Злоумышленники - Дональд Гамильтон 11 стр.


Я устремил свой взгляд вдаль, но Присцилла посмотрела на меня и сказала отчетливым голосом:

- А вот и суперпризрак собственной персоной! А вы-то что здесь делаете? Или я обозналась?

Глава 14

Относя багаж в предназначенный для нас коттедж, я с удивлением отметил ледяной ветер с залива. Я еще не забыл удушающей жары Масатлана, расположенного всего-навсего в нескольких сотнях миль к югу. Похоже, погода резко изменилась за те два дна, что меня не было в Мексике. Поставив сумки, я решил осмотреть газовый обогреватель, встроенный в стену. Номер представлял собой клетку из шлакобетона, покрашенную в яркие цвета и обставленную дешевой мебелью. Как и все летние домики, осенью он был пропитан сыростью. Сзади ко мне подошла Кэрол и остановилась за спиной.

- Мэтт, что такое призрак?

- Дух умершего существа, мэм, - отозвался я.

- Но, кажется, это еще и разговорное обозначение шпиона, секретного агента, правильно? - мягко поинтересовалась Кэрол. - Эта девица выпустила твоего кота из мешка.

Я повернул кран, поднес спичку, зажег газ и опустил крышку обогревателя, а потом сказал:

- Я впервые в жизни вижу эту особу. Она просто обозналась. Ты же слышала, она сама это признала.

- Ну конечно, милый. В наши дни вокруг так много мужчин ростом шесть футов четыре дюйма, что их просто невозможно различить.

Я повернулся к Кэрол. Она улыбнулась, но потом улыбка угасла. Она протянула руку и легонько коснулась моей щеки.

- Извини. Если тебе нельзя мне ничего говорить, Мэтт, то не говори. Я больше не буду тебя дразнить. Но скажи, Мэтт: ты любишь меня? Или это тоже военная тайна?

На этот старинный вопрос я дал стандартный ответ: обнял и крепко поцеловал ее в мягкие податливые губы. Держа ее в объятьях, я в который раз испытал искушение, часто посещающее нас, рисковых мужчин: как было бы здорово, если бы между заданиями можно было возвращаться к симпатичной все понимающей женщине, особенно, если она белокура, хороша собой и мила, как Кэрол. Вскоре она легонько меня оттолкнула.

- Это... это не ответ на мой вопрос, - слегка дрожащим голосом напомнила мне она.

- Почему женщины так любят все переводить в слова?! - усмехнулся я.

- Может быть... - Кэрол запнулась и облизала губы. - Может быть, потому что им страшно. Я, например, боюсь... У меня такое странное чувство... В общем, мне не нравится это место. Мне не нравится эта девушка на веранде. Тут не будет никакой романтики. Ладно, ладно, можешь мне ничего не говорить. Но мне бы очень хотелось плюнуть на все это, сесть обратно в машину и укатить назад, в Штаты, в тот мотель в Лордсбурге. - Кэрол коротко рассмеялась. - Ну вот, я немного облегчила душу. Ну а теперь можешь сходить в бар выпить пива или чего-то еще, а я смою с себя этот песок.

Я подозрительно посмотрел на нее и спросил:

- Откуда это вдруг такая стеснительность? Я уже большой мальчик и не раз видел, как раздеваются девочки, в том числе и присутствующие...

- Какой ты глупый, - в голосе Кэрол послышались резкие нотки. - Неужели тебе не понятно, что я даю тебе возможность установить контакт с этой девицей на веранде. Вы можете потолковать без моего мешающего вам общества? Ну-ка, беги к ней, будь хорошим маленьким призраком. Брысь!

Когда я вышел на улицу, в глаза мне ударило позднее солнце, а а лицо ветер. Я пожалел, что не захватил свитер или куртку. Я шел вдоль забора, отделявшего территорию мотеля от берега. Там, за забором, подростки резвились в прибое. Я обратил внимание, что на некоторых из них были черные резиновые костюмы - чтобы не мерзнуть. Они, похоже, были правы. Погоду трудно было назвать идеальной для купания. Другие дети пускали свои шутихи: и петарды. По пляжу разъезжали две машины - вроде бы "фольксвагены" - в сильно разобранном виде и с большими шинами.

Я оказался в баре, где было мало народу, и, не оглядываясь по сторонам, сел на табурет.

- Uno serveza, por favor, - сказал я на своем лучшем испанском, который, впрочем, оставляет желать лучшего. Тут я почувствовал, что кто-то сел на табурет слева, и уловил сильный запах дешевых духов. - Вернее, dos servezas[2], - поправился я.

- Откуда вы знаете, что я буду пить пиво? - спросила меня Присцилла Деккер.

- Не хотите, не пейте. Я выпью два, а вы тогда сами заказывайте себе, что хотите, - проворчал я. - Господи, ну и несет же от вас! Что это: средство от москитов или жидкость для удаления лака? И еще: что на сей раз задумали вы с вашим боссом?

- Что вы имеете в виду?

Я положил на стойку американские деньги и с удовольствием отхлебнул пива. После долгого путешествия по пустыне пиво показалось мне превосходным, впрочем, они и правда его хорошо варят в этих краях.

- Вы прекрасно знаете, что я имею в виду, красавица, - отозвался я. - Что же вы приветствуете меня, словно давнего приятеля? А где наша секретность? - Она попыталась что-то сказать, но я продолжал: - Ладно, если вы хотите играть в такую игру, на здоровье! Только я хочу, чтобы вы вспомнили, к чему привели ваши фокусы в прошлый раз. Вспомните мотель не так уж далеко отсюда, вспомните коротко стриженную даму, костюм которой состоял из мужских брюк с пиджаком и трех пуль в груди. Сосредоточьтесь, мисс Деккер, и все вспомните.

- Вы мне угрожаете? - глаза Присциллы превратились в щелочки.

- Вот именно, - сухо усмехнулся я. - Я вам угрожаю. Выбирайте: или мы работаем вместе, или я работаю сам по себе, и тогда мы противники. Мне просто надо знать. Здесь не место для идиотских раздоров между нашими отделами, но если вам без этого невмоготу, то я готов пойти навстречу. Только скажите: отправить ли ваши останки в Вашингтон Леонарду или местное кладбище вполне устроит?

Некоторое время она смотрела на меня в упор, и в ее глазах пылала ярость. Затем она взяла стакан и сделала глоток. Когда она снова посмотрела на меня, ярость исчезла или оказалась достаточно хорошо спрятана.

- Ладно, Мэтт, - сказала она. - Вы выговорились от души. И вы правы. Нам даны инструкции не проявлять к вам большой любви, вести себя соответственно.

- Господи! - удивился я. - Вы работаете на благо родины или помогаете какому-то ничтожеству из Вашингтона играть в шарады?

- Я понимаю ваши чувства, - отозвалась она, - и в общем-то их разделяю. Но что делать: он мой босс. - Она пожала плечами и протянула мне руку: - Но давайте заключим перемирие, хотя бы между нами двоими.

- Хорошо.

Я взял ее маленькую твердую руку и заглянул в глаза, в которых появились тепло и участие. Ее взгляд заставил меня устыдиться своей хамской выходки, что, собственно, и было положено сделать.

Я улыбнулся и легонько дотронулся пальцами до мешковатого свитера.

- Помогите-ка мне разрешить спор с самим собой, - сказал я. - Это клинекс или пневматика?

- Почему вы считаете, они не могут быть настоящими? - рассмеялась она. - Ах да, вы же видели меня в другом обличье. В Масатлане я была наивной недоразвитой девушкой, верно?

- А зачем нужен этот маскарад?

- Неужели непонятно? Мы хотим вступить в более тесный контакт с сеньором Соланой. Ну, а мексиканские джентльмены - даже самые респектабельные - помешаны на культе мужского начала и редко упускают шанс заявить о нем, особенно когда им предоставляется удобный шанс.

- Да уж, - рассмеялся я. - Шанс вы ему предоставили неплохой. И как, сработало?

- Погодите. Я ведь только что вышла из тюрьмы, переоделась, изменила прическу и помчалась на границу, чтобы перехватить Солану и поблагодарить за мое избавление. Именно тогда появились сообщения о последнем появлении НЛО. Солана вообще-то не собирался привозить с собой американского наблюдателя, но все же захватил. Так что пока наш план вроде бы работает. Хотя у меня не было толком времени, чтобы позволить себя соблазнить.

- Вы уже посетили место космического преступления?

- Нет, конечно. Мы приехали сюда буквально на несколько минут раньше вас. Но Солана обещал отвезти меня туда, как только будут улажены некоторые формальности с местными властями.

- Было бы неплохо, - сказал я, - если бы в список приглашенных включили и меня с моим фотографом.

- Вот, значит, кто эта блондинка? - поморщилась Присцилла. - Но почему я должна делать ей такие любезности? Да и ее спутникам-громилам, угрожавшим меня убить? - Увидев выражение моего лица, она рассмеялась: - Ладно, Мэтт, я попробую. - Поколебавшись, она добавила: - Не говорите мистеру Леонарду, но я рада, что вы тоже тут появились. Это слишком тяжкая ноша, чтобы с ней могла справиться одна девушка. Солана, кажется, считает, что надвигается развязка. В общем, то, что нам поручено сделать, лучше закончить в ближайшие день-другой.

- Верно, - согласился я. - Мне, конечно, следовало бы постараться вас опередить и самому снискать все лавры, но в данных обстоятельствах можно пойти на компромисс. Сначала разберемся с небесными явлениями, а потом уж и с нашими старшими коллегами из Вашингтона, согласны?

- Согласна, - сказала Присцилла. - А с Соланой я поговорю.

Глава 15

Слово свое она сдержала. Не успел я вернуться в номер, чтобы вымыть руки, достать из сумки куртку и сообщить Кэрол все, что ей полагалось знать, как раздался стук в дверь. Я открыл. На пороге стоял сеньор Рамон Солана-Руис, одетый примерно как накануне, в деловом костюме, белой рубашке и при галстуке.

Ботинки были начищены очень даже неплохо, учитывая пыль и песок вокруг. Как уступку пустыне можно было счесть темные очки, а возможно, ему нравился тот слегка зловещий вид, который большие изогнутые линзы придавали его красивому латинскому лицу. Когда я представил ему Кэрол, он церемонно поклонился.

- Рад с вами познакомиться, миссис Лухан, - сказал он.

- Вы очень добры, мистер Солана, что позволили нам принять участие в этом осмотре. А мне можно будет пофотографировать?

- Разумеется. У вас большое количество принадлежностей? Тогда, пожалуй, вам лучше ехать за нами в своей машине - все просторнее. Но сначала мы заедем в местный отель. Я хочу побеседовать с единственным уцелевшим свидетелем случившегося, неким Грегори Хендерсоном из Лос-Анджелеса, который приехал сюда порыбачить.

- Он сильно пострадал?

- Нет, он получил незначительные ожоги, когда пытался спасти свою жену, которая погибла при пожаре, но, конечно же, все это стало для него самым настоящим шоком. Мы сначала побеседуем с ним, а потом поедем взглянуть, что стало с его машиной и домом на колесах. Затем, если хотите, можете поехать с нами в морг посмотреть на тело, хотя это зрелище не из самых приятных.

Кэрол поморщилась, но отважно сказала:

- Я буду снимать все подряд, раз уж мне представилась такая возможность. Трудно сказать, какие снимки понравятся этим психам из Нью-Йорка, а какие нет. Сейчас я соберусь. Я быстро.

Солана посмотрел ей вслед, когда она зашагала от нас в свою комнату собираться. Несмотря на непроницаемые очки, было видно, что он приятно удивлен. Кэрол и в самом деле хорошо смотрелась в своем костюме сафари с белым свитером с высоким воротом, который она надела для тепла вместо тоненькой кофточки, что была на ней раньше. Когда она вышла, нагруженная своим снаряжением, Солана бросился ей навстречу, чтобы помочь донести сумки до фургона. Я пошел за ними. У машин я заметил Присциллу Деккер.

- Может быть, вы вернетесь в амплуа пай-девочки, - улыбнувшись, предложил я. - Кто знает, вдруг мистера Солану больше возбуждают скромницы.

- Все в порядке! - рассмеялась Присцилла. - Пусть на здоровье таскает себе ее камеры, лишь бы щипал за задницу меня. - Ее пробрал озноб, и она засунула руки в куртку, которую до этого накинула на плечи. - Какой ледяной ветер! А я-то думала, что попаду еще в один тропический рай вроде Масатлана.

Я помог ей надеть куртку, которая вызывала мысли об Альпах, о горных лыжах. Она была того же орхидейного цвета, что и ее брючки.

- А я-то радовался, что у меня машина с кондиционером, - улыбнулся я. - Кстати, я забыл сказать вам спасибо.

- Видите, я свои обещания держу, - отозвалась Присцилла. - Надеюсь, вы ответите тем же самым, партнер.

Пуэрто-Пеньяско оказался куда более маленьким и примитивным городишкой, чем Масатлан. Узкие кривые немощеные улочки кое-как пробирались среди глиняных домиков. У взрослых вид был отнюдь не преуспевающий, повсюду бегала грязная, босоногая детвора. Я, впрочем, напомнил себе, что обувь и чистота не самые главные ценности в детстве. Лично я, когда был мальчишкой, избегал по возможности и того и другого.

Отель, расположенный в центре города, являл собой довольно внушительное каменное строение. Даже внутренние перегородки были из камня. Поэтому коридор, по которому мы двинулись, сильно смахивал на туннель в каменной горе. Нас ждал человек в хаки. Он провел нас в комнату Грегори Хендерсона, а сам занял пост у двери.

Каменная комната напоминала пещеру или монашескую келью, но человек, в ней живший, не имел ничего общего ни с отшельником, ни с монахом. Он сидел на краю кровати в яркой дешевой пижаме, купленной явно в местном магазине. Руки были в повязках, а лицо было странного розового цвета. Похоже, он обжег кожу при пожаре, у него также обгорели брови и ресницы.

Это был молодой человек лет двадцати пяти. Мне он удивительно напомнил другого молодого человека, с которым недавно свела меня судьба - с Тони Хартфордом, в которого стрелял Гашек. Человек на кровати вроде бы не очень походил на Тони - он был крупнее и смуглее, но у него было красивое лицо Нарцисса, обожающего причесываться и смотреть на себя в зеркало. Я вообще не очень понимал, как это он проявил такую отвагу и оказался в зоне огня, но, наверное, я просто исполнен предубеждений относительно этого мужского типа. Во всяком случае, Тони выказал определенную отвагу, когда вступил в противоборство с Гашеком. В конце концов, из того, что человек проявляет повышенный интерес к своей прическе, вовсе не означает, что он трус.

Хендерсон как раз пригладил свои длинные темные кудри, взял с соседнего стула халат и сунул ноги в новенькие шлепанцы.

- Может, хоть вы мне скажете, когда мне дадут одежду, - набросился он на Солану. - Все мои вещи сгорели. Ваши люди кормят меня обещаниями. Завтра, завтра, не сегодня. Мне уже осточертело валяться в пижаме, особенно в этой пижаме. У нее такие яркие цвета, что я не успеваю задремать, как опять просыпаюсь. И все из-за них!

- Возможности приобрести одежду в Пуэрто-Пеньяско весьма ограниченны, сеньор, - сказал Солана, - но я разберусь. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше?

- Со мной все в порядке. Что вам угодно и что это опять за люди? Я чувствую себя обезьяной в зоопарке.

- Извините за вторжение, - сказал Солана. - Это миссис Лухан, мистер Хелм, мисс Деккер... Мистер Хендерсон. Миссис Лухан - фоторепортер, сеньор. Если вы не возражаете, она сделает ряд снимков, но сначала я бы хотел, чтобы вы нам рассказали, что вчера произошло.

- Я уже рассказывал вашим ребятам...

- Я читал отчет местных властей, сеньор, хотя тут имели место некоторые проблемы с языком, а потому мне бы хотелось все-таки услышать это из первых уст и удостовериться, что переводчик не сделал никаких ошибок. Инцидент произошел вечером, когда ухе стемнело, так?

- Да, мы вышли порыбачить. Мы привезли катер на машине из Лос-Анджелеса. На место мы приехали довольно поздно. Эдди разогрела поесть...

- Эдди - это ваша жена, миссис Хендерсон?

- Правильно. Только еще правильней сказать, была моей женой, - в голосе Хендерсона послышались горькие нотки. - Я не знаю, кто у вас тут так летает, но они укокошили Эдди. И чуть было не укокошили меня.

- Они? Вы видели несколько летающих объектов?

- Несколько? Да нет, это я так... - Хендерсон тяжело вздохнул. - Он там, был один, но и этого оказалось более чем достаточно...

- Пожалуйста, расскажите нам, что же произошло.

- Пожалуйста. Эдди стала мыть тарелки. Она сказала, что мусорный бак полон, и попросила меня вынести мусор, чтобы мы не дышали им всю ночь. Я согласился, взял ведро и пошел туда, где мы за домиком выкопали яму. Я опорожнил ведро и начал посыпать мусор песком, когда... когда кожей почувствовал неладное. Никакого шума, грохота не было, но я поднял голову и увидел эту штуку - она летела с востока. Солнце уже село, но было еще светло, и она была хорошо видна - как силуэт.

Назад Дальше