– Это надо обдумать, – сказал я. – Можно переменить тему разговора? Вчера вечером вы спросили, не могу ли я выдумать какой нибудь маневр,
который заставил бы Брегга поверить в то, что убил Элтхауза один из его людей, и я ответил, что не могу. Но теперь я придумал. Они открыто
следят за Сарой Дакос и поэтому знают, что она была здесь, и почти наверняка знают о том, что здесь вы. Они знают также, что она живет на Арбор
стрит в доме номер шестьдесят три, но не знают, что она слышала или видела в ту ночь. Поэтому им невдомек, что она рассказывала вам, но они
придут к выводу, что это должно было касаться той ночи.
– Ну?
– Если мы сейчас возьмем такси, отправимся домой к Кремеру и проведем у него часок, они окончательно уверуют, что мы узнали от Сары Дакос нечто
горяченькое об убийстве Элтхауза. Это наверняка поможет нам.
Он покачал головой:
– Ты дал мистеру Кремеру наше честное слово.
– Только о моем прошлом свидании с ним. Мы отправляемся к нему потому, что, желая выяснить некоторые вопросы относительно ФБР, мы
заинтересовались убийством Морриса Элтхауза, который собирался писать о ФБР и был убит, а Сара Дакос рассказала нам кое что об этом убийстве,
что, по нашим предположениям, следовало бы знать Кремеру. Наше честное слово твердо, как золото.
– Который час?
Я взглянул на часы:
– Без трех минут десять.
– Мистер Кремер, может быть, уже лег спать, а у нас нет ничего существенного для него.
– Черта с два! У нас имеется человек, у которого есть основания предполагать, что это были фэбээровцы, но он скрывает свои сведения. Это будет
праздничным пирогом для Кремера.
– Нет. Это наш пирог. Кремеру мы отдадим мисс Дакос только после того, как она не будет нам нужна. – Он отодвинул кресло. – Добудь у нее правду.
Завтра же! Я устал. Едем домой – и спать.
Глава 10
В субботу утром, в 10 часов 35 минут, я воспользовался ключом от двери дома номер 63 на Арбор стрит, поднялся по лестнице на третий этаж и при
помощи другого ключа вошел в квартиру, принадлежавшую Моррису Элтхаузу.
Я решил прибегнуть к собственному методу получения сведений у Сары Дакос. Признаюсь, это был окольный путь, особенно если учесть тот факт, что
времени было в обрез, но так было проще добиться результатов, чем пригласив ее на танцы в «Фламинго». О том, что времени было в обрез, сообщала
заметка на двадцать восьмой странице утренней газеты, которую я просматривал за завтраком. В ней говорилось:
«Члены клуба „Десять гурманов“, одного из нью йоркских клубов с ограниченным доступом, очевидно, не верят тому, что история повторяется. Льюис
Хьюит, капиталист, занимающий видное общественное положение, знаток и любитель орхидей и гурман, сообщил о предстоящем приеме в своем доме в
Норт Коув, Лонг Айленд, в четверг 14 января. Меню будет составлено Ниро Вульфом, известным частным детективом. Блюда приглашен готовить Фриц
Бреннер, шеф повар мистера Ниро Вульфа. Вульф и Арчи Гудвин, его доверенный помощник, будут присутствовать на приеме в качестве гостей.
Это вызывает в памяти происшедший 1 апреля 1958 года случай во время обеда в доме Бенджамена Шрайвера, пароходного магната, на котором также в
качестве гостей присутствовали мистер Вульф и мистер Гудвин. Один из десяти гурманов – Винсент Пайл, глава маклерской фирмы, был отравлен
мышьяком, оказавшимся в блюде, поднесенном ему Кароль Эннис, которая и была обвинена в убийстве.
Вчера репортер „Таймса“, вспомнив этот случай, позвонил мистеру Хьюиту и спросил, не высказал ли кто нибудь из членов клуба нежелания
присутствовать на предстоящем в четверг обеде, на что мистер Хьюит ответил отрицательно».
Назначение точной даты – четверг, четырнадцатое января – явилось предметом горячего спора между мной и Вульфом. Я настаивал, что газетчикам
следует сообщить нечто вроде «обед состоится в один из вечеров этого месяца». Вульф сказал, что Хьюит должен назначить своим гостям точную дату.
– Он может сказать что нибудь неопределенное, – протестовал я, – так как точная дата будет зависеть от того, когда Фриц получит кое какие
продукты, отправленные из Франции по воздуху. Гурманы любят продукты, присланные по воздуху из Франции.
Но Вульф заупрямился, и теперь мы были связаны по рукам и ногам. Оставалось всего пять дней.
Итак, сразу же после завтрака я позвонил миссис Элтхауз и спросил, не может ли она уделить мне десять минут. Она сказала: «Да, пожалуйста», и я
ушел, конечно, начисто игнорируя, следят за мной филеры или нет. Чем больше они будут убеждаться в том, что я занимаюсь делом Элтхауза, тем
лучше. Я сообщил миссис Элтхауз, что дело продвигается, ей будет сообщено, когда все станет ясно, и что она может оказать нам большую услугу,
если даст мне возможность осмотреть квартиру ее сына и то, что там осталось. Она сказала, что там ничего не тронуто. Контракт по найму
заканчивается почти через год, и они не захотели передать квартиру в субаренду. Мебель там не переставлялась, и, насколько ей известно, полиция
там тоже ничего не трогала. Во всяком случае, они не просили на это разрешения. Я пообещал ничего не брать без ее ведома, а она тут же вручила
мне ключи, даже не позвонив мужу или адвокату. Может быть, я произвожу большее впечатление на пожилых женщин, чем на молодых, но, ради Бога, не
говорите об этом Вульфу.
Итак, в субботу в 10 часов 35 минут утра я вошел в квартиру покойного Морриса Элтхауза и запер за собой дверь. Квартира была не так уж плоха,
если не считать картин. Как говорила Сара Дакос, ковер, разостланный в гостиной от стены до стены, был толстый. Там стояла большая кушетка,
перед ней кофейный столик, под торшером хорошее кресло, четыре стула, небольшой столик с железной статуэткой на нем, которая могла быть создана
любым пареньком, владеющим слесарным инструментом, из металлического лома, найденного в гараже, большой письменный стол, на котором не было
ничего, кроме телефона и пишущей машинки. Одна стена почти до самого потолка в книжных полках. Чем меньше говорить о картинах на стенах, тем
лучше. Они были хороши для викторины – развлекать гостей: пусть себе угадывают, что на них изображено: только я сомневаюсь, что нашелся бы хоть
один, кто дал бы правильный ответ.
Я положил пальто и шляпу на кушетку и обошел всю квартиру. Два стенных шкафа в гостиной. Ванная комната, маленькая кухонька, спальня с
единственной кроватью, комод, туалетный столик, два стула и стенной шкаф, битком набитый одеждой. На туалетном столике фотография матери и отца
Элтхауза. Я вернулся в гостиную и принялся разглядывать все по порядку. Здесь было темно – портьеры были задернуты, и я включил свет. Повсюду
лежал толстый слой пыли, но я явился сюда с ведома и разрешения хозяев и поэтому не стал утруждать себя тем, чтобы надеть резиновые перчатки.
Безусловно, я не ожидал найти в квартире что нибудь интересное. Ведь полиция уже побывала здесь, но у них на уме не было ничего определенного, а
у меня было – Сара Дакос. Несомненно, вы бы очень хотели иметь подробный перечень всего, что находилось в квартире, особенно содержимого ящиков
и шкафов, но для этого потребовалось бы слишком много времени. Упомяну только одну вещь – рукопись незаконченного романа объемом 384 страницы.