострелятьпосусликам, зайцамилипростопоконсервнымбанкам, и, по-моему, чембольшеихбудет, темлучше. Ведьмы, сынок, вконцеконцов, торгуембоеприпасами.

— Знаю. Яведьсамстоюзаприлавком! Ноеслибывыслышали, какимтономонаэтосказала, низачтобынеповерили, чтоонашутит.

— Нотыжесамспровоцировалее, нетакли?

МарвинХопплнеунимался:

— Еслибывывиделивыражениеееглаз, когдаонапроизнеслаэтислова, даипотомтоже…

— Хватитпопустуязыкомболтать— развеневидишь, чтоязанят! — рявкнулМакгрегор, выведенныйизсебянастойчивостьююноши. — Отправляйсязаприлавокиоставьменявпокое! Идирасскажиосвоихбредняхлошади, оназаржетотсмеха.

— Никомунеповредилобы, еслибывыпозвониливполициюинавсякийслучайпредупредилиих.

— О, радивсегосвятого! — вскричалМакгрегор, выразительнымжестомуказываянадверь. — Вон!

Ипоторопись! Влавкеуже, какяслышу, покупатель. Еслионпотребуетмячидлягольфа, незабудьспросить, зачемониемупонадобились!

МарвинХопплвернулсякприлавкуиувиделстарогосудьюМериама, которыйивсамомделепопросилмячидлягольфа.

ДелииБрандпришлосьпреодолетьоколостаярдовподослепительнымсолнцем, преждечемонадобраласьдосвоегоизряднопотрепанногоавтомобилясоткрытымверхом, доставшегосяейвчислевсегопрочегоототцапослеегосмертидвагоданазад. Ужеприготовившисьоткрытьдверцу, онавдруграздумала, постояланемногоизатемпродолжилапутьпешкомвпрежнемнаправлении. ДажевсильнуюжаружителиКоудичастопредпочиталипройтисьлишнихдесятьминут, чеммучитьсявпоискахсвободногоместадляпарковкивцентрегорода. Но, очевидно, уДелиибылаиболеевескаяпричинаотказатьсяотмашины.

Миновавквартал, онавошлаваптеку, гдекромелекарствторговаливсякоймелочьюиразнообразнымипрохладительныминапитками. Пересекаяторговыйзалпопутикбару, девушкачуть-чутьзадержаласьпередчучеломкрупногохищникасоскаленнойпастьюисверкающимиголоднымиглазами, готового, кажется, влюбоемгновениеброситьсянанеесподставки, накоторойонбылустановлен. Направойлапезверяболталаськарточкаснапечатаннымкрасивымибуквамитекстом: «ИзготовленоКуинбиПеллеттом. Продается».

Обменявшисьприветствиемсмолодымчеловекомзастойкой, Делиявзобраласьнавысокийстул.

— Пожалуйста, «Специальныйпарковый» коктейльсдвумявишенками, — произнеслаона.

Взяввместительныйбокал, барменпринялсяколдовать: зачерпнулчто-толожкойиздвухразличныхсосудов, затемдобавилнемногоиздвухкувшиновиподконецдолилнедостающееколичествожидкостиизтрехразныхкраников. СтавяпередДелиейбокалспрохладительнойсмесьюизабираяденьги, онсказал:

— Передайтедяде, пустьзайдетвзглянутьнакойота. Унегонаправомплечешерстьвылезает.

— Яэтозаметила, — ответилаДелиясрассеяннымвидом, думаяочем-тосвоем.

Пареньдосталтряпкуипривычнымидвижениямипринялсявытиратьстойку.

Дальше