Злоумышленники - Дональд Гамильтон 12 стр.


- Могли бы вы нам ее описать? - спросил Солана.

- Не знаю, - пожал плечами Хендерсон. - Я уже говорил, что эта штука была плоская и круглая, с куполом наверху.

- Были ли на этом предмете какие-нибудь знаки?

- Нет, - решительно покачал головой Хендерсон. - Просто я увидел черный силуэт на фоне неба. Ни цвета, ни надписей я не мог различить.

- И летела она бесшумно?

- Да. Я двинулся назад к домику, чтобы Эдди тоже посмотрела на эту тарелку, но тут вдруг понял, что она летит прямо на меня и с каждой секундой становится все больше. Летела она жутко быстро. Я и опомниться не успел, как она оказалась прямо надо мною. Тут я, недолго думая, упал на землю носом в песок, потому как она явно собиралась на меня спикировать. Честно говоря, я сильно струхнул. Потом вдруг послышалось шипение, и сделалось жарко. Я встал на ноги и увидел, что наш домик горит. Я подумал об Эдди, побежал, но было поздно... - Он посмотрел на свои перевязанные руки, помолчал и снова заговорил: - В доме что-то взорвалось, и у меня загорелась одежда. Тогда я снова упал на землю и катался, катался, чтобы ее затушить. Ну, а тут ухнуло... словно бомба. Может, взорвались баллоны с бутаном... не знаю... Я уже больше ничего не помню.

- Значит, вы не видели саму атаку? - спросил Солана после короткой паузы. - И вы не можете сказать, какое оружие было пущено в ход?

- Нет же, я лежал ничком. Если бы мне сразу пришло в голову, что Эдди может оказаться в беде... Но первой реакцией было упасть и спрятать лицо...

- Мистер Хендерсон, - продолжал Солана, нахмурясь, - у вас есть какие-то догадки, почему этот... предмет напал на ваш домик?

- Нет, черт возьми! Я уже сколько сам об этом думал! Ну, конечно, мы остановились в стороне от основного лагеря. Эдди всегда говорила: если уж выезжать на природу, так зачем жить у кого-то в кармане? По крайней мере, мы считаем... считали... - Он замолчал, а потом сердито спросил: - Так, что, черт побери, тут творится? И что вы делаете, чтобы этого не повторилось? Если американские туристы не могут приехать на уик-энд в Сонору, чтобы на них не напало какое-то чудовище...

- Мистер Хендерсон, мы делаем все, что в наших силах, чтобы как-то разобраться с этой проблемой, - спокойно отозвался Солана. - А пока я отдам распоряжение, чтобы вас обеспечили подходящей одеждой. А теперь, если вы не возражаете, миссис Лухан сделает несколько снимков.

Нам не пришлось выкручивать ему руки. Несмотря на потрясение и скорбь, мы сумели распрощаться с ним, только заверив его, что у нас не осталось чистой пленки. Этот человек, мягко говоря, не робел перед объективом.

Затем мы вышли, сели в "шевроле" и двинулись за безглазым "олдсмобилем" Соланы из города. У "олдсмобиля" был короткий тупой зад - мода, навеянная миром автогонок. Мальчики, катающиеся со скоростью двести миль в час, пришли к выводу, что законы аэродинамики требуют укорачивать корпуса машин. Детройт, разумеется, решил не отставать от новых веяний, а потому наш "шевроле" с его длинными плавниками и хвостом выглядел безнадежно устаревшим. Лагерь туристов располагался в нескольких милях к северу от Пеньяско. К нему вела дорога между песчаных дюн. С ней у нас никаких трудностей не возникло, однако я смекнул, что съезжать с накатанной колеи в этих условиях можно лишь на джипе или специально приспособленном для песка автомобиле. Местечко называлось Байа Чойа, и оно оказалось заполнено передвижными домиками и палатками. Это поселение расположилось на берегу голубого залива, а на его противоположной стороне светлели пески настоящей пустыни. Увидев остатки выгоревшего домика, мы притормозили, вылезли из машин и проделали остаток дороги пешком.

Сам по себе заливчик был очень даже ничего. Но вот лагерь был похуже - ив нем неприятно поражали перенаселенность и замусоренность. Мне всегда казалось, что если уж выезжать из большого города, так исключительно для того, чтобы оказаться подальше от толпы. Я понимал Эдди Хендерсон, пожелавшую расположиться подальше от этой туристской трущобы.

То, что грузовичок Хендерсонов проехал по песку, вовсе не означало, что наши легковые машины с низкой посадкой не увязнут в этой сыпучей трясине. Дом Хендерсонов выглядел впечатляюще. Ничего общего с металлической клетушкой, которую можно погрузить в пикапчик, кончив заготовлять сено для лошадей. Это был внушительный туристский коттедж на шасси, способном выдержать тонну.

Взрывом выбило крышу, окна, двери, покорежило стены, и теперь в небо глядели почерневшие кровать, холодильник и плита, а также полусгоревшие фанерные шкафы. Я подошел к дому и задумчиво провел пальцем по рифленой алюминиевой стене - там, где она еще была светлой и сияла под солнцем. Сзади подошел и Солана. Трудно было судить о выражении его лица - темные очки делали его непроницаемым.

- Что вы по этому поводу думаете, сеньор Хелм?

- Где нашли труп? - спросил в свою очередь я.

- На кровати.

- Эти маленькие дьяволята из космоса - изобретательные черти, - пробормотал я.

- Да, сеньор. Согласен. Какие же выводы вы делаете?

- Я не детектив, а если бы и был таковым, то в этом здесь, на месте, не признался бы, - сказал я, косясь на Кэрол, вытаскивавшую из машины свое снаряжение. - Для нее я невинный очевидец, старый знакомый, поехавший с ней за компанию. По крайней мере, это легенда, которую я должен ей скармливать.

- Постараюсь об этом не забыть. Кстати, как старый знакомый, вы не будете возражать, если я с ней отобедаю?

- Вы даром времени не теряете, amigo, - весело сказал я, быстро на него посмотрев.

- Но я еще не задавал ей этот вопрос...

- Валяйте, - буркнул я. - Мне придется утешаться обществом девушки в умопомрачительных штанах, если вы, конечно, не имеете ничего против.

- Нет, конечно, - улыбнулся Солана. - У каждого свой вкус. Лично я считаю американок в брюках в обтяжку малопривлекательными. Я просто подвез ее исключительно из вежливости.

Это был неплохой поворот, после того как Присцилла затратила столько сил, чтобы сделаться соблазнительной, но я и бровью не повел и перевел разговор на другую тему:

- У вас есть медицинское заключение?

- Пока нет. Здесь с медиками и оборудованием проблемы, но я попросил прилететь хорошего профессионала. Мне подумалось, что он может оказаться полезным. Сейчас он как раз этим и занимается. Ему поручено сделать все самым тщательным образом. К сожалению, мы не проявили ко всему этому должного внимания. Слишком многое мы считали само собой разумеющимся. - Он поглядел на часы. - Когда мы вернемся в город, наш врач уже все закончит. Вроде бы нам здесь делать больше нечего. Мне остается лишь убедиться, что миссис Лухан сумеет сфотографировать все, что ей нужно.

Он подошел к Кэрол, которая меняла пленку в камере. Она подняла голову, задала ему какой-то вопрос, на который он ответил кивком головы. После чего он принял позу у обугленного грузовика, а она стала суетиться вокруг с камерой.

Присцилла бесцельно бродила вокруг, словно убийцы с небес ее мало интересовали. Наконец она подошла ко мне.

- Как вы думаете, Мэтт, случайно ли жертвами стали американские туристы? - спросила она. - Помните, то же самое произошло и в Масатлане.

- Не надо забывать о парочке мексиканцев, управлявших рыбацким катером, - напомнил я. - Их тоже убили. Может, это след, но не исключено, что в других случаях погибали только местные жители. Спросите у Соланы.

- Сеньор Солана сейчас сильно занят, - сухо парировала Присцилла.

- Верно. Он приглашает мою спутницу пообедать. С моего разрешения. Со своей стороны, он разрешил мне пригласить на обед вас. Все формальности улажены. Что вы на это скажете?

- Вы шутите, Мэтт? - спросила Присцилла, пристально на меня посмотрев.

- Если и шучу, то самую малость. Мне любопытно знать, что, помимо обаяния миссис Лухан, так привлекает к ней сеньора Солану именно на этой стадии расследования. Понятно?

Присцилла насупилась и сказала:

- У меня такое впечатление, что вы не очень-то доверяете этой роскошной блондинке - да и Солане тоже.

- Последний раз, когда я всецело доверился одному человеку, обошелся мне в три недели в больнице. Так, так... Похоже, латинское обаяние действует... Надеюсь, вы разрешите мне поехать обратно в вашем обществе?

Глядя, как Солана провожает Кэрол к "олдсмобилю", Присцилла мрачно заметила:

- Кажется, иного способа у меня добраться в город не будет - если, конечно, не идти пешком.

- Кстати, - заметил я, - я сильно сомневаюсь, что он щипал вас за попку. По его словам, американки в штанах в обтяжку кажутся ему малопривлекательными.

Присцилла показала мне язык и села в "шевроле". Мы двинулись за машиной Соланы обратно в город. Когда мы подъехали к зданию, исполнявшему обязанности морга и криминалистической лаборатории, врач уже сделал все, что ему было поручено. Мы получили возможность взглянуть на труп - зрелище было не из приятных. Нам сообщили, что это труп женщины около сорока лет, которая погибла в результате тяжких ожогов. Это было вполне понятно, но, как оказалось, до этого она получила огромную дозу хлоралгидрата.

Пока мы усваивали эту информацию, вбежал запыхавшийся человек и что-то сообщил Солане. Он сделал это так быстро и так тихо, что я не сумел разобрать слов. Солана дал ему какие-то распоряжения и, помрачнев, обратился к нам:

- Похоже, мистер Хендерсон исчез, в обстоятельствах, требующих моего внимания. Надеюсь, вы проводите дам в мотель, мистер Хелм? - Он обратился к Кэрол. - Мне очень неловко отменять мое приглашение на обед, тем более что я сделал его буквально несколько минут назад, но я убежден, что, учитывая ситуацию, вы поймете и простите меня.

Глава 16

Ресторан мотеля "Прекрасный берег" располагался напротив бара, через холл. Это была небольшая комната с шестью или восемью столиками. Обслуживала посетителей хорошенькая маленькая официанточка в длинном платье, которая, видимо, очень любила свою работу, по крайней мере, нечто невидимое приводило ее в такое хорошее настроение, что она готова была петь от радости. Она приняла у нас заказ, принесла пива и, пока мы ждали еду, было слышно, как она весело щебечет на кухне.

- И все-таки я не понимаю: - внезапно спросила Кэрол. - Что такое хлоралгидрат?

- В народе это называют Микки Финн, - пояснил я. - От него человек теряет сознание.

- Ты хочешь сказать, что миссис Хендерсон кто-то... отравил?

- Угу. Маленькие кругленькие марсиане проникли в дом через вентиляционное отверстие, усыпили миссис Хендерсон и снова убыли, оставив ей на память зажигательную бомбу. А затем они путем телетранспортировки вернулись на свой космический корабль. По крайней мере, именно это хотел нам втолковать мистер Хендерсон. Судя по всему, он рассчитывал на то, что в таком захолустье никто не обратит внимание на то, что его супруга, прежде чем сгореть, выпила хлоралгидратный коктейль.

Кэрол чуть не поперхнулась.

- Иначе говоря, ты считаешь, что этот Хендерсон убил жену, а потом выдумал историю с летающими тарелками, чтобы замести следы?

- Предварительно слегка обжарив и себя. Для большего правдоподобия.

У Присциллы был такой скучающий вид, словно она все это вычисляла давным-давно. Может, впрочем, так оно и было.

- Что вас навело на эту мысль, Мэтт? - спросила она.

- Во-первых, сам Хендерсон говорил не очень-то убедительно. А дом их явно был подожжен изнутри. Его наружные стенки - по крайней мере, большей частью - были чистенькие и сверкали. Можно, конечно, предположить, что с гипотетического НЛО был запущен межгалактический снаряд с напалмом, который пробил крышу и устроил в доме пожар. Но характер повреждений стен и крыши указывает на то, что взрыв произошел изнутри, крышу пробили изнутри, стены пострадали в основном изнутри.

- А что же это была за бомба? Если взрыв - дело рук Хендерсона, то как он это устроил? - спросила Присцилла.

- Лично я бы налил в кастрюлю бензина и поставил ее на медленный огонь, а сам бежал бы сломя голову куда подальше. Рано или поздно - причем скорее рано - пары бензина воспламенились бы, и случился взрыв. Ну, а чем воспользовался наш друг Грег, решать экспертам. Возможно, он оказался более изобретательным. Убийцы иногда проявляют чрезмерную изворотливость.

- Для специалиста по связям с общественностью, милый, ты слишком хорошо знаком с бомбами и способами убийства, - резко сказала Кэрол.

Она явно не шутила, и я никак не мог понять, чем же я ее обидел. Затем меня осенило: возможно, Солана сообщил ей, что я не возражаю против их обеда, а женщины терпеть не могут, когда их передают из рук в руки коварные мужчины. И все же в данных обстоятельствах она отреагировала слишком по-детски. Ей бы следовало сообразить, что я вовсе не пытался устранить ее с дороги, чтобы поухаживать за другой.

- Нам, творцам имиджей, приходится знать обо всем, - сказал я вслух. - Но Хендерсон чувствует за собой вину, иначе с чего бы ему спасаться бегствам?

- Но почему он это сделал? - осведомилась Кэрол.

- Тебя интересует, почему он ее убил? - Я пожал плечами. - Ты слышала заключение медика. Даме было под сорок, она была старше мужа лет на десять. Это кое о чем говорит; Похоже, у нее были деньги - во всяком случае, на то, чтобы купить катер, дом на колесах - все, что требовалось для ублажения его мужского начала. Но он, возможно, предпочитал бы иметь деньги без ее общества. Не исключено, что у него на примете имелась женщина помоложе, с которой он намеревался разделить это состояние.

- Мэтт, это все гаданье, - покачала головой Кэрол.

- Конечно, но я бы рискнул тут поставить деньги. Это могло случиться, когда пресса подняла шум вокруг этих НЛО. Если один человек задумал устранить другого, то ему вполне могла прийти в голову замечательная мысль призвать на помощь кровожадных инопланетян. По крайней мере, это один вариант. - Помолчав, я добавил: - Второй вариант заключается в том, что кто-то другой внушил ему эту мысль.

Воцарилась маленькая пауза. Кэрол нахмурилась, плохо понимая, к чему я клоню. Присцилла начала что-то говорить, но замолчала, потому что к нам подошла маленькая официанточка с подносом. Когда она поставила на стол тарелки и, напевая и пританцовывая, удалилась, Присцилла спросила:

- Кто мог ему это внушить?

- Господи, я не знаю, но это можно предположить. Возможно, кто-то отыскал этого типа, узнав, что ему обрыдла жена. Вот его и притащили сюда, обещав помощь в ее устранении при условии, что он все свалит на летающие тарелки, вполне конкретного описания. Господи, это же здорово. Все выигрывают, никто не остается внакладе, не считая Эдди Хендерсон. Грегори делается вольным как ветер, а мексиканская легенда о летающих тарелках получает новый размах на радость тем, кому это нужно.

- Легенда? - в голосе Кэрол зазвучала обида. - Ты так говоришь об этом, Мэтт, словно сам не видел...

- Да, да, - перебил ее я. - Помню. Мы с тобой однажды видели такую штучку. Причем на трезвую голову. Мы и еще двое свидетелей. Хорошо, но разве ты заодно готова верить и в эту тарелку? Ты веришь в Чудо Хендерсона, которое умеет поджигать дома изнутри и уничтожать состоятельных дам, предварительно накачав их хлоралгидратом? А если этого космического корабля не существовало, то возникает вопрос: сколько других таких же тарелок было изготовлено чьей-то фантазией? Я могу верить в это явление в принципе, но мне хотелось бы лично полюбоваться на эти латиноамериканские НЛО. Пусть они предстанут предо мной. Я сильно сомневаюсь в этих историях из вторых рук.

- Ну, а как насчет этой рыжеволосой девицы из Масатлана? - насупившись, спросила Присцилла. - Она, по-вашему, тоже сочиняет?

Я кашлянул, многозначительно покосился на Кэрол и сказал:

- Понятия не имею, о чем вы. Вы меня, похоже, спутали с другим суперпризраком.

Назад Дальше