– Приятно слышать, – пробормотал я. – Надеюсь остаться таким же, когда занавес будет поднят.
– Надо быть таким, – улыбнулась она.
– Вальтер будет поблизости? – спросил я. – Я не хотел бы, чтобы алмазы прожгли дыру в моем кармане, пока я дожидаюсь контакта с вами.
– Не беспокойся, – холодно сказала она. – Вальтер все время будет достаточно близко от тебя, Майк. Думай об этом, когда алмазы будут прожигать дыру в твоем кармане. Пусть у тебя не возникнет глупых идей о попытке обмануть нас!
– Арлина, дорогая! Ты хочешь сказать, что вы мне не доверяете?
– Мы доверяем тебе на десять тысяч долларов, дальше – время покажет. – Она снова посмотрела на часы. – Можем отправляться в аэропорт. Твой билет и сотня долларов на расходы лежат на столе. Проверь свою сумку, пока я крашу губы.
В Лос-Анджелес самолет прилетел в пять часов дня. С Арндтом мы встретились в аэропорту. Он сразу схватил меня за руку и потащил к стоящему возле здания автомобилю. – Какое это имеет значение? – Лицо ее повернулось в мою сторону. – Намного раньше, чем ты стал Майком Клюгером.
– Куда мы едем? – спросил я, когда мы уже мчались по автостраде в сплошном потоке машин.
– У нас есть пара часов, – ответил он. – Потом я отвезу тебя за десять километров от города, и ты сядешь в автобус. Может быть, кто-нибудь ждет, когда Майк Клюгер вернется домой, так, что лучше все сделать правильно.
– Конечно, – согласился я. – А что относительно настоящего Майка Клюгера? Я надеюсь, что он сейчас не находится на пути к дому?
– Не беспокойся, дружок, – улыбнулся он. – Клюгер задержан, и основательно! Дай-ка мне свой бумажник.
– Что?
– Не спорь!
– Ладно. – Я вытащил бумажник и протянул ему. Арндт сунул его в карман. Потом он вынул другой бумажник и положил его мне на колени.
– Теперь ты настоящий Майк Клюгер, – легко сказал он, – и у тебя все документы, чтобы доказать это!
Это был бумажник Клюгера. Я посмотрел его содержимое. Кроме документов, там ничего не было. Положив в него деньги, выданные мне Арлиной, я опустил бумажник во внутренний карман.
– Как там Арлина? – внезапно спросил Вальтер.
– Полагаю, – зевнул я, – как обычно. Да, последний раз она была в шикарном платье, которого я раньше никогда не видел.
Он усмехнулся.
– Может, было бы лучше сорвать его с этой дамы?
– Кто знает! – ответил я, и на этом наш разговор закончился.
Когда я уже почти забыл, что Арндт может говорить, он снова нарушил молчание:
– Остановка автобуса в паре миль отсюда, я навещу тебя утром и узнаю, как дела.
– Конечно, – я согласился. – Что делать, если понадобится срочно вступить с вами в контакт?
– Не понадобится, – заметил он. – Но не беспокойся, я буду звонить дважды в день, утром и вечером.
– Не вызовет ли это любопытства у моей жены?
– Скажешь, что ты встречался со мной в Сан-Квентине, – предложил он. – Я вышел оттуда на две недели раньше. А теперь тебе пора.
– Хорошо. – Я пожал плечами.
Он остановил автомобиль в пятидесяти ярдах от автобусной остановки.
– Вы предоставлены самому себе, мистер Клюгер, – вежливо сказал он. – И я хочу дать вам один добрый совет. Не дурите, если хотите дожить до преклонного возраста.
Я вышел из автомобиля, он резко развернулся в ту сторону, откуда мы приехали. Когда он совсем скрылся из вида, я взял сумку и направился к станции. Купив билет, я обнаружил, что осталось всего десять минут до отправления. Это меня обрадовало, так как мои нервы были на пределе, и каждая минута ожидания превращалась в невыносимую пытку. Теперь я ощущал себя настоящим Майком Клюгером, первый день находящимся на воле после семи долгих лет тюрьмы. Многое изменилось за это время. Люди стали одеваться свободнее, юбки девушек укоротились, как, впрочем, и их волосы.
Автобус тронулся. Путь занял пару часов, и, когда я прибыл, было уже темно. Я пошел по дорожке к дому, мое сердце колотилось так, словно я сделал пять затяжных прыжков.
Я нажал кнопку звонка. Через несколько секунд дверь открылась, и я вошел в холл. Там никого не было, и это еще больше испугало меня. Лишь потом, закрывая дверь, я понял, что она работает автоматически, по сигналу из дальних комнат.
Провода от замка привели меня в большую темную гостиную. Чувствуя дрожь во всем, теле, я невольно представил стоящего в темноте с топором любовника жены Клюгера и замер в нерешительности на пороге.
– Майк? – спросил тихий голос из глубины гостиной.
– Кто же еще, – проворчал я.
– Ты же знаешь, где выключатель!
Я водил рукой по стене, пока не наткнулся на него. Мягкий свет заполнил комнату, и я увидел ее у окна, спиной ко мне.
– Я не ожидала тебя так рано, – сказала она.
– Мне повезло с расписанием, – я направился к ней.
Когда я подошел совсем близко, она сделала предостерегающий жест рукой.
– Не надо страстных объятий, Майк, Не надо любовных излияний. Все умерло давным-давно, сто лет назад…
Я тотчас остановился.
– Очевидно, Диана, ты права.
– Зачем ты пришел сюда? – помедлив, спросила она.
– А ты не знаешь? – хмыкнул я.
Она пожала плечами.
– Что бы ни привело тебя, меня это не интересует. Ты пробудешь здесь долго?
– Зависит от обстоятельств, – ответил я.
– Ты, наверное, проголодался? В холодильнике…
– Я поел, – отмахнулся я, – но не прочь выпить.
– Да, мы можем выпить, хотя бы в честь твоего возвращения, – пробормотала она.
И мое сердце ушло в пятки. Она медленно повернулась. Это было величайшее испытание: если его жена не заметит подмены, наверняка и остальные признают во мне Майка Клюгера.
Внешность Дианы совсем не отвечала моим представлениям об облике жены грабителя. Она была грациозна и женственна: коротко стриженные соломенные волосы, голубые глаза за стеклами венецианских очков гармонично сочетались с серой шерстяной блузкой и голубой, под цвет глаз, юбкой, прикрывавшей сильные ноги.
– Что, Майк, я сильно изменилась за эти семь лет? – мягко спросила она.
– К лучшему, – осторожно сказал я. – Ты стала еще красивее.
– А ты, по-прежнему, неисправимый врун. – Она улыбнулась.
– А как я? Сильно изменился?
– Говоришь немного иначе, – ответила она. – Словно нервничаешь. Я не помню, чтобы ты нервничал, Майк. Но с тех пор прошло много времени.
– Конечно. – Я кивнул, чувствуя, как по моей спине течет пот.
– Некоторые твои старые друзья не забыли тебя. – В ее голосе звучала ирония. – Уверена, что сегодня тебе будут звонить и Крис Эдвардс, и Лон Стерн, и Сонни Вест. Они уже спрашивали. Не могут дождаться встречи с тобой. Надеюсь, это не связано с драгоценностями. Ты ведь хорошо спрятал. Два года после твоего ареста меня терзали из-за них. И не только твои дружки, вроде Веста, но и полиция, и страховая компания. Первые два года мне житья от них не было, Майк!
– Да, это тяжело, – согласился я.
– Я даже не сказала, что до самого ареста думала, ты – бизнесмен. Это только рассмешило бы их. Ты уехал по делам в Нью-Йорк, а потом я прочитала в газетах о твоем аресте и лишь тогда поняла, что это за дела.
«Действительно смешно, – подумал я, – когда жена считает мужа благородным дельцом до самого его ареста».
– Ну, как, отпразднуем твое возвращение? – спросила Диана Клюгер.
– О, конечно. Что ты будешь пить?
– Что обычно, – сказала она.
– А что сейчас для тебя обычно? – спросил я.
– То же, что и всегда, Майк.
– Знаешь, Диана, я не пробовал алкоголя семь лет. Даже забыл его вкус. Даже забыл, что ты обычно пьешь.
– Ром и джин, – ответила она.
В углу комнаты стоял небольшой бар. Я уверенно направился к нему.