Приключение - что надо! - Уэстлейк Дональд Эдвин 47 стр.


Их учили чтить господа, деву Марию и всех святых, презирать сатану и его происки. Никто никогда не говорил, что они должны верить в богов и чертей майя. Эти существа жили в сказках и легендах, в картинах и узорах на ткани, в каменных и деревянных резных изделиях. Они были частью обрядов, иногда отправляемых горсткой престарелых родственников. И никто никогда не учил лжегурков верить в Зотца Чимальмана. Тем не менее ни один из них в глубине души не сомневался в существовании пещеры летучих мышей, дороги в вечность и зловещего человеконенавистника, притаившегося во мраке, чтобы улучить момент и увлечь свою жертву в бездну смерти.

Зотц умеет летать. Этот изощренный злодей нападает сверху, как летучая мышь. И если он застигнет тебя за черным делом, ты обречен.

Когда рев самолета раздался снова, на поляне осталось всего пятеро лжегурков – четверо живых и один мертвый. Труп главаря лежал в окружении глиняных фигурок. Спустя минуту последняя четверка солдат скрылась в джунглях.

Вернон открыл глаза и увидел сквозь пелену слез, как жители деревни сгрудились вокруг своих упавших родственников. Журналисты собрались возле Скотти. Хайрэм Фарли нагнулся и поднял с земли одну из статуэток. Вернон снова закрыл глаза. Боль в животе притупилась, но он почти ничего не соображал. Когда он опять разомкнул веки, Хайрэм Фарли стоял над ним с маленькой фигуркой в руках.

– Ну‑с, Вернон? – сказал он.

Вернон тяжело дышал, разинув рот. Его язык и зубы покрылись толстым слоем пыли.

– Ну‑с, Вернон? – повторил Фарли. – Может, ты объяснишь, почему азиатские солдаты вдруг испугались центральноамериканского дьявола? Чутье подсказывает мне, что ты знаешь ответ на этот вопрос.

Вернон взглянул на пыльные башмаки Фарли и что‑то пробормотал.

– Что ты сказал, Вернон?

– Я сказал: они даже не убили меня.

УЖАСНО НАДОЕДЛИВАЯ ДАМОЧКА

– Это не Южная Абилена, – сказала Валери.

Кэрби Гэлуэй пустил свой маленький самолет по длинной параболе и принялся кружить. На земле тем временем мужчина и женщина прогоняли коз с зеленого поля, окруженного лесом. На краю поля стоял бурый приземистый дом с пристройками, а позади него виднелись клочки возделываемой земли.

– Да, – сказал Кэрби. Валери подозрительно посмотрела на него.

– Тогда что это?

– Мое жилье.

– А зачем нам сюда?

Неужели после всего пережитого ей еще придется защищаться от этого человека?

Гэлуэй слегка тронул рычаги управления, нос самолета теперь был направлен в сторону поля, освобожденного от коз.

– Нам надо поговорить, прежде чем вы увидите Инносента.

– Зачем?

– Приземлимся – скажу.

Она продолжала смотреть на него, но Кэрби молчал. Однако разве уже сказанного не достаточно, чтобы понять, что он не в сговоре с Сент‑Майклом? Так который же из них преступник? И что это за преступление?

Валери вконец растерялась. Она видела храм на том самом месте, где он должен был стоять. А через две недели храм исчез. Она видела Кэрби Гэлуэя вместе с Уитмэном Лемьюелом и поняла, что они расхищают древности майя, вывозя их из страны. Но подержав некоторые из этих сокровищ в руках, она усомнилась в их подлинности. Она считала, что Вернон работает на Гэлуэя и Сент‑Майкла, но теперь выясняется, что он, скорее всего, работал только на себя самого. И чего он добивался? Прибрать к рукам поддельные сокровища несуществующего храма? Она потрясла головой и сказала вслух:

– Да чем вы все тут занимаетесь?

Кэрби рассмеялся.

– Я как раз собирался вам рассказать, – ответил он, сажая самолет на неровное поле и направляя его к дому, где стояли улыбающиеся мужчина и женщина.

– Я начинаю вспоминать, что вы – страшный человек, – сказала Валери. – Это ведь правда?

– Страшнее не бывает.

– Если не считать тех случаев, когда вы спасаете человеческие жизни, – признала девушка.

– Это единственное смягчающее обстоятельство, – сказал Кэрби, останавливая самолет в тени деревьев. Он заглушил моторы, и тишина волной влилась в кабину.

Он подал Валери руку и помог спуститься на землю. Воздух был очень теплый и тяжелый, а идти после долгого сидения в самолете оказалось нелегко. Мужчина и женщина подошли, чтобы приветствовать их. Он был невысок, она – еще ниже. Гэлуэй повел Валери знакомиться.

– Эстель Круз, Мэнни Круз. Это – Валери Грин.

– Как дела?

– Привет, привет, привет.

Когда Мэнни улыбался, было видно, что количество недостающих зубов значительно превышает число имеющихся, но это лишь делало его улыбку более радостной. А улыбка Эстель казалась робкой и совсем девичьей. Но Гэлуэй быстро погасил обе эти улыбки, сказав:

– Мисс Грин – чертовски назойливая дамочка, которая вконец расстроила все мои дела.

Эстель сверкнула глазами, а Валери, разинув рот, с потрясенным видом смотрела на своего обвинителя.

– Так это Шина! – воскликнул Мэнни. – Значит, она жива, – добавил он без особой радости.

– Совершенно верно, – сказал Кэрби. – Храм погиб, все пошло к чертям, а мне, вероятно, надо будет уезжать из Белиза – такая вот храмовина получилась.

Эта весть потрясла Крузов до глубины души. У Эстель был такой вид, словно она готова броситься на Валери и разорвать ее на части.

– Ты уедешь из этого дома, Кэрби? – спросил тем временем Мэнни.

– Она не виновата, – ответил Гэлуэй. – Она не нарочно все это сделала. Просто она тупая и ни бельмеса не соображает.

– Эй, минутку! – подала голос Валери.

– Она думала, что делает доброе дело, – спокойно продолжал Гэлуэй, – и я ее не виню. А теперь я все ей расскажу. Она может помочь мне кое в чем и наверняка захочет это сделать.

Валери подозрительно смотрела на них.

– Я не стану соучастницей преступления, – заявила она. Гэлуэй бросил на нее загадочный взгляд.

– Если я захочу совершить преступление, мисс Грин, – сказал он, – вы будете последним человеком, которого я возьму в сообщники.

– Тогда ладно, – сказала Валери, не зная, обижаться ей или нет.

– Что она должна сделать, Кэрби? – спросил Мэнни.

– Поговорим за едой. Я умираю с голоду. А вы? – Кэрби посмотрел на Валери.

Господи, желудок! В горячке она совсем забыла про него, и теперь желудок отомстил: его так свело от голода, что Валери задохнулась. Когда же она ела в последний раз? Вчера ночью.

Она тогда проглотила эти лепешки. От мысли о еде у нее закружилась голова.

– То‑то и оно, – сказал Кэрби, правильно оценив выражение ее лица. – Мы сейчас умоемся, а потом перекусим, правда, Эстель?

Эстель кивнула и снова заулыбалась.

– Детвора в школе? – спросил Кэрби. – Значит, нас четверо. Что у нас будет на обед?

– Эскабече, – ответила Эстель.

Эскабече:

Одна курица.

Две крупные луковицы.

Специи.

Зарежьте, ощиплите и разделайте курицу. Тушите в воде в течение часа, добавив по вкусу перец, чеснок и чилли.

Приготовьте лепешки и мелко нашинкуйте лук.

За четверть часа до готовности добавьте лук к курице.

Подайте на стол с перцовым соусом.

Назад Дальше